[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 56923f1c7533c05bf93c41bb9153eb540594c6b4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 16 14:45:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 sr/gettor.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/sr/gettor.po b/sr/gettor.po
index b98ca54..17996bd 100644
--- a/sr/gettor.po
+++ b/sr/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: lajavi.krelac <lajavi.krelacc@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,32 +20,32 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ао, ово Ñ?е \"GetTor\" Ñ?обоÑ?."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
-msgstr ""
+msgstr "Хвала Ð?ам на заÑ?Ñ?евÑ?."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:31
 msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажалоÑ?Ñ?, неÑ?емо Ð?ам одговоÑ?иÑ?и на овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?. ТÑ?ебало би да напÑ?авиÑ?е\nналог на GMAIL.COM, YAHOO.COM или YAHOO.CN и поÑ?аÑ?еÑ?е нам е-маил Ñ?а\nÑ?едне од Ñ?иÑ? адÑ?еÑ?а."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?злазимо Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?амо заÑ?Ñ?евима пÑ?еко е-поÑ?Ñ?е коÑ?а подÑ?жава â??DKIMâ??,\nа Ñ?о Ñ?е могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? коÑ?а нам омогÑ?Ñ?ава да пÑ?овеÑ?имо да ли нам Ñ?е пÑ?ава оÑ?оба поÑ?лала поÑ?Ñ?кÑ?.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ð?звиÑ?авамо Ñ?е ако ниÑ?Ñ?е заÑ?Ñ?евали овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?. С обзиÑ?ом на Ñ?о да Ð?аÑ?а\nе-поÑ?Ñ?а\nне подÑ?жава DKIM, одлÑ?Ñ?или Ñ?мо да Ð?ам поÑ?аÑ?емо кÑ?аÑ?ко обÑ?аÑ?Ñ?еÑ?е,\nа Ñ?ек онда занемаÑ?имо овÑ? е-адÑ?еÑ?Ñ?.)\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
 msgid ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "СпиÑ?ак подÑ?жаниÑ? локализаÑ?иÑ?а:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:73
 msgid "Here is a list of all available languages:"
-msgstr "Ovde je lista svih raspoloživih jezika:"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?положивиÑ? Ñ?езика::"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:75
 msgid ""
@@ -114,11 +114,11 @@ msgid ""
 "    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n"
 "    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n"
 "    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?апÑ?ки\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:    Ð?емаÑ?ки\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:    Ð?нглеÑ?ки\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:    ШпанÑ?ки\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     ФаÑ?Ñ?и (Ð?Ñ?ан)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     ФÑ?анÑ?Ñ?Ñ?ки\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?алиÑ?анÑ?ки\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     ХоландÑ?ки\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?оÑ?Ñ?ки\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     РÑ?Ñ?ки\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?инеÑ?ки"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:87
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ко не изабеÑ?еÑ?е Ñ?език, пÑ?имиÑ?еÑ?е  веÑ?зиÑ?Ñ? на енглеÑ?ком Ñ?езикÑ?."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:89
 msgid ""
@@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "СлаÑ?е овог Ñ?екÑ?Ñ?а на GetTor Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?о да Ð?ам поÑ?аÑ?емо \nTor Browser Bundle пÑ?Ñ?ем пÑ?илога од по 1,4 MB.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:105
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акон Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?е пÑ?имили Ñ?ве делове, моÑ?аÑ?е иÑ? поново Ñ?поÑ?иÑ?и Ñ? Ñ?едан пакеÑ?. То можеÑ?е Ñ?Ñ?адиÑ?и на Ñ?ледеÑ?и наÑ?ин:\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:108
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1) СаÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?ве пÑ?имÑ?ене пÑ?илоге Ñ? Ñ?еднÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? на диÑ?кÑ?.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3) Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е Ñ?ве даÑ?оÑ?еке коÑ?е Ñ?Ñ? наведене Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и \nÑ?а Ñ?ваким пакеÑ?ом. (gpg --verify)\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:117
 msgid ""
@@ -183,11 +183,11 @@ msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5) Ð?акон Ñ?Ñ?о Ñ?е оÑ?пакиваÑ?е завÑ?Ñ?и, видеÑ?еÑ?е новонапÑ?авÑ?енÑ? \nâ??.exeâ?? даÑ?оÑ?екÑ? Ñ? Ñ?вом одÑ?едиÑ?ном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?. Ð?вокликниÑ?е на Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?\nи Tor Browser Bundle би Ñ?Ñ?ебало да Ñ?е покÑ?ене за неколико Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ака.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) Ð? Ñ?о Ñ?е Ñ?о!. Ð?авÑ?Ñ?или Ñ?Ñ?е. Хвала Ð?ам Ñ?Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ТÐ?Р!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:127
 msgid ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ко Ð?аÑ?а инÑ?еÑ?неÑ? веза блокиÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Tor мÑ?ежи, Ñ?Ñ?ебаÑ?е Ð?ам\nбÑ?иÑ? Ñ?елеÑ?. Ð?Ñ?иÑ? Ñ?елеÑ?и\nÑ?еÑ?Ñ? Tor Ñ?елеÑ?и коÑ?и ниÑ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ани Ñ? главном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?. С обзиÑ?ом на Ñ?о\nда\nне поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?иÑ?ов комплеÑ?ан Ñ?пиÑ?ак, иако Ð?аÑ? ISP Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а\nвезе за Ñ?ве познаÑ?е Tor Ñ?елеÑ?е, веÑ?оваÑ?но неÑ?е биÑ?и Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и да\nблокиÑ?а баÑ? Ñ?ве бÑ?иÑ?еве.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:162
 msgid ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/";
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?е и да Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е бÑ?иÑ?еве веб пÑ?егледаÑ?ем пÑ?еко Ñ?ледеÑ?е\nадÑ?еÑ?е: https://bridges.torproject.org/\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:170
 msgid ""
@@ -263,13 +263,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?:\nС обзиÑ?ом на Ñ?о да Ñ?е ово део заÑ?Ñ?ева за деÑ?еÑ?е даÑ?оÑ?ека, моÑ?аÑ?еÑ?е да\nÑ?аÑ?екаÑ?е \nÑ?ве подеÑ?ене даÑ?оÑ?еке пÑ?е него Ñ?Ñ?о иÑ? можеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и\nÑ? иÑ?Ñ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м и оÑ?паковаÑ?и.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:176
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акеÑ?и Ñ?е могÑ? измеÑ?аÑ?и! УвеÑ?иÑ?е Ñ?е да Ñ?Ñ?е пÑ?имили\nÑ?ве пакеÑ?е пÑ?е него Ñ?Ñ?о пÑ?обаÑ?е да иÑ? оÑ?пакÑ?Ñ?еÑ?е!\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 #, python-format
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажалоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?емо Ñ? пÑ?облемима и не можемо Ñ?Ñ?лиÑ?иÑ?и\nÐ?аÑ? заÑ?Ñ?ев Ñ? овом Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ?. Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док не Ñ?еÑ?имо оваÑ? пÑ?облем.\n\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 msgid ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ажалоÑ?Ñ? немамо пакеÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?е заÑ?Ñ?евали.\nÐ?олимо Ð?аÑ? да нам Ñ?оÑ? Ñ?едном поÑ?аÑ?еÑ?е име пакеÑ?а \nили заÑ?Ñ?еваÑ?Ñ?е иÑ?Ñ?и пакеÑ? Ñ?оÑ? Ñ?едном, али изоÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?еÑ? 'split'. У Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?лаÑ?емо Ð?ам Ñ?ео пакеÑ?.\nÐ?Ñ?диÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е Ñ?о оно Ñ?Ñ?о желиÑ?е"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:193
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits