[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 3888f817a2019a44e1d69920393ec71d6384cc5b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Mar 25 00:15:14 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 ru/vidalia_ru.po |   98 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/ru/vidalia_ru.po b/ru/vidalia_ru.po
index ba14e3d..bae9cde 100644
--- a/ru/vidalia_ru.po
+++ b/ru/vidalia_ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 00:11+0000\n"
 "Last-Translator: liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -204,31 +204,31 @@ msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
 " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?</b>: еÑ?ли вÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? зададиÑ?е паÑ?олÑ?. он бÑ?деÑ? запиÑ?ан в оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ом виде в Ñ?айле конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Vidalia. Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?лÑ?Ñ?айного паÑ?олÑ? безопаÑ?ней."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?евога"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?</b>: Ð?нопка Ñ?Ñ?евоги Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ? пÑ?иложение пÑ?и нажаÑ?ии"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Enable panic button"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? кнопкÑ? Ñ?Ñ?евоги"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic path:"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?евожнаÑ? папка:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
 "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
 "ControlPort automatically\" option."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? вÑ?бÑ?али опÑ?иÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии ControlPort, но не задали Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ð?аннÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, добавÑ?Ñ?е однÑ? или Ñ?нимиÑ?е опÑ?иÑ? \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ControlPort авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\"."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Vidalia не Ñ?могла Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ? Tor. Ð?озмож
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Panic"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? длÑ? Ð?Ñ?полÑ?зованиÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?евоге"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
@@ -264,19 +264,19 @@ msgstr "Hе Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?зÑ?к пеÑ?
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid ""
 "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки СиÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? Ð?конок (длÑ? пÑ?инÑ?Ñ?иÑ? изменений пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Vidalia)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ð?конкÑ? в ТÑ?ее и Ð?конкÑ? Ð?анели (по Ñ?молÑ?аниÑ?)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?конкÑ? в ТÑ?ее"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?конкÑ? Ð?анели"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
@@ -1345,42 +1345,42 @@ msgstr "Ð?Ñ? не Ñ?могли авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?и
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, заполниÑ?е Ñ?икеÑ?:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "<a "
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении бÑ?л Ñ?оздан и вÑ? можеÑ?е оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? его Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Vidalia Ñ?Ñ?о бÑ? помоÑ?Ñ? им найÑ?и и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?й оÑ?Ñ?еÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? какой-либо пеÑ?Ñ?оналÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ? опиÑ?анием Ñ?ого, Ñ?Ñ?о вÑ? делали пеÑ?ед аваÑ?ийнÑ?м завеÑ?Ñ?ением Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ?, а Ñ?ак же Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?айлÑ? Ñ?вÑ?заннÑ?е Ñ? оÑ?Ñ?еÑ?ом об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении Ñ?абоÑ?Ñ?:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?вод оÑ?ладоÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии дополнениÑ?"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?вод дополнениÑ?"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Syntax Errors"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ?акÑ?иÑ?еÑ?кие Ð?Ñ?ибки"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ениÑ?"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
@@ -2007,47 +2007,47 @@ msgstr "Vidalia не Ñ?могла пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?а
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "No dettached tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?нÑ?е вкладки"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?евога вклÑ?Ñ?ена"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
 "will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?:</b> Ð?нопка ТÑ?евоги акÑ?ивна. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е еÑ? Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?ожноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?.к. она Ñ?далÑ?еÑ? Tor полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оваÑ? СÑ?ема"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?вод оÑ?ладоÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic!"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?евога!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reattach tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?вÑ?заÑ?Ñ? вкладки"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ополнениÑ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ? не веÑ?нÑ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑ?Ñ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а не веÑ?нÑ?, Tor можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?но. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ð?ог СообÑ?ений длÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia не можеÑ? найÑ?и Ñ?поÑ?об взаимодейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? Ñ? Tor, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о не имееÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?айлÑ?: %1\n\nÐ?оÑ?леднее Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?оже Tor завеÑ?Ñ?ил Ñ?воÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? поÑ?ле Ñ?ого, как его запÑ?Ñ?Ñ?ил Vidalia.\n\nÐ?ополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е в РаÑ?Ñ?иÑ?енном Ð?оге СообÑ?ений."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(возможно Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(возможно E-mail клиенÑ?)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?оже, Ñ?Ñ?о одно из ваÑ?иÑ? пÑ?иложений %1 Ñ?оздаеÑ? поÑ?енÑ?иалÑ?но не заÑ?иÑ?Ñ?ованное и небезопаÑ?ное Ñ?оединение на поÑ?Ñ? %2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Ð?оÑ?емÑ? мой Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? не в Ñ?еÑ?и?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
@@ -2529,15 +2529,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?е Ñ?Ñ?емÑ?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Internal circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?енние Ñ?Ñ?емÑ?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Hidden Service circuits"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?емÑ? СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? СлÑ?жб"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
@@ -2677,47 +2677,47 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must specify one or more bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо задаÑ?Ñ? один или неÑ?колÑ?ко моÑ?Ñ?ов."
 
 msgctxt "PluginEngine"
 msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: %1 не имееÑ? Ñ?айла инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
 "%3"
-msgstr ""
+msgstr "%4: Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: СÑ?Ñ?ока: %1 - СÑ?олбеÑ?: %2\n%3"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Error opening file %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Ð?Ñ?ибка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла %2"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2: Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: Ð?е могÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2: Ð?ШÐ?Ð?Ð?Ð?: РазбоÑ? %1"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid ""
 "Line: %1 - Column: %2\n"
 "Message: %3"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?ока: %1 - СÑ?олбеÑ?: %2\nСообÑ?ение: %3"
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Starting..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: Stoping..."
-msgstr ""
+msgstr "%1: Ð?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ?..."
 
 msgctxt "PluginWrapper"
 msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits