[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r21875: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 8 (translation/trunk/projects/website/de/torbutton)



Author: pootle
Date: 2010-03-08 18:21:25 +0000 (Mon, 08 Mar 2010)
New Revision: 21875

Modified:
   translation/trunk/projects/website/de/torbutton/3-low.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 8 of 9 messages translated (1 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/de/torbutton/3-low.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/torbutton/3-low.index.po	2010-03-08 18:20:33 UTC (rev 21874)
+++ translation/trunk/projects/website/de/torbutton/3-low.index.po	2010-03-08 18:21:25 UTC (rev 21875)
@@ -3,33 +3,30 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:19-0700\n"
+"Last-Translator: CS <cs@xxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <div><link>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:11
-#, fuzzy
 msgid "Google Canada"
 msgstr "Google Canada"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <div><link>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:12
-#, fuzzy
 msgid "Google UK"
 msgstr "Google UK"
 
 #. type: Attribute 'title' of: <div><link>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:13
-#, fuzzy
 msgid "Google USA"
 msgstr "Google USA"
 
@@ -100,13 +97,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:83
-#, fuzzy
 msgid "Torbutton"
 msgstr "Torbutton"
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<hr /> <strong>Current version:</strong><version-torbutton><br/> <br/> "
 "<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/> "
@@ -136,34 +131,34 @@
 msgstr ""
 "<hr /> <strong>Aktuelle Version:</strong><version-torbutton><br/> <br/> "
 "<strong>Autoren:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/> "
-"<strong>Installation:</strong> <a href=\"http://www.torproject.org/torbutton/";
-"torbutton-current.xpi\" hash=\"<version-hash-torbutton>\" onclick=\"return "
-"install(event);\">Installation von dieser Webseite (Javascript gesichert)</"
-"a> oder <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/";
-"latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail\">Installation von der "
-"Mozilla Add-On Seite</a><br/> <strong>FrÃhere Versionen:</strong> <a href="
-"\"releases/\">Lokal</a><br/> <strong>Entwickler Dokumentation:</strong> <a "
-"href=\"design/\">Torbutton Design Dokument</a> and <a href=\"design/"
-"MozillaBrownBag.pdf\">Vortragsfolien (MÃglicherweise nicht aktuell)</a><br/> "
-"<strong>Extras:</strong> Google Suchplugins fÃr <a href=\"/jsreq.html\" "
-"title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" onClick=\"addOpenSearch"
-"('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return false\">Google CA</a> "
-"und <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" onClick="
-"\"addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return false"
-"\">Google UK</a>.  <br/> <strong>Quellcode:</strong> Du kannst das <a href="
-"\"https://svn.torproject.org/svn/torbutton/trunk/\";>Repository durchsuchen</"
-"a> oder einfach die xpi entzippen.  <br/> <strong>Fehlerberichte:</strong> "
-"<a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;";
-"project=5\">Torprojekt Flyspray</a><br/> <strong>Dokumente:</strong> <b>[</"
-"b> <a href=\"<page torbutton/faq>\">FAQ</a> <b>|</b> <a href=\"https://svn.";
-"torproject.org/svn/torbutton/trunk/src/CHANGELOG\">Versionshinweise "
-"(Changelog)</a> <b>|</b> <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbutton/";
-"trunk/src/LICENSE\">Lizenz</a> <b>|</b> <a href=\"https://svn.torproject.org/";
-"svn/torbutton/trunk/src/CREDITS\">Credits</a> <b>]</b><br/> <br/>"
+"<strong>Installation:</strong> <a href=\"http://www.torproject.org/torbutton";
+"/torbutton-current.xpi\" hash=\"<version-hash-torbutton>\" onclick=\"return "
+"install(event);\">Installation von dieser Webseite</a> oder <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2";
+"275-latest.xpi?src=addondetail\">Installation von der Mozilla Add-On "
+"Seite</a><br/> <strong>FrÃhere Versionen:</strong> <a "
+"href=\"releases/\">Lokal</a><br/> <strong>Entwickler Dokumentation:</strong> "
+"<a href=\"design/\">Torbutton Design Dokument</a> and <a "
+"href=\"design/MozillaBrownBag.pdf\">Vortragsfolien (MÃglicherweise nicht "
+"aktuell)</a><br/> <strong>Extras:</strong> Google Suchplugins fÃr <a "
+"href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return "
+"false\">Google CA</a> und <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return "
+"false\">Google UK</a>.  <br/> <strong>Quellcode:</strong> Du kannst das <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbutton/trunk/\";>Repository "
+"durchsuchen</a> oder einfach die xpi entzippen.  <br/> "
+"<strong>Fehlerberichte:</strong> <a href=\"https://bugs.torproject.org/flyspr";
+"ay/index.php?tasks=all&amp;project=5\">Torprojekt Flyspray</a><br/> "
+"<strong>Dokumente:</strong> <b>[</b> <a href=\"<page torbutton/faq>\">FAQ</a> "
+"<b>|</b> <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbutton/trunk/src/CHANGEL";
+"OG\">Versionshinweise (Changelog)</a> <b>|</b> <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbutton/trunk/src/LICENSE\";>Lizenz</a> "
+"<b>|</b> <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torbutton/trunk/src/CREDIT";
+"S\">Credits</a> <b>]</b><br/> <br/>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable the "
 "browser's use of <a href=\"<page index>\">Tor</a>.  It adds a panel to the "
@@ -173,30 +168,28 @@
 "automatically reflected in the statusbar."
 msgstr ""
 "Torbutton ist eine 1-Klick-MÃglichkeit fÃr Firefox-Benutzer, die Benutzung "
-"des <a href=\"<page index>\">Tor-Netzwerks</a> an- und auszuschalten. Die "
-"Erweiterung fÃgt ein Feld in der Statusleiste hinzu, dass entweder \"Tor "
-"Enabled\" (in grÃn) oder \"Tor Disabled\" (in rot) anzeigt. Der Benutzer "
-"kann auf das Feld klicken, um den Status zu Ãndern. Wenn der Benutzer oder "
-"eine andere Erweiterung die Proxyeinstellungen Ãndert, wird die VerÃnderung "
-"im Feld angezeigt."
+"des <a href=\"<page index>\">Tor-Netzwerks</a> ein- und auszuschalten. Die "
+"Erweiterung fÃgt ein Feld in der Statusleiste hinzu, das entweder \"Tor "
+"Enabled\" (in grÃn) oder \"Tor Disabled\" (in rot) anzeigt. Der Benutzer kann "
+"auf das Feld klicken, um den Status zu Ãndern. Wenn der Benutzer oder eine "
+"andere Erweiterung die Proxyeinstellungen Ãndert, wird diese VerÃnderung im "
+"Feld angezeigt."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To keep you safe, Torbutton disables many types of active content. You can "
 "learn more from the <a href=\"<page torbutton/faq>\">Torbutton FAQ</a>, or "
 "read more details in the <a href=\"<page torbutton/options>\">Torbutton "
 "options</a> list."
 msgstr ""
-"Damit du sicher bist, deaktiviert Torbutton viele Arten von aktivem "
-"Webseiteninhalt. Du kannst darÃber mehr in der <a href=\"<page torbutton/faq>"
-"\"> Torbutton-FAQ</a> oder in den <a href=\"<page torbutton/options>"
-"\">Optionen von Torbutton</a> lernen."
+"Zu Ihrer eigenen Sicherheit deaktiviert Torbutton viele Arten von aktivem "
+"Webseiteninhalt. Sie kÃnnen darÃber mehr in der <a href=\"<page torbutton/faq"
+">\">Torbutton-FAQ</a> oder in den <a href=\"<page torbutton/options>\">Optionen "
+"von Torbutton</a> lernen."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/index.wml:136
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some users may prefer a toolbar button instead of a statusbar panel.  "
 "Torbutton lets you add a toolbar button by right-clicking on the desired "
@@ -207,8 +200,9 @@
 msgstr ""
 "Einige Nutzer ziehen einen Knopf in der Werkzeugleiste dem Feld in der "
 "Statusleiste vor. Torbutton ermÃglich das HinzufÃgen eines solchen Knopfes "
-"in die Werkzeugleiste. Dazu musst du mit der rechten Maustaste auf die "
+"in die Werkzeugleiste. Dazu mÃssen Sie mit der rechten Maustaste auf die "
 "gewÃnschte Werkzeugleiste klicken, dort dann \"Anpassen...\" wÃhlen und das "
 "Logo von Torbutton in die Werkzeugleiste ziehen. Es gibt eine Option, in den "
-"Torbutton-Einstellungen das Feld in der Statusleiste auszuschalten. (Extras, "
-"Erweiterungen, wÃhle Torbutton und klicke auf Einstellungen)"
+"Torbutton-Einstellungen das Feld in der Statusleiste auszuschalten. "
+"(Extras, Erweiterungen, wÃhlen Sie Torbutton und klicken Sie auf "
+"Einstellungen)"