[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit 6e55fa094f32687e1012cf5057a9e1a3914717db
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Mar 30 01:15:35 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 el/server.po |   32 ++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/el/server.po b/el/server.po
index f479d93..e9eba38 100644
--- a/el/server.po
+++ b/el/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-30 01:15+0000\n"
 "Last-Translator: Wasilis <m.wasilis@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,17 +101,17 @@ msgid ""
 "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
 " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
 "mirror the relay directory."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άν θα εÏ?ιθÏ?μοÏ?Ï?αÏ?ε να καθÏ?έÏ?Ï?η Tor Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ν ηλεκÏ?Ï?ονÏ?μÏ?ν για άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ελέγξεÏ?ε Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο με Ï?ην ένδειξη καθÏ?έÏ?Ï?η Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?ελέ."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71
 msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ια εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr ""
+msgstr "Î? εκÏ?έλεÏ?η ενÏ?Ï? Tor αναμεÏ?αδοÏ?η μÏ?οÏ?εί να καÏ?αναλÏ?Ï?ει ένα μεγάλο Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?? Î?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?ο Tor Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ? Ï?οÏ? είÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?θÏ?μοι να Ï?Ï?μβάλεÏ?ε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -128,12 +128,12 @@ msgid ""
 "You should select the option in the dropdown box that best matches your "
 "connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
 "your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?. Î?ν εÏ?ιλεξεÏ?ε Ï?ην <i>ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μενη</i> μÏ?οÏ?ειÏ?ε να καθοÏ?ιÏ?εÏ?ε Ï?α δικα Ï?αÏ? οÏ?ια."
 
 #. type: Content of: <html><body><h4>
 #: en/server.html:84
 msgid "Custom Limits"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μενα οÏ?ια"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:86
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
 " average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
 "exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
 "than or equal to your <i>average rate</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α είναι ενα Ï?οÏ?λ Ï?Ï?ν bytes Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιειÏ?ε για Ï?ην εκÏ?λήÏ?Ï?Ï?η αÏ?αιÏ?ήÏ?εÏ?ν για Ï?Ï?νÏ?ομεÏ? Ï?Ï?ονικέÏ? Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ?Ï? Ï?ηÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ?, αλλά εξακολοÏ?θεί να διαÏ?ηÏ?εί Ï?η μέÏ?η καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια μιαÏ? μακÏ?άÏ? Ï?εÏ?ιÏ?δοÏ?. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:96
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
 " per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
 "connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
 "relay."
-msgstr ""
+msgstr "Î? <i>μέÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?</i> είναι Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο μακÏ?οÏ?Ï?Ï?θεÏ?μο μέÏ?ο Ï?Ï?ιο εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι (Ï?ε kilobyte ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο)."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:103
@@ -167,17 +167,17 @@ msgid ""
 "outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
 "too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
 "checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίναι Ï?ημανÏ?ικÏ? να θÏ?μÏ?μαÏ?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Tor μεÏ?Ï?α Ï?ο εÏ?Ï?οÏ? ζÏ?νηÏ? μέÏ?Ï?α Ï?ε <b>bytes</b>, οÏ?ι bits. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, Ï?ο Tor εξεÏ?άζει μÏ?νο Ï?α ειÏ?εÏ?Ï?Ï?μενα bytes ανÏ?ί Ï?Ï?ν εξεÏ?Ï?Ï?μενα."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:111
 msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "ΠολιÏ?ικέÏ? Î?ξÏ?δοÏ?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
 "as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
 "of the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ι Ï?ολιÏ?ικέÏ? εξοδοÏ? Ï?αÏ? δινοÏ?ν έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ι είδοÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? διαδίκÏ?Ï?οÏ? είÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?θÏ?μοι να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? αλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor Ï?οÏ? εÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?ο Ï?ον αναμεÏ?αδοÏ?η Ï?αÏ?."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:121
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
 "resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
 "checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
 "other checkboxes or Tor's default exit policy."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άθε ένα αÏ?Ï? Ï?α Ï?λαίÏ?ια ελέγÏ?οÏ? αÏ?οÏ?ελεί ένα είδοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να εÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?οÏ?βαÏ?η οι αλλοι Ï?Ï?ηÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδοÏ?η Ï?αÏ?. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:130
@@ -207,12 +207,12 @@ msgid ""
 "represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
 "column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
 " your relay, if the associated box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια λÏ?γοÏ?Ï? Ï?ληÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?, ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?ίνακαÏ? Ï?αÏ?αθέÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? Ï?Ï?οδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? κάθε ένα αÏ?Ï? Ï?α κοÏ?Ï?άκια Ï?ολιÏ?ικήÏ? εξÏ?δοÏ?. Î? <b>ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή</b> Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? θα εÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδοÏ?η Ï?αÏ?. "
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:138
 msgid "<b>Checkbox</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ΠλαίÏ?ιο ελέγÏ?οÏ?</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:139

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits