[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed
commit ade40d3f6633346a1ac8b8dbe40796099382576a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Mar 30 20:46:55 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
pt_BR/openpgp-applet.pot | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/openpgp-applet.pot b/pt_BR/openpgp-applet.pot
index 884efdc..08ff5c7 100644
--- a/pt_BR/openpgp-applet.pot
+++ b/pt_BR/openpgp-applet.pot
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Você confia nestas chaves?"
#: bin/openpgp-applet:603
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveis:"
+msgstr[0] "A seguinte chave selecionada não é totalmente confiável:"
msgstr[1] "As seguintes chaves selecionadas não são totalmente confiáveis:"
#: bin/openpgp-applet:621
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
msgstr[0] "Você confia suficientemente nessas chaves para usá-las de qualquer maneira?"
-msgstr[1] "Você confia suficientemente nessas chaves para usá-las assim mesmo?"
+msgstr[1] "Você confia suficientemente nestas chaves para usá-las assim mesmo?"
#: bin/openpgp-applet:634
msgid "No keys selected"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Nenhuma chave foi selecionada"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "Você deve selecionar uma chave privada para assinar a mensagem, ou algumas chaves públicas para criptografar a mensagem, ou ambas as opções."
+msgstr "Você deve selecionar ou uma chave privada para assinar a mensagem ou algumas chaves públicas para criptografar a mensagem ou ambas as opções."
#: bin/openpgp-applet:664
msgid "No keys available"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Erro do GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:815
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "Portanto, a operação não pode ser executada."
+msgstr " a operação não pode ser executada."
#: bin/openpgp-applet:865
msgid "GnuPG results"
@@ -176,4 +176,4 @@ msgstr "SaÃda do GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:896
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Outras mensagens fornecidas pelo GnuPG:"
+msgstr "Outras mensagens fornecidas por GnuPG:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits