[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit e4cc9926d6e8f95e19a21a8d9822955639e2f4aa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 8 09:15:53 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 zh_CN/config.po          |  302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 zh_CN/troubleshooting.po |  245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 547 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/config.po b/zh_CN/config.po
new file mode 100644
index 0000000..946bc32
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/config.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# 
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt@xxxxxxxxx>, 2012.
+#   <hua5679@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "设置 Vidalia å?? Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr "Vidalia å??许ç?¨æ?·å¯¹ Vidalia å?? Tor æ??常ç?¨ç??ä¿®æ?¹é¡¹è¿?è¡?é??ç½®ã??å?¦å¤?ï¼?è¿?å?¯è®¾ç½®å¹¶ç®¡ç?? <a href=\"server.html\">Tor 中继</a>æ?¥å¸®å?© Tor ç½?ç»?ç??æ??é?¿ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "常�设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr "<i>常è§?</i>页é?¢å??å?«äº?æ??常ç?¨ç??ä¿®æ?¹è®¾ç½®ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr "<b>Tor å?¯æ?§è¡?æ??件</b>ï¼?ä»?ç³»ç»?æ??ç??è??å??é??æ?©<i>å?¯å?¨</i> Vidalia å°?è¿?è¡?ç?? Tor å?¯æ?§è¡?æ??件ã??å¦?æ??å®?è£?äº?å¤?个ç??æ?¬ç?? Torï¼?å??å?»<i>æµ?è§?</i>æ??é?®å¹¶æ??å¼?æ??个ç??æ?¬ç??å·²å®?è£? Tor æ??件ï¼?å?³å?¯æ??å®? Vidalia è¿?è¡?该ç??æ?¬ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr "<b>å?¯å?¨é??项</b>ï¼?ç?¨äº?设置 Vidalia å?¯å?¨æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ torã??å?¦å¤?ï¼?è¿?å?¯ä»¥è®¾å®?ç³»ç»?å?¯å?¨æ?¶è¿?è¡? Vidaliaã??ï¼?<i>ä»?é?? Windows </i>ï¼?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "��设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr "<i>ç½?ç»?</i>设置页é?¢ç?¨äº?ä¿®æ?¹ Tor ä¸? Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥æ?¹å¼?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr "<b>使ç?¨ä»£ç??访é?®äº?è??ç½?</b>ï¼?å¦?æ??ä½ ç??äº?è??ç½?è¿?æ?¥é??使ç?¨ HTTP 代ç??ï¼?Tor å?¯é??è¿?ä½ ç??代ç??å??é?? Tor ç?®å½?请æ±?å?? Tor 中继è¿?ã??ä½ è?³å°?é??æ??å®?代ç??ç??主æ?ºå??æ??å?°å??ï¼?以å??代ç??侦å?¬è¿?æ?¥ç??端å?£ã??å¦?æ??ä½ ç??代ç??é??è¦?身份éª?è¯?ï¼?请è¾?å?¥è¿?æ?¥ä»£ç??æ??ç?¨ç??<i>ç?¨æ?·å??</i>å??<i>å¯?ç ?</i>ã??å¦?æ??æ? é??éª?è¯?ï¼?å?¯ä¸?å¡«å??è¿?äº?å­?段ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr "<b>é?²ç?«å¢?ä»?å??许è¿?æ?¥æ??äº?端å?£</b>ï¼?å¦?æ??é?²ç?«å¢?æ??代ç??é??å?¶äº?è¿?æ?¥ç«¯å?£ï¼?å?¯å°? Tor 设置为ä»?è¿?æ?¥ä½¿ç?¨é?²ç?«å¢?æ??代ç??å??许端å?£ç??中继ã??å?ªé??è¾?å?¥ä¸?å??é?²ç?«å¢?æ??代ç??å??许ç??端å?£ï¼?并ç?¨é?½å¥½å??å¼?ã??ï¼?<i>ä¾?å¦?ï¼?80,443,8080</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr "<b>ISP å±?è?½äº? Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥</b>ï¼?å¦?æ?? ISPï¼?äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??ï¼?å±?è?½äº? Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥ï¼?Tor å?¯é??è¿?<i>ç½?æ¡¥</i>中继ï¼?Tor 0.2.0.3-alpha æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?å? å¯?ç?®å½?è¿?æ?¥å¹¶ä¸? Tor ç½?ç»?建ç«?è¿?æ?¥ï¼?ä»?è??é?¿å??被è¿?滤ã??é??è¿?æ??å®?ç½?ç»?中继ç??å?°å??å??端å?£å?·ï¼?æ??è??å?°å??ã??端å?£å?·å??æ??纹ï¼?å?³å?¯æ·»å? ç½?ç»?中继ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "以ä¸?为æ??æ??ç??ç½?æ¡¥å?°å??æ ¼å¼?示ä¾?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr "å¦?æ??常è§? Tor 中继ç??è¿?æ?¥è¢«å±?è?½ï¼?é?£ä¹?ç?¨æ?·é??è¦?è?·å??并添å? ç½?ç»?中继å?°å??ã??æ??å?³å¦?ä½?è?·å??æ?°ç??ç½?ç»?中继å?°å??å??æ??纹ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??帮å?©ä¸»é¢?<a href=\"bridges.html#finding\">æ?¥æ?¾ç½?桥中继</a>ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "中继设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
+msgstr "<i>请å??é??<a href=\"server.html\">此帮å?©ä¸»é¢?</a>è?·å??æ??å?³è®¾ç½®å??管ç?? Tor 中继ç??详ç»?ä¿¡æ?¯ã??</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "�示设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr "<i>å¤?è§?</i>页é?¢ä¸?ç??设置ç?¨äº?è?ªå®?ä¹? Vidalia ç??ç??é?¢å¤?è§?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr "<b>语è¨?</b>ï¼?å?¨å¿?æ?¿è??ç??å??å?©ä¸?ï¼?Vidalia ç??ç??é?¢å·²ç¿»è¯?为å¤?ç§?语è¨?ã??Vidalia å?¨é¦?次è¿?è¡?æ?¶å°?ç??æµ?ç?¨æ?·è®¡ç®?æ?ºå½?å??使ç?¨ç??语è¨?ã??å¦?æ??ç??æµ?é??误ï¼?æ??ç?¨æ?·é??è¦?é??æ?©å?¦ä¸?ç§?语è¨?ï¼?é?£ä¹?å?¯é??è¿?该ä¸?æ??è??å??æ?¥é??æ?©è¯­è¨?ã??æ?´æ?¹æ?¾ç¤ºè¯­è¨?ä¹?å??é??é??å?¯ Vidalia 以便修æ?¹ç??æ??ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr "<b>é£?æ ¼</b>ï¼?大å¤?æ?°æ??å?µä¸?ï¼?Vidalia é»?认使ç?¨ç?¨æ?·å¹³å?°ç??é»?认ç??é?¢é£?æ ¼ã??å¦?æ??ä¸?å??欢é»?认é£?æ ¼ï¼?ç?¨æ?·å?¯ä»?该ä¸?æ??è??å??é??æ?©å??欢ç??ç??é?¢é£?æ ¼ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "�级设置"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr "<i>é«?级</i>页é?¢é??常ä»?ä¾?ç»?éª?丰å¯?ç??ç?¨æ?·å¯¹è®¾ç½®è¿?è¡?ä¿®æ?¹ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address &amp; Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr "<b>æ?§å?¶å?°å??&amp;端å?£</b>ï¼?<i>æ?§å?¶ç«¯å?£</i>æ?? Vidalia ä¸? Tor é??ä¿¡æ??ç?¨ç??端å?£ã??该端å?£æ? é??ä¿®æ?¹ï¼?é?¤é??ä¸?ç?¨æ?·è®¡ç®?æ?ºä¸?ç??å?¶ä»?æ??å?¡å??ç??å?²çª?ï¼?æ??è??ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ Vidalia æ?§å?¶å¹¶ç??è§?å?¶ä»?计ç®?æ?ºä¸?è¿?è¡?ç?? Tor è¿?ç¨?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr "<b>æ?§å?¶ç«¯å?£éª?è¯?</b>ï¼?æ?§å?¶ç«¯å?£éª?è¯?ç?¨äº?é??å?¶ç?¨æ?·è®¡ç®?æ?ºä¸?å?¯è¿?æ?¥å¹¶é??æ?°é??置已å®?è£? Tor ç¨?åº?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å?¯ç?¨ç??éª?è¯?æ?¹å¼?å¦?ä¸?ï¼?"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr "<b>æ? </b> -- æ? é??éª?è¯?ã??<b>强ç??</b>建议ä¸?è¦?使ç?¨è¯¥é??项ã??计ç®?æ?ºä¸?ç??ä»»ä½?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ç?¨æ?·é?½è?½å¤?对已å®?è£?ç?? Tor ç¨?åº?è¿?è¡?é??æ?°é??ç½®ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr "<b>å¯?ç ?</b> <i>ï¼?é»?认ï¼?</i> -- å¦?æ??é??æ?©è¯¥æ?¹å¼?ï¼?Tor å°?è¦?æ±?ç?¨æ?·æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨è¿?æ?¥ Tor æ?§å?¶ç«¯å?£æ?¶å?ºç¤ºå¯?ç ?ã??å¦?æ??ç?± Vidalia å?¯å?¨ Torï¼?é??æ?©<i>é??æ?ºç??产</i>é??项ï¼?Vidalia æ¯?次å?¯å?¨ Tor æ?¶å°?é??æ?ºç??产ä¸?个æ?°å¯?ç ?ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr "<b>Cookie</b> -- å¦?æ??é??æ?© cookie éª?è¯?ï¼?Tor å?¯å?¨æ?¶å°?å?¨å?¶æ?°æ?®ç?®å½?中æ?°å»ºä¸?个å??å?«é??æ?ºå­?è??ç??æ??件ï¼?æ?? <i>cookie</i>ï¼?ã??ä»»ä½?è¯?å?¾ä¸? Tor æ?§å?¶ç«¯å?£å»ºç«?è¿?æ?¥ç??ä»»ä½?ç?¨æ?·æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿?é¡»æ??ä¾?该 cookie ç??å??容ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr "<b>Tor é??ç½®æ??件</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?</i>ï¼?é??è¿?该é??项ï¼?Vidalia å?¯å?©ç?¨ç?¹å®?ç?? Tor é??ç½®æ??件 <i>torrc</i> å?¯å?¨ Torã??å¦?æ??该å­?段æ?ªå¡«å??ï¼?Tor å°?使ç?¨è?ªèº«ç??é»?认 torrc ä½?ç½®ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr "<b>Tor æ?°æ?®ç?®å½?</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?</i>ï¼?ç?¨äº?æ??å®?ä¿?å­? Tor æ?°æ?®ç??ç?®å½?ï¼?æ¯?å¦?å?¯ä¿?å­? Tor 中继信æ?¯ã??Tor 中继é?®å??é??ç½®æ??件ã??å¦?æ??该å­?段æ?ªå¡«å??ï¼?Tor å°?使ç?¨è?ªèº«é»?认ç??æ?°æ?®ç?®å½?ä½?ç½®ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr "<b>许å?¯</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?Windows ç³»ç»?ä¸?å?¯ç?¨ï¼?</i>ï¼?å¦?æ??è¾?å?¥äº?<b>ä½?为ç?¨æ?·è¿?è¡?</b>ç??å?¼ï¼?Tor å?¨å?¯å?¨æ?¶å°?对该ç?¨æ?·æ?§è¡? <i>setuid</i> å?½ä»¤ã??å¦?æ??è¾?å?¥äº?<b>ä½?为å°?ç»?è¿?è¡?</b>ç??å?¼ï¼?Tor å?¨å?¯å?¨æ?¶å°?对该å°?ç»?æ?§è¡? <i>setgid</i> å?½ä»¤ã??"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "é??è??æ??å?¡è®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr "é??è??æ??å?¡ç?¨äº?æ??ä¾?å??ç§?å?ºäº? TCP ç??æ??å?¡ï¼?ä¾?å¦? HTTP æ??å?¡ï¼?è??ä¸?ä¼?æ³?é?² IP å?°å??ã??"
diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..02c5672
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# 
+# Translators:
+#   <hua5679@xxxxxxxxx>, 2012.
+# jhk <j_hk001@xxxxxxx>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "ç??é?¾è§£ç­?"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr "ä¸?é?¢å??å?ºå¸¸è§?ç??é?®é¢?æ??ç??é?®ã??å¦?æ??ä½ ä¸?è?½æ?¾å?°ä»»ä½?æ??å?³äº?ä½ ç??å?·ä½?é?®é¢?ï¼?请访é?®<i>www.vidalia-project.net</i>以è?·å¾?æ?´å¤?ç??ä¿¡æ?¯å??æ?¯æ??ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "æ??æ? æ³?å?¯å?¨ Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨Toræ??å?¯è?½ç??å??å? æ?¯å? ä¸ºVidaliaå?¨é??误ç??ç?®å½?寻æ?¾ä½ ç??Torå®?è£?ã??ä½ å?¯ä»¥é??è¿?æ?¥é??<a href=\"config.html#general\">ä¸?è?¬è®¾ç½®</a>并修æ?¹<i>Toræ?§è¡?æ??件</i>é??项以å??è¯?Vidalia Torç??正确路å¾?ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr "Torä¸?è?½å?¯å?¨ç??å?¦ä¸?个å?¯è?½å??å? æ?¯å? ä¸ºå·²ç»?æ??å?¦ä¸?个Torè¿?ç¨?è¿?è¡?ã??æ£?æ?¥æ?¨ç??è¿?è¡?è¿?ç¨?å??表ï¼?并å??止以å??ç??Torè¿?ç¨?ã??ç?¶å??ï¼?å°?è¯?å??次è¿?è¡?Torã??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr "å¦?æ??è¿?样没æ??帮å?©ï¼?æ£?æ?¥æ?¨ç??<a href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a> ï¼?ç??ç??Toræ?¯å?¦è®°å½?æ??å°?è¯?å?¯å?¨æ?¶é??å?°é??误ç??ä»»ä½?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Vidalia�����Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr "é??è¿? Tor ç??<i>æ?§å?¶ç«¯å?£</i> ä¸? Tor é??ä¿¡ï¼?Vidalia å?¯å¯¹ Tor è¿?è¡?管ç??ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¸? Tor 建ç«?è¿?æ?¥ç??æ??常è§?å??å? æ?¯ Tor å·²å?¯å?¨ä½?å?ºç?°é??误并ç«?å?³é??å?ºã??请æ?¥é??<a href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>æ?¥ç?? Tor æ?¯å?¦å?¨å?¯å?¨æ?¶å?ºç?°ä»»ä½?é??误ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr "å¦?æ?? Tor 使ç?¨äº? Vidalia é¢?æ??ä¹?å¤?ç??端å?£ï¼?Vidalia å°?æ? æ³?ä¸? Tor 建ç«?è¿?æ?¥ã??é??常æ? é??ä¿®æ?¹è¯¥è®¾ç½®ï¼?ä½?å¦?æ??计ç®?æ?ºä¸?å?¶ä»?æ??å?¡ä¸? Tor æ?§å?¶ç«¯å?£å??ç??å?²çª?ï¼?é?£ä¹?é??è¦?æ??å®?ä¸?个ä¸?å??ç??端å?£ã??å?¯é??è¿? Vidalia ç??<a href=\"config.html#advanced\">é«?级é??置设å®?</a>ä¿®æ?¹è¯¥è®¾ç½®ã??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "为ä»?ä¹? Vidalia è¦?æ±?æ??æ??ä¾?\"æ?§å?¶å¯?ç ?\"ï¼?"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr "Vidalia é??è¿? Tor ç??\"æ?§å?¶ç«¯å?£\"ä¸? Tor  软件è¿?è¡?äº?å?¨ã??æ?§å?¶ç«¯å?£è®© Vidalia å?¯æ?¥æ?¶æ?¥è?ª Tor ç??ç?¶æ??æ?´æ?°ï¼?请æ±?æ?°ç??身份ï¼?对 Tor ç??设置è¿?è¡?é??ç½®ç­?ç­?ã??æ¯?次 Vidalia å?¯å?¨ Tor æ?¶ï¼?Vidalia 为 Tor æ?§å?¶ç«¯å?£è®¾ç½®ä¸?个é??æ?ºå¯?ç ?ï¼?ç?¨äº?é?²æ­¢å?¶ä»?åº?ç?¨ç¨?åº?è¿?æ?¥è¯¥æ?§å?¶ç«¯å?£ï¼?以å??对å?¿å??æ?§é? æ??å¨?è??ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr "é??常ï¼?é??æ?ºæ?§å?¶å¯?ç ?ç??ç??æ??ä¸?设置å?¨å??å?°å??ç??ã??ä¸?è¿?ï¼?å?¨ä»¥ä¸?ä¸?ç§?常è§?æ??å?µä¸?ï¼?Vidalia å?¯è?½è¦?æ±?æ??ä¾?å¯?ç ?ï¼?"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr "Vidalia å?? Tor å·²å?¨è¿?è¡?ã??ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??å·²å®?è£? Vidalia 软件å??并è¯?å?¾è¿?è¡? Tor Browser Bundleï¼?å°?ä¼?å?ºç?°è¿?ç§?æ??å?µã??æ­¤æ?¶ï¼?é??å??å?³é?­å·²è¿?è¡?ç?? Vidalia å?? Torï¼?ç?¶å??å??è¿?è¡? Tor Browser Bundleã??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr "Vidalia å??ç??å´©æº?ï¼?ä½? Tor ä»?å?¨ä½¿ç?¨ä¸?次ç??é??æ?ºå¯?ç ?è¿?è¡?ã??é??å?¯ Vidalia ä¹?å??ï¼?å®?å°?ç??æ??ä¸?个æ?°ç??é??æ?ºå¯?ç ?ï¼?ä½?ç?±äº?两个é??æ?ºå¯?ç ?ä¸?å??ï¼?Vidalia å°?æ? æ³?ä¸? Tor è¿?è¡?é??ä¿¡ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr "å¦?æ??è¦?æ±?æ??ä¾?æ?§å?¶å¯?ç ?ç??对è¯?æ¡?带æ??<i>é??ç½®</i>æ??é?®ï¼?å??å?»è¯¥æ??é?®ï¼?Vidalia å°?é??æ?°å?¯å?¨ Tor 并使ç?¨ä¸?个æ?°ç??é??æ?ºå¯?ç ?ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr "å¦?æ??没æ??<i>é??ç½®</i>æ??é?®ï¼?æ??è?? Vidalia æ? æ³?é??æ?°å?¯å?¨ Torï¼?å?¯æ??å?¨ä¿®å¤?该æ??é??ã??å?ªé??æ??å¼?è¿?ç¨?æ??ä»»å?¡ç®¡ç??å?¨ç»?æ­¢ Tor è¿?ç¨?å?³å?¯ï¼?æ?¥ç??é??è¿? Vidalia é??æ?°å?¯å?¨ Torï¼?ä¸?å??å°?正常è¿?è¡?ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr "ä¹?å??å·²å°? Tor ä½?为æ??å?¡è¿?è¡?ã??å¦?æ??å°? Tor ä½?为设置为ä½?为æ??å?¡è¿?è¡?ï¼?ç³»ç»?å?¯å?¨æ?¶å°?å¼?å?¯ Torã??å¦?æ??é??è¿? Vidalia å°? Tor 设置为ä½?为æ??å?¡å?¯å?¨ï¼?é?£ä¹?å°?ç??æ??ä¸?个é??æ?ºå¯?ç ?并ä¿?å­?è?³ Torã??å½?ç³»ç»?é??æ?°å?¯å?¨æ?¶ï¼?Tor å°?å¼?å?¯å¹¶ä½¿ç?¨å®?å·²ä¿?å­?ç??é??æ?ºå¯?ç ?ã??å½?ç?»å½?ç³»ç»?并å?¯å?¨ Vidalia æ?¶ï¼?Vidalia è¯?å?¾ä¸?å·²å?¨è¿?è¡?ç?? Tor è¿?è¡?é??ä¿¡ï¼?è¿?æ?¶ Vidalia å°?ç??æ??ä¸?个é??æ?ºå¯?ç ?ï¼?ä½?该å¯?ç ?ä¸? Tor æ??å?¡ä¸­å·²ä¿?å­?ç??å¯?ç ?ä¸?å??ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr "ä½ é??è¦?é??æ?°é??ç½®ï¼?ä¸?è¦?å°? Tor 设置为æ??å?¡ã??请å??é?? <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>Tor ä½?为æ??å?¡è¿?è¡?</a>ç??ç»´å?ºé¡µé?¢ï¼?è?·å??æ?´å¤?å¦?ä½?移é?¤ Tor æ??å?¡ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "Tor æ??å¤?é??å?º"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr "å¦?æ??å?¨è¯?å?¾å?¯å?¨æ?¶ Tor ç«?å?³é??å?ºï¼?å¾?å?¯è?½æ?¯å? ä¸ºå?¦ä¸?个 Tor è¿?ç¨?æ­£å?¨è¿?è¡?ã??请æ?¥ç??<a href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>ï¼?æ£?æ?¥å??表æ??å??å? æ?¡æ¶?æ?¯æ?¯å?¦ä»¥é»?è?²é«?亮æ?¾ç¤ºå¹¶å??å?«ä»¥ä¸?类似æ¶?æ?¯ï¼?"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \nIs Tor already running?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr "å¦?æ??å??ç?°ç±»ä¼¼ä¸?è¿°å??容ç??é??误æ¶?æ?¯ï¼?请å?³é?­å?¶ä»? Tor è¿?ç¨?ï¼?ç?¶å??å?©ç?¨ Vidalia å?¯å?¨æ?°ç?? Tor è¿?ç¨?ã??对äº? Windows ç³»ç»?ï¼?å?¯å?¨ä»»å?¡ç®¡ç??å?¨ä¸­æ?¥æ?¾ <i>tor.exe</i>ã??对äº?大å¤?æ?°å?¶ä»?ç??æ??ä½?ç³»ç»?ï¼?å?¯é??è¿? <i>ps</i> å?½ä»¤æ?¥æ?¾ Tor è¿?ç¨?ã??"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr "å¦?æ?? Tor æ??å??è¿?è¡?äº?ä¸?段æ?¶é?´ï¼?å?³å¤?äº?å? ç§?ï¼?ï¼?请æ??å¼?<a href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>ï¼?æ?¥ç?? Tor é??å?ºä¹?å??æ?¯å?¦å?ºç?°ä»»ä½?é??误ã??è¿?ç±»é??误å°?以红è?²æ??é»?è?²é«?亮æ?¾ç¤ºã??"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Vidaliaä¸?è?½å??æ­¢Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr "å¦?æ?? Vidalia æ? æ³?å??æ­¢ Torï¼?请æ??å¼?<a href=\"log.html\">æ¶?æ?¯æ?¥å¿?</a>ï¼?æ?¥ç?? Tor è¯?å?¾é??å?ºæ?¶æ?¯å?¦å?ºç?°é??误ã??"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits