[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
commit a354f812458834843be7a9c5f106d68e2d9961f2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 9 17:50:02 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+de.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index e99ab76f6..74a03df51 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -434,6 +434,9 @@ msgid ""
"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be "
"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
msgstr ""
+"Tor war nicht nur ausschlaggebend für Snowdens Whistleblowing, der Inhalt "
+"der Dokumente bestätigte auch die Zusicherung, dass zu diesem Zeitpunkt [Tor"
+" nicht geknackt werden konnte] (https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)."
#: https//torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -442,6 +445,9 @@ msgid ""
"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
"freedom."
msgstr ""
+"Das Bewusstsein der Menschen für Verfolgung, �berwachung und Zensur mag "
+"zugenommen haben, aber auch die Verbreitung dieser Hindernisse für die "
+"Freiheit des Internets."
#: https//torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -450,6 +456,10 @@ msgid ""
" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
+"Heute verfügt das Netzwerk über [Tausende von "
+"Relais](https://metrics.torproject.org), die von Freiwilligen und Millionen "
+"von Nutzern weltweit betrieben werden. Und es ist diese Vielfalt, die die "
+"Sicherheit der Tor-Benutzer gewährleistet."
#: https//torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -458,6 +468,9 @@ msgid ""
"to an uncensored internet, and Tor has become the worldâ??s strongest tool for"
" privacy and freedom online."
msgstr ""
+"Wir vom Tor-Projekt kämpfen jeden Tag dafür, dass jeder einen privaten "
+"Zugang zu einem unzensierten Internet hat, und Tor ist zum weltweit "
+"stärksten Werkzeug für Datenschutz und Freiheit im Internet geworden."
#: https//torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -467,6 +480,11 @@ msgid ""
"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to "
"transparency and the safety of its users."
msgstr ""
+"Aber Tor ist mehr als nur Software. Es ist ein Werk der Liebe, das von einer"
+" internationalen Gemeinschaft von Menschen geschaffen wurde, die sich den "
+"Menschenrechten verschrieben haben. Das Tor-Projekt fühlt sich der "
+"Transparenz und Sicherheit seiner Nutzer [zutiefst "
+"verpflichtet.](https://blog.torproject.org/tor-social-contract)"
#: https//torproject.org/about/people/
#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title)
@@ -479,32 +497,36 @@ msgid ""
"We are an international team who believes everyone should have private "
"access to the uncensored web."
msgstr ""
+"Wir sind ein internationales Team, das glaubt, dass jeder einen privaten "
+"Zugang zum unzensierten Web haben sollte."
#: https//torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
#: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
msgid ""
"Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
msgstr ""
+"Tor zieht Rekordspenden ein, da es die Abhängigkeit von US-"
+"Regierungszuschüssen verringert."
#: https//torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
#: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ist einfacher denn je. Zeit, es auszuprobieren"
#: https//torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
#: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr ""
+msgstr "Leitfaden für karitative Spenden 2018"
#: https//torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
#: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr ""
+msgstr "Tor könnte die Antwort auf Safer Connected Sex sein."
#: https//torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tails 3.12"
#: https//torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -512,6 +534,8 @@ msgid ""
"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
" as possible."
msgstr ""
+"Diese Veröffentlichung behebt viele Sicherheitsschwachstellen. Du solltest "
+"so schnell wie möglich upgraden."
#: https//torproject.org/press/-new-release-tails/
#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -519,11 +543,13 @@ msgid ""
"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
"methods for Tails."
msgstr ""
+"Die grö�te Neuerung für 3.12 ist, dass wir die Installationsmethoden für "
+"Tails komplett geändert haben."
#: https//torproject.org/press/-new-release-tor/
#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor 0.4.0.1-alpha"
#: https//torproject.org/press/-new-release-tor/
#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -532,11 +558,14 @@ msgid ""
"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
"place on the website."
msgstr ""
+"Es gibt eine neue Alpha-Version zum Download. Wenn du Tor aus dem Quellcode "
+"erstellst, kannst du den Quellcode für 0.4.0.1-alpha von der üblichen Stelle"
+" auf der Website herunterladen."
#: https//torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
msgid "New Release: Tor Browser 8.5a7"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Veröffentlichung: Tor Browser 8.5a7"
#: https//torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -544,11 +573,14 @@ msgid ""
"Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and "
"also from our distribution directory."
msgstr ""
+"Tor Browser 8.5a7 ist ab sofort auf der Tor Browser Projektseite und auch in"
+" unserem Distributionsverzeichnis verfügbar."
#: https//torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
msgid "This release features important security updates to Firefox."
msgstr ""
+"Diese Veröffentlichung enthält wichtige Sicherheitsupdates für Firefox."
#: https//torproject.org/about/people/ohmygodel/
#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
@@ -733,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: https//torproject.org/about/people/yawningangel/
#: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
msgid "core"
-msgstr ""
+msgstr "Kern"
#: https//torproject.org/about/people/ohmygodel/
#: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
@@ -741,11 +773,13 @@ msgid ""
"NRL researcher in applied cryptography with an interest in Torâ??s security "
"and privacy."
msgstr ""
+"NRL-Forscher in angewandter Kryptographie mit einem Interesse an Tors "
+"Sicherheit und Datenschutz."
#: https//torproject.org/about/people/alsmith/
#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.description)
msgid "Writes grants and fundraising proposals."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibt Stipendien und Finanzierungsvorschläge."
#: https//torproject.org/about/people/alsmith/
#: (content/about/people/alsmith/contents+en.lrperson.pronoun)
@@ -754,12 +788,12 @@ msgstr ""
#: https//torproject.org/about/people/teor/
#: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
msgid "they"
-msgstr ""
+msgstr "sie"
#: https//torproject.org/about/people/ahf/
#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
msgid "Works on core Tor development."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitet am Kern der Tor-Entwicklung."
#: https//torproject.org/about/people/ahf/
#: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.pronoun)
@@ -788,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: https//torproject.org/about/people/tjr/
#: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
msgid "he"
-msgstr ""
+msgstr "er"
#: https//torproject.org/about/people/flexlibris/
#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
@@ -797,11 +831,14 @@ msgid ""
"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
" and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
msgstr ""
+"Leitet das [Community "
+"Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
+" und das [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
#: https//torproject.org/about/people/flexlibris/
#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
msgid "Works on support, outreach, and training."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitet an Unterstützung, �ffentlichkeitsarbeit und Training."
#: https//torproject.org/about/people/flexlibris/
#: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.pronoun)
@@ -830,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: https//torproject.org/about/people/wseltzer/
#: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
msgid "she"
-msgstr ""
+msgstr "sie"
#: https//torproject.org/about/people/gunner/
#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
@@ -839,17 +876,21 @@ msgid ""
"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), where he works"
" with NGOs, activists, and human rights groups."
msgstr ""
+"Geschäftsführer von "
+"[Aspiration](https://aspirationtech.org/about/people/gunner), wo er mit "
+"NGOs, Aktivisten und Menschenrechtsgruppen zusammenarbeitet."
#: https//torproject.org/about/people/gunner/
#: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
msgid "Meeting facilitator and member of Tor's Community Council."
-msgstr ""
+msgstr "Meeting-Moderator und Mitglied des Community Council von Tor."
#: https//torproject.org/about/people/amoghbl1/
#: (content/about/people/amoghbl1/contents+en.lrperson.description)
msgid ""
"[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
msgstr ""
+"[Hauptentwickler](http://amoghbl1.com/) von Orfox und Mitwirkender bei Orbot"
#: https//torproject.org/about/people/andreas/
#: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits