[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
commit d9ebe88b6e61a7be587dba3c87981d2ffce82275
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 10 09:45:26 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
fa/fa.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 40 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 4d3a15b..2903de7 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# signal89 <ali.faraji90@xxxxxxxxx>, 2014
# desmati <desmati@xxxxxxxxx>, 2014
# zendegi <hamahangi@xxxxxxxxx>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: desmati <desmati@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 09:30+0000\n"
+"Last-Translator: signal89 <ali.faraji90@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,8 +37,8 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "تداÙ?Ù? دادÙ?â??Ù?ا بÙ?ار بردÙ?Ø?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">راÙ?Ù?Ù?ا</a>"
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Ù?ستÙ?دات</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -70,8 +71,8 @@ msgstr "رÙ?ز عبÙ?ر Ù?دÙ?رÙ?ت"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">راÙ?Ù?Ù?ا</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Ù?ستÙ?دات</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
@@ -92,14 +93,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>رÙ?زÙ?اÙ? عبÙ?ر با Ù?Ù? Ù?طابÙ?ت Ù?دارÙ?د</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Ù¾Ù?شش Ù?Û?Ù?دÙ?ز"
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "استتار Ù¾Ù?جرÙ?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">راÙ?Ù?Ù?ا</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Ù?ستÙ?دات</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
@@ -116,8 +117,10 @@ msgid "MAC address spoofing"
msgstr "جعÙ? آدرس Ù?Ú©"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">راÙ?Ù?Ù?ا</a>"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Ù?ستÙ?دات</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
@@ -128,13 +131,35 @@ msgstr "جعÙ? کردÙ? آدرس Ù?Ú©Ø? Ø´Ù?ارÙ? سرÛ?اÙ? کارت شبکÙ?
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
-"suspicion or cause network connection problems. See the documentation."
-msgstr "اگر آدرس Ù?Ú© را جعÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ø®Û?Ù?Û? اÙ?Ù? تر استØ? اÙ?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Ø´Ú© براÙ?Ú¯Û?ز باشد Ù? Û?ا Ù?Ø´Ú©Ù?اتÛ? در اتصاÙ? بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت اÛ?جاد Ú©Ù?د. بÙ? Ù?ستÙ?دات Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د."
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "بÙ?â??Ø·Ù?ر Ú©Ù?Û? استÙ?ادÙ? ازÙ?ابÙ?Û?ت MAC Spoofing اÙ?Ù?â??تر است اÙ?ا اÛ?Ù? اÙ?کاÙ? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ø´Ú©Ù?Ú© تÙ?Ù?Û? Ø´Ù?د Ù? Û?ا باعث اÛ?جاد Ù?Ø´Ú©Ù? در ارتباط گردد."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid "Spoof all MAC addresses"
msgstr "Ù?Ù?Ù? آدرس Ù?اÛ? Ù?Ú© را جعÙ? Ú©Ù?"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Ù?ستÙ?دات</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? بدÙ?Ù? Ù?اÙ?ع است. Ø¢Û?ا Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?ستÙ?Û?Ù? بÙ? شبکÙ? تÙ?ر Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?دØ?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? ساÙ?سÙ?ر Ù? Û?ا Ù?Û?Ù?تر شدÙ? است. Ø´Ù?ا باÛ?د تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù¾Ù?Ø? Ù?اÛ?رÙ?اÙ? Ù? Û?ا پرÙ?کسÛ? را اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د."
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits