[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit 06e4b30f5da9c0bec25a9efdf38488b417e4e7f1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 7 03:15:38 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 zh_CN/server.po |  406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 406 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/server.po b/zh_CN/server.po
new file mode 100644
index 0000000..3a7beb0
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/server.po
@@ -0,0 +1,406 @@
+# 
+# Translators:
+# chen zhang <magnyfx@xxxxxxxxxxx>, 2011.
+# Curtis Stone <cstone@xxxxxxxxxxx>, 2012.
+#   <hua5679@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-07 03:10+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "设置 Tor 中继"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own.  <a name=\"basic\"/>"
+msgstr "Tor ç½?ç»?ç?±ä¸?ç??å??å?°ç??å¿?æ?¿è??ç»?æ??ï¼?è¿?äº?人é??è¿?è¿?è¡? Tor 中继æ?¥è´¡ç?®ä¸?é?¨å??ä»?们å¤?ä½?ç??宽带ã??Vidalia å?¯å¸®å?©ä½ è½»æ?¾å?°è®¾ç½®ä¸­ç»§ç??中继ï¼?让你ä¹?å°½ä¸?份å??ã??<a name=\"basic\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "��设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr "å¦?æ??æ?³è¦?è¿?è¡?中继æ?¥æ?¨å?¨ Tor ç½?ç»?ç??æ??é?¿ï¼?ä½ å?¯ä»¥æ??ç?§æ­¥éª¤è¿?è¡?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr "ä»?æ??ç??è??å??é??æ?©<i>设å®?</i>æ??è??ä»? Macintosh ç³»ç»?中系ç»?è??å??æ ?é??æ?©<i>å??好</i>ï¼?ç?¶å??æ??å¼?<i>é??置对è¯?æ¡?</i>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "请é??æ?©<i>中继</i>é??置页é?¢ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly.  Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr "请é??æ?©è¿?è¡?常è§? Tor 中继è¿?æ?¯<i>ç½?æ¡¥</i>中继ï¼?Tor 0.2.0.8-alpha æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?ã??ç½?桥中继å?¯å¸®å?©å? å??å?°å®¡æ?¥è??被å±?è?½ç?? Tor ç?¨æ?·ç?´æ?¥è®¿é?® Tor ç½?ç»?ã??å¦?é??è¿?è¡?常è§? Tor 中继ï¼?请é??æ?©<i>转å?? Tor ç½?ç»?æµ?é??</i>ï¼?å¦?é??è¿?è¡?ç½?桥中继ï¼?请é??æ?©<i>帮å?©å®¡æ?¥ç?¨æ?·è®¿é?® Tor ç½?ç»?</i>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "请��以�信��"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr "<b>æ?µç§°</b>ï¼?ä½ ç??中继å?¨ Tor ç½?ç»?ä¸?æ?¾ç¤ºç??å??称ã??ä¾?å¦?ï¼?ä¸?个中继ç??æ?µç§°å?¯è?½ä¸? \"MyVidaliaRelay\"ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr "<b>è??系信æ?¯</b>ï¼?ä½ ç??ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??ã??该å?°å??ä»?ç?¨äº?å?¨ Tor æ??大å®?å?¨æ?´æ?°æ??ä½ ç??中继å?ºé??ç??æ??å?µä¸?ä¸?ä½ è??ç³»ã??å?¦å¤?ï¼?è¿?å?¯æ??ä¾?ä½ ç?? PGP æ?? GPG é?® ID å??æ??纹ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr "<b>中继端å?£</b>ï¼?ä½ ç??中继é??è¿?该端å?£ä¾¦å?¬æ?¥è?ªå®¢æ?·ç«¯æ??å?¶ä»? Tor 中继ç??æµ?é??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>.  If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ?³è¦?为ç½?ç»?ä¸?å?¶ä»?中继æ??ä¾? Tor 中继ç?®å½?é??å??ï¼?请é??æ?©<i>æ??ä¾?中继ç?®å½?é??å??</i>ã??å¦?æ??没æ??足å¤?ç??宽带ï¼?请å??æ¶?é??æ?©è¯¥é??项ã??å¦?æ??ç¡®å®?为中继ç?®å½?æ??ä¾?é??å??ï¼?请确ä¿?<i>ç?®å½?端å?£</i>ä¸?ä¸?è¿°<i>中继端å?£</i>ä¸?å??ã??ç½?桥中继<i>å¿?é¡»</i>为中继ç?®å½?æ??ä¾?é??å??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "带宽é??å?¶"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr "è¿?è¡? Tor 中继é??æ¶?è??大é??宽带ï¼?ä¸?è¿?ï¼?Tor å?¯æ ¹æ?®ä½ æ?³è¦?为 Tor ç½?ç»?è´¡ç?®å¤?å°?宽带è??对宽带æ?°é??è¿?è¡?é??å?¶ã??ä½ å?¯ä»¥å?¨è¿?è¡?中继ç??å??æ?¶ï¼?ä¿?æ??ç½?ç»?è¿?ç»?对äº?è?ªèº«å?¯ç?¨ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr "请å?¨ä¸?æ??å??表中é??æ?©ä¸?ä½ ç??è¿?ç»?é??度æ??å?¹é??ç??é??项ã??å¦?æ??é??æ?©<i>è?ªå®?ä¹?</i>ï¼?é?£ä¹?å?¯ä»¥æ??å®?ä½ è?ªå·±ç??è??å?´ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "è?ªå®?ä¹?è??å?´"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr "<i>æ??大é??度</i>æ??ç?­æ??æµ?é??é«?äº?æ??å®?<i>å¹³å??é??度</i>æ?¶å?¯æ»¡è¶³è¦?æ±?ç??é??度ï¼?ä½?é?¿æ??æ?¥ç??宽带ä»?ä¿?æ??å¹³å??å?¼ã??å¹³å??é??度è¾?ä½?è??æ??大é??度è¾?é«?å?¯å¼ºå?¶é??度é?¿æ??ä¿?æ??å¹³å??å?¼ï¼?å??æ?¶å?¨é«?å³°æ?¶é?´ä»?å?¯æ??ä¾?æ?´å¤?æµ?é??ã??å¦?æ??å¹³å??é??度ä¸?<i>æ??大é??度</i>ç?¸å??ï¼?é?£ä¹? Tor å°?æ°¸è¿?ä¸?ä¼?è¶?è¿?该æ??å®?é??度ã??<i>æ??大é??度</i>å¿?须大äº?æ??ç­?äº?<i>å¹³å??é??度</i>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr "<i>å¹³å??é??度</i>æ??é?¿æ??å??许ç??å¹³å??宽带æ??大å?¼ï¼?å??ä½?为 KB/sï¼?ã??ä¾?å¦?ï¼?ä½ å?¯ä»¥é??æ?© 2 MB/sï¼?å?³ 2048 KB/sï¼?æ?? 50 KB/sï¼?中é??ç½?ç»?è¿?ç»?ï¼?ã??Tor è¦?æ±?è¿?è¡?中继ç??æ??ä½?é??度为 20 KB/sã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr "æ­¤å¤?é??强è°?ï¼?Tor ç??宽带计ç®?å??ä½?为<b>å­?è??</b>è??é??æ¯?ç?¹ï¼?bitï¼?ã??å?¦å¤?ï¼?Tor ä»?æ?¥ç??ä¼ å?¥å­?è??è??é??ä¼ å?ºå­?è??ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??ä½ ç??中继为ç?®å½?é??å??ï¼?é?£ä¹?ä¼ å?ºå­?è??å?¯å¤?äº?ä¼ å?¥å­?è??ã??å¦?æ??你认为è¿?ç§?æ??å?µå¯¹ä½ ç??宽带é? æ??æ?¥è¿?å¤?å??å??ï¼?é?£ä¹?请è??è??å??æ¶?é??æ?©<i>为中继ç?®å½? æ??ä¾?é??å??</i>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "����"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay.  "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr "å?ºå?£æ?¿ç­?为你æ??ä¾?äº?ä¸?ç§?æ?¹å¼?ï¼?ç?¨äº?æ??å®?å?¶ä»? Tor ç?¨æ?·é??è¿?ä½ ç?? Tor 中继å?¯è®¿é?®ä½?ç§?äº?è??ç½?èµ?æº?ã??Tor 使ç?¨é»?认ç??å?ºå?£æ?¿ç­?å??表æ?¥é??å?¶æ??äº?æ??å?¡ï¼?å¦?é?²æ­¢å??é??å??å?¾é?®å¯?ï¼?并使ç?¨æ??äº?é»?认ç??æ??件å?±äº«ç«¯å?£æ?¥å??å°? Tor ç½?ç»?ç??滥ç?¨ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr "æ¯?个å¤?é??æ¡?表示ä¸?ç§?å?¯é??è¿?ä½ ç??中继æ?¥è®¿é?®ç??èµ?æº?ç±»å??ã??å¦?æ??æ?ªé??中æ??ç§?èµ?æº?ç±»å??æ??ç??å¤?é??æ¡?ï¼?表示ä¸?å??许 Tor ç?¨æ?·é??è¿?ä½ ç??中继访é?®è¯¥èµ?æº?ã??å¦?æ??é??中<i>å?¶ä»?æ??å?¡</i>å¤?é??æ¡?ï¼?Tor ç?¨æ?·å?¯è®¿é?®å?¶ä»?å¤?é??æ¡?æ?? Tor é»?认å?ºå?£æ?¿ç­?æ?ªæ??å®?ç??å?¶ä»?æ??å?¡ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr "为äº?å®?æ?´æ?§ï¼?ä¸?表å??å?ºäº?æ¯?个å?ºå?£æ?¿ç­?å¤?é??æ¡?对åº?ç??ç?¹å®?端å?£ç¼?å?·ã??<b>æ??è¿°</b>æ ?æ??è¿°äº?é??中ç?¸åº?å¤?é??æ¡?æ?¶ä½ ç??中继å??许 Tor 客æ?·ç«¯è®¿é?®ç??èµ?æº?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>å¤?é??æ¡?</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>端�</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>æ??è¿°</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "ç½?ç«?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "常è§?ç??é??å? å¯?ç½?页æµ?è§?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "����(SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "���页��"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "é?®å¯?æ£?ç´¢ï¼?POPã?? IMAPï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110, 143, 993, 995"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "ç?µå­?é?®ä»¶ä¸?è½½ï¼?ä¸?å??许å??é??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "�����IM�"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr "å?³æ?¶æ¶?æ?¯åº?ç?¨ç¨?åº?å¦?MSN Messengerï¼?AIMï¼?ICQï¼?å??Jabber"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "äº?è??ç½?中继è??天ï¼?IRCï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "IRC客æ?·ç«¯å??æ??å?¡å?¨"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "å?¶ä»?æ??å?¡"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr "以ä¸?å¤?é??æ¡?ä¹?å¤?ç??æ??æ??å?¶ä»?åº?ç?¨"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network.  Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr "å¦?æ??ä¸?æ?³å?¶ä»? Tor ç?¨æ?·é??è¿?ä½ ç??中继ä¸? Tor ç½?ç»?å¤?é?¨å»ºç«?è¿?æ?¥ï¼?请å??æ¶?é??æ?©æ??æ??å¤?é??æ¡?ã??å?³ä¾¿å¦?æ­¤ï¼?ä½ ç??中继对äº? Tor ç½?ç»?ä»?æ?¯æ??ç?¨ç??ï¼?å®?å??许å?¶ä»? Tor ç?¨æ?·ä¸? Tor ç½?ç»?建ç«?è¿?æ?¥ï¼?并帮å?©è½¬å??å?¶ä»? Tor 中继ä¹?é?´ç??æµ?é??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr "å¦?æ??é??æ?©äº?è¿?è¡?ç½?桥中继ï¼?ç?±äº?桥中继ä¸?å??许å?ºå?£è¿?æ?¥ï¼?<i>å?ºå?£æ?¿ç­?</i>é??项å?¡å°?å??ç?°ã?? ç½?æ¡¥ä»?ç?¨äº? Tor 客æ?·ç«¯è¿?æ?¥ Tor ç½?ç»?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "端å?£è½¬å??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+"  Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet.  If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr "许å¤?家庭ç?¨æ?·é??è¿?<i>è·¯ç?±å?¨</i>è¿?æ?¥äº?è??ç½?ï¼?æ?¬å?°ç½?ç»?ä¸?ç??å¤?å?°è®¡ç®?æ?ºå?¯é??è¿?è·¯ç?±å?¨å?±ç?¨å??ä¸?äº?è??ç½?è¿?æ?¥ã??æ??äº?ç?¨æ?·è¿?å?¯è?½ä½?äº?<i>é?²ç?«å¢?</i>ä¹?å??ï¼?é?²ç?«å¢?é?»æ­¢äº?è??ç½?ç??å?¶ä»?计ç®?æ?ºä¸?ä½ ç??计ç®?æ?ºå»ºç«?ä¼ å?¥è¿?æ?¥ã??å¦?æ??æ?³è¦?è¿?è¡? Tor 中继ï¼?Tor 客æ?·ç«¯å??中继å¿?é¡»è?½å¤?é??è¿?ä½ ç??家庭路ç?±å?¨æ??é?²ç?«å¢?ä¸?ä½ ç??中继建ç«?è¿?æ?¥ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr "为äº?中继å?¯å?¬å¼?访é?®ï¼?é??é??è¿?<i>端å?£æ? å°?</i>设å®?让路ç?±å?¨æ??é?²ç?«å¢?è?·æ??å??许é??è¿?å?ªäº?端å?£ä¸?ä½ ç??计ç®?æ?ºå»ºç«?è¿?æ?¥ã??端å?£è½¬å??å?¯å°?è·¯ç?±å?¨æ??é?²ç?«å¢?ç?¹å®?端å?£ä¸?è¿?æ?¥\"æ? å°?\"å?°è®¡ç®?æ?ºæ?¬å?°ç«¯å?£ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr "å¦?æ??é??æ?©<i>è?ªå?¨é??置端å?£æ? å°?</i>é??项ï¼?Vidalia å°?è?ªå?¨å¯¹æ?¬å?°ç½?ç»?è¿?æ?¥è®¾ç½®ç«¯å?£æ? å°?ï¼?以便å?¶ä»? Tor 客æ?·ç«¯è?½å¤?ä¸?ä½ ç??中继建ç«?è¿?æ?¥ã??并é??æ??æ??è·¯ç?±å?¨é?½æ?¯æ??è?ªå?¨ç«¯å?£æ? å°?ã??å?©ç?¨è¯¥å¤?é??æ¡?æ??è¾¹ç??<i>æµ?è¯?</i>æ??é?®å?¯æ£?æ?¥ Vidalia æ?¯å?¦è?½å¤?为你è?ªå?¨è®¾ç½®ç«¯å?£æ? å°?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr "å¦?æ??<i>æµ?è¯?</i>æ??é?®å??ç?° Vidalia æ? æ³?为你设置端å?£æ? å°?ï¼?é?£ä¹?ä½ é??è¦?å?¨è·¯ç?±å?¨ä¸?å?¯ç?¨è¯¥å??è?½æ??è??æ??å?¨è®¾ç½®ç«¯å?£æ? å°?ã??æ??äº?ç½?ç»?设å¤?å?·æ??<i>é??ç?¨å?³æ??å?³ç?¨</i>ï¼?UPnPï¼?å??è?½ã??å¦?æ??è?½å¤?è??å?´è·¯ç?±å?¨ç??管ç??ç??é?¢ï¼?请æ?¾å?°è¯¥é??项å?¯ç?¨ UPnPã??大å¤?æ?°è·¯ç?±å?¨ç??管ç??ç??é?¢å?¯å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­è¾?å?¥ <a href=\"http://192.168.0.1/\";>http://192.168.0.1</a> æ?? <a href=\"http://192.168.1.1/\";>http://192.168.1.1</a> æ?¥è®¿é?®ã??请æ?¥è¯¢è·¯ç?±å?¨ç?¨æ?·æ??å??è?·å??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";>"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr "å¦?é??æ??å?¨è®¾ç½®ç«¯å?£æ? å°?ï¼?请访é?®ç½?ç«?<a href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\";> portforward.com</a>ï¼?å?¯è?·å??æ??å?³å¦?ä½?å?¨å¤?ç§?è·¯ç?±å?¨å??é?²ç?«å¢?ä¸?设置端å?£æ? å°?ç??æ??å??ä¿¡æ?¯ã??ä½ è?³å°?é??è¦?为<i>中继端å?£</i>建ç«?æ? å°?ï¼?该端å?£å?¨ Windows ä¸?é»?认为 443ï¼?å?¶ä»?æ??ä½?ç³»ç»?é»?认为 9001ã??å¦?æ??ä½ è¿?é??æ?©äº?<i>为中继ç?®å½?æ??ä¾?é??å??</i>ï¼?é?£ä¹?è¿?é??è¦?æ? å°?<i>ç?®å½?端å?£</i>ã??æ??æ??æ??ä½?ç³»ç»?ç??<i>ç?®å½?端å?£</i>å??é»?认设置为 9030ã??"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits