[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_installer] Update translations for vidalia_installer
commit 9c44b894f780831a5ef7b9aaa14518a76b08a278
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 9 09:45:54 2013 +0000
Update translations for vidalia_installer
---
gl/vidalia_gl.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/gl/vidalia_gl.po b/gl/vidalia_gl.po
index fa853ee..4df2baa 100755
--- a/gl/vidalia_gl.po
+++ b/gl/vidalia_gl.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
+# <mbouzada@xxxxxxxxx>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: mbouzada <mbouzada@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Benvido/a ao asistente de instalación de ${BUNDLE_NAME}"
msgctxt "BundleLinkText"
msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación da instalación de ${TOR_NAME}"
msgctxt "BundleFinishText"
msgid ""
@@ -51,15 +52,15 @@ msgstr ""
msgctxt "BundleRunNow"
msgid "Run installed components now"
-msgstr ""
+msgstr "Executar agora os compoñentes instalados"
msgctxt "VidaliaGroupDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia é unha interface gráfica que lle axuda a controlar, supervisar e configurar Tor."
msgctxt "VidaliaUninstDesc"
msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${VIDALIA_DESC}."
msgctxt "VidaliaSetupCaption"
msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
@@ -70,153 +71,153 @@ msgid ""
"This wizard will guide you through the installation of Vidalia, a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor.\n"
"\n"
"$_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "Este asistente guiarao a través da instalación de Vidalia, unha interface gráfica que axudarao a controlar, supervisar e configurar Tor.\n\n$_CLICK"
msgctxt "VidaliaWelcomeTitle"
msgid "Welcome to the ${VIDALIA_NAME} Setup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Benvido/a ao asistente de instalación de ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaLinkText"
msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina de inicio de ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "VidaliaAppDesc"
msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia é unha interface gráfica que lle axuda a controlar, supervisar e configurar Tor."
msgctxt "VidaliaStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Executar no inicio"
msgctxt "VidaliaStartupDesc"
msgid "Automatically run ${VIDALIA_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Executar automaticamente ${VIDALIA_NAME} no inicio."
msgctxt "VidaliaShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ao menú de inicio"
msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ${VIDALIA_NAME} ao menú de inicio."
msgctxt "VidaliaRunNow"
msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Executar ${VIDALIA_NAME}"
msgctxt "TorGroupDesc"
msgid ""
"Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
"Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Tor é un sistema para o uso anónimo da Internet, axudándoo a facer anónima a navegación e as publicacións na Web, mensaxerÃa instantánea, IRC, etc."
msgctxt "TorUninstDesc"
msgid "Remove ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAppDesc"
msgid "Install ${TOR_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar ${TOR_DESC}."
msgctxt "TorAskOverwriteTorrc"
msgid ""
"You already have a Tor configuration file.$\n"
"$\n"
"Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
-msgstr ""
+msgstr "Xa existe un ficheiro de configuración de Tor.$\n$\nQuere sobrescribilo co ficheiro de configuración predeterminado de mostra?"
msgctxt "TorDocumentation"
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentación"
msgctxt "TorDocumentationDesc"
msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar a documentación de ${TOR_NAME}."
msgctxt "TorShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ao menú de inicio"
msgctxt "TorShortcutsDesc"
msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ${TOR_NAME} ao menú de inicio."
msgctxt "PolipoGroupDesc"
msgid ""
"Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
"through Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Privoxy é un proxy de caché web que aumenta o rendemento da navegación web a través de Tor."
msgctxt "PolipoUninstDesc"
msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${POLIPO_DESC}."
msgctxt "PolipoAppDesc"
msgid "Install ${POLIPO_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar ${POLIPO_DESC}."
msgctxt "PolipoShortcuts"
msgid "Add to Start Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ao menú de inicio"
msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir ${POLIPO_NAME} ao menú de inicio"
msgctxt "PolipoStartup"
msgid "Run At Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Executar no inicio"
msgctxt "PolipoStartupDesc"
msgid "Automatically run ${POLIPO_NAME} at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Executar automaticamente ${POLIPO_NAME} no inicio."
msgctxt "TorbuttonGroupDesc"
msgid ""
"Torbutton is a Firefox extension that allows you to quickly enable or "
"disable anonymous web browsing."
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton é unha extensión para Firefox que permÃtelle activar ou desactivar rapidamente a navegación web anónima."
msgctxt "TorbuttonUninstDesc"
msgid "Remove ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAppDesc"
msgid "Install ${TORBUTTON_DESC}."
-msgstr ""
+msgstr "Instalar ${TORBUTTON_DESC}."
msgctxt "TorbuttonAddToFirefox"
msgid "Add to Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir no Firefox"
msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Engadir a extensión ${TORBUTTON_DESC} no Firefox."
msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox non foi atopado no seu sistema. Torbutton non foi instalado"
msgctxt "AppData"
msgid "Application Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos do aplicativo"
msgctxt "AppDataUninstDesc"
msgid "Remove saved application data and configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Retirar a información xa gardada e os ficheiros de configuración."
msgctxt "LanguageCode"
msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
msgid "Firefox is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox non está instalado"
msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
msgid ""
"We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr ""
+msgstr "Para mellorar a seguridade, aconsellamos que instale o Firefox antes de continuar."
msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
msgid ""
@@ -236,4 +237,4 @@ msgid ""
"\n"
"Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
"press Next to continue."
-msgstr ""
+msgstr "When you are done installing Firefox, you can once again run the\nTor installer.\n\nOr, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\npress Next to continue."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits