[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit 5ae7b29f2bc2557103fd33a370d5fec952d39e0f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 8 09:45:47 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 zh_CN/config.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/config.po b/zh_CN/config.po
index 17e5913..946bc32 100644
--- a/zh_CN/config.po
+++ b/zh_CN/config.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 14:53+0000\n"
-"Last-Translator: zhenghua1991 <hua5679@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/config.html:16
@@ -27,23 +27,23 @@ msgid ""
 "Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
 "of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
 "href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia å??许ç?¨æ?·å¯¹ Vidalia å?? Tor æ??常ç?¨ç??ä¿®æ?¹é¡¹è¿?è¡?é??ç½®ã??å?¦å¤?ï¼?è¿?å?¯è®¾ç½®å¹¶ç®¡ç?? <a href=\"server.html\">Tor 中继</a>æ?¥å¸®å?© Tor ç½?ç»?ç??æ??é?¿ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:26
 msgid "<a name=\"general\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:27
 msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "常�设置"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:29
 msgid ""
 "Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
-msgstr ""
+msgstr "<i>常è§?</i>页é?¢å??å?«äº?æ??常ç?¨ç??ä¿®æ?¹è®¾ç½®ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:32
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
 "of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
 "by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
 "installation you want."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor å?¯æ?§è¡?æ??件</b>ï¼?ä»?ç³»ç»?æ??ç??è??å??é??æ?©<i>å?¯å?¨</i> Vidalia å°?è¿?è¡?ç?? Tor å?¯æ?§è¡?æ??件ã??å¦?æ??å®?è£?äº?å¤?个ç??æ?¬ç?? Torï¼?å??å?»<i>æµ?è§?</i>æ??é?®å¹¶æ??å¼?æ??个ç??æ?¬ç??å·²å®?è£? Tor æ??件ï¼?å?³å?¯æ??å®? Vidalia è¿?è¡?该ç??æ?¬ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:39
@@ -61,12 +61,12 @@ msgid ""
 "<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
 "automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
 "to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
-msgstr ""
+msgstr "<b>å?¯å?¨é??项</b>ï¼?ç?¨äº?设置 Vidalia å?¯å?¨æ?¶è?ªå?¨å?¯å?¨ torã??å?¦å¤?ï¼?è¿?å?¯ä»¥è®¾å®?ç³»ç»?å?¯å?¨æ?¶è¿?è¡? Vidaliaã??ï¼?<i>ä»?é?? Windows </i>ï¼?ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:46
 msgid "<a name=\"network\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:47
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "��设置"
 msgid ""
 "The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
 " network."
-msgstr ""
+msgstr "<i>ç½?ç»?</i>设置页é?¢ç?¨äº?ä¿®æ?¹ Tor ä¸? Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥æ?¹å¼?ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:53
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
 "proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
 "you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
 "connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
-msgstr ""
+msgstr "<b>使ç?¨ä»£ç??访é?®äº?è??ç½?</b>ï¼?å¦?æ??ä½ ç??äº?è??ç½?è¿?æ?¥é??使ç?¨ HTTP 代ç??ï¼?Tor å?¯é??è¿?ä½ ç??代ç??å??é?? Tor ç?®å½?请æ±?å?? Tor 中继è¿?ã??ä½ è?³å°?é??æ??å®?代ç??ç??主æ?ºå??æ??å?°å??ï¼?以å??代ç??侦å?¬è¿?æ?¥ç??端å?£ã??å¦?æ??ä½ ç??代ç??é??è¦?身份éª?è¯?ï¼?请è¾?å?¥è¿?æ?¥ä»£ç??æ??ç?¨ç??<i>ç?¨æ?·å??</i>å??<i>å¯?ç ?</i>ã??å¦?æ??æ? é??éª?è¯?ï¼?å?¯ä¸?å¡«å??è¿?äº?å­?段ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:62
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
 "listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
 "(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>é?²ç?«å¢?ä»?å??许è¿?æ?¥æ??äº?端å?£</b>ï¼?å¦?æ??é?²ç?«å¢?æ??代ç??é??å?¶äº?è¿?æ?¥ç«¯å?£ï¼?å?¯å°? Tor 设置为ä»?è¿?æ?¥ä½¿ç?¨é?²ç?«å¢?æ??代ç??å??许端å?£ç??中继ã??å?ªé??è¾?å?¥ä¸?å??é?²ç?«å¢?æ??代ç??å??许ç??端å?£ï¼?并ç?¨é?½å¥½å??å¼?ã??ï¼?<i>ä¾?å¦?ï¼?80,443,8080</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69
@@ -112,12 +112,12 @@ msgid ""
 "to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
 "or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
 " and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ISP å±?è?½äº? Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥</b>ï¼?å¦?æ?? ISPï¼?äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??ï¼?å±?è?½äº? Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥ï¼?Tor å?¯é??è¿?<i>ç½?æ¡¥</i>中继ï¼?Tor 0.2.0.3-alpha æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?å? å¯?ç?®å½?è¿?æ?¥å¹¶ä¸? Tor ç½?ç»?建ç«?è¿?æ?¥ï¼?ä»?è??é?¿å??被è¿?滤ã??é??è¿?æ??å®?ç½?ç»?中继ç??å?°å??å??端å?£å?·ï¼?æ??è??å?°å??ã??端å?£å?·å??æ??纹ï¼?å?³å?¯æ·»å? ç½?ç»?中继ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:77
 msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸?为æ??æ??ç??ç½?æ¡¥å?°å??æ ¼å¼?示ä¾?ï¼?"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:80
@@ -141,29 +141,29 @@ msgid ""
 " a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
 "href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
 " on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??常è§? Tor 中继ç??è¿?æ?¥è¢«å±?è?½ï¼?é?£ä¹?ç?¨æ?·é??è¦?è?·å??并添å? ç½?ç»?中继å?°å??ã??æ??å?³å¦?ä½?è?·å??æ?°ç??ç½?ç»?中继å?°å??å??æ??纹ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??帮å?©ä¸»é¢?<a href=\"bridges.html#finding\">æ?¥æ?¾ç½?桥中继</a>ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:100
 msgid "<a name=\"relay\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:101
 msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "中继设置"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:103
 msgid ""
 "<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
 " about setting up and managing a Tor relay.  </i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>请å??é??<a href=\"server.html\">此帮å?©ä¸»é¢?</a>è?·å??æ??å?³è®¾ç½®å??管ç?? Tor 中继ç??详ç»?ä¿¡æ?¯ã??</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:109
 msgid "<a name=\"appearance\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:110
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "�示设置"
 msgid ""
 "The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
 "and feel of Vidalia."
-msgstr ""
+msgstr "<i>å¤?è§?</i>页é?¢ä¸?ç??设置ç?¨äº?è?ªå®?ä¹? Vidalia ç??ç??é?¢å¤?è§?ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:116
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
 "language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
 "changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>语è¨?</b>ï¼?å?¨å¿?æ?¿è??ç??å??å?©ä¸?ï¼?Vidalia ç??ç??é?¢å·²ç¿»è¯?为å¤?ç§?语è¨?ã??Vidalia å?¨é¦?次è¿?è¡?æ?¶å°?ç??æµ?ç?¨æ?·è®¡ç®?æ?ºå½?å??使ç?¨ç??语è¨?ã??å¦?æ??ç??æµ?é??误ï¼?æ??ç?¨æ?·é??è¦?é??æ?©å?¦ä¸?ç§?语è¨?ï¼?é?£ä¹?å?¯é??è¿?该ä¸?æ??è??å??æ?¥é??æ?©è¯­è¨?ã??æ?´æ?¹æ?¾ç¤ºè¯­è¨?ä¹?å??é??é??å?¯ Vidalia 以便修æ?¹ç??æ??ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:124
@@ -194,12 +194,12 @@ msgid ""
 "<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
 "default interface style. If you dislike the default, you can choose "
 "whichever interface style you prefer from the dropdown box."
-msgstr ""
+msgstr "<b>é£?æ ¼</b>ï¼?大å¤?æ?°æ??å?µä¸?ï¼?Vidalia é»?认使ç?¨ç?¨æ?·å¹³å?°ç??é»?认ç??é?¢é£?æ ¼ã??å¦?æ??ä¸?å??欢é»?认é£?æ ¼ï¼?ç?¨æ?·å?¯ä»?该ä¸?æ??è??å??é??æ?©å??欢ç??ç??é?¢é£?æ ¼ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:131
 msgid "<a name=\"advanced\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:132
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "�级设置"
 msgid ""
 "The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
 "by more experienced users."
-msgstr ""
+msgstr "<i>é«?级</i>页é?¢é??常ä»?ä¾?ç»?éª?丰å¯?ç??ç?¨æ?·å¯¹è®¾ç½®è¿?è¡?ä¿®æ?¹ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:138
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
 " Vidalia uses to talk to Tor.  This doesn't need to be changed unless you "
 "have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
 "Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ?§å?¶å?°å??&amp;端å?£</b>ï¼?<i>æ?§å?¶ç«¯å?£</i>æ?? Vidalia ä¸? Tor é??ä¿¡æ??ç?¨ç??端å?£ã??该端å?£æ? é??ä¿®æ?¹ï¼?é?¤é??ä¸?ç?¨æ?·è®¡ç®?æ?ºä¸?ç??å?¶ä»?æ??å?¡å??ç??å?²çª?ï¼?æ??è??ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ Vidalia æ?§å?¶å¹¶ç??è§?å?¶ä»?计ç®?æ?ºä¸?è¿?è¡?ç?? Tor è¿?ç¨?ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:144
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
 "<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
 "limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
 "your Tor installation. The available authentication methods are:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ?§å?¶ç«¯å?£éª?è¯?</b>ï¼?æ?§å?¶ç«¯å?£éª?è¯?ç?¨äº?é??å?¶ç?¨æ?·è®¡ç®?æ?ºä¸?å?¯è¿?æ?¥å¹¶é??æ?°é??置已å®?è£? Tor ç¨?åº?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??å?¯ç?¨ç??éª?è¯?æ?¹å¼?å¦?ä¸?ï¼?"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:150
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid ""
 "<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
 "<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
 "reconfigure your Tor installation."
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ? </b> -- æ? é??éª?è¯?ã??<b>强ç??</b>建议ä¸?è¦?使ç?¨è¯¥é??项ã??计ç®?æ?ºä¸?ç??ä»»ä½?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??ç?¨æ?·é?½è?½å¤?对已å®?è£?ç?? Tor ç¨?åº?è¿?è¡?é??æ?°é??ç½®ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:155
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
 "connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
 "Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
 " the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<b>å¯?ç ?</b> <i>ï¼?é»?认ï¼?</i> -- å¦?æ??é??æ?©è¯¥æ?¹å¼?ï¼?Tor å°?è¦?æ±?ç?¨æ?·æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å?¨è¿?æ?¥ Tor æ?§å?¶ç«¯å?£æ?¶å?ºç¤ºå¯?ç ?ã??å¦?æ??ç?± Vidalia å?¯å?¨ Torï¼?é??æ?©<i>é??æ?ºç??产</i>é??项ï¼?Vidalia æ¯?次å?¯å?¨ Tor æ?¶å°?é??æ?ºç??产ä¸?个æ?°å¯?ç ?ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:162
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
 " (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
 "starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
 "must be able to provide the contents of this cookie."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cookie</b> -- å¦?æ??é??æ?© cookie éª?è¯?ï¼?Tor å?¯å?¨æ?¶å°?å?¨å?¶æ?°æ?®ç?®å½?中æ?°å»ºä¸?个å??å?«é??æ?ºå­?è??ç??æ??件ï¼?æ?? <i>cookie</i>ï¼?ã??ä»»ä½?è¯?å?¾ä¸? Tor æ?§å?¶ç«¯å?£å»ºç«?è¿?æ?¥ç??ä»»ä½?ç?¨æ?·æ??åº?ç?¨ç¨?åº?å¿?é¡»æ??ä¾?该 cookie ç??å??容ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:170
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
 "have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
 "file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
 "location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor é??ç½®æ??件</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?</i>ï¼?é??è¿?该é??项ï¼?Vidalia å?¯å?©ç?¨ç?¹å®?ç?? Tor é??ç½®æ??件 <i>torrc</i> å?¯å?¨ Torã??å¦?æ??该å­?段æ?ªå¡«å??ï¼?Tor å°?使ç?¨è?ªèº«ç??é»?认 torrc ä½?ç½®ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:175
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
 "in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
 "information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
 "field blank, Tor will use its own default data directory location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor æ?°æ?®ç?®å½?</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?</i>ï¼?ç?¨äº?æ??å®?ä¿?å­? Tor æ?°æ?®ç??ç?®å½?ï¼?æ¯?å¦?å?¯ä¿?å­? Tor 中继信æ?¯ã??Tor 中继é?®å??é??ç½®æ??件ã??å¦?æ??该å­?段æ?ªå¡«å??ï¼?Tor å°?使ç?¨è?ªèº«é»?认ç??æ?°æ?®ç?®å½?ä½?ç½®ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:181
@@ -282,21 +282,21 @@ msgid ""
 " a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
 " starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
 "<i>setgid</i> to this group when it starts."
-msgstr ""
+msgstr "<b>许å?¯</b><i>ï¼?å?¯é??ï¼?Windows ç³»ç»?ä¸?å?¯ç?¨ï¼?</i>ï¼?å¦?æ??è¾?å?¥äº?<b>ä½?为ç?¨æ?·è¿?è¡?</b>ç??å?¼ï¼?Tor å?¨å?¯å?¨æ?¶å°?对该ç?¨æ?·æ?§è¡? <i>setuid</i> å?½ä»¤ã??å¦?æ??è¾?å?¥äº?<b>ä½?为å°?ç»?è¿?è¡?</b>ç??å?¼ï¼?Tor å?¨å?¯å?¨æ?¶å°?对该å°?ç»?æ?§è¡? <i>setgid</i> å?½ä»¤ã??"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:189
 msgid "<a name=\"services\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:190
 msgid "Hidden Service Settings"
-msgstr ""
+msgstr "é??è??æ??å?¡è®¾ç½®"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:192
 msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
-msgstr ""
+msgstr "é??è??æ??å?¡ç?¨äº?æ??ä¾?å??ç§?å?ºäº? TCP ç??æ??å?¡ï¼?ä¾?å¦? HTTP æ??å?¡ï¼?è??ä¸?ä¼?æ³?é?² IP å?°å??ã??"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits