[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit 4c2371586074295401cbd96dff10237743d6c678
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 16 18:49:56 2019 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
lt/network-settings.dtd | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/lt/network-settings.dtd b/lt/network-settings.dtd
index b8a8d5d72..2ac0b0072 100644
--- a/lt/network-settings.dtd
+++ b/lt/network-settings.dtd
@@ -17,7 +17,7 @@
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Laukiama, kol Tor bus paleistasâ?¦">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Pakartotinai paleisti Tor">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Paleisti Tor iš naujo">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigūruoti iš naujo">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "JÅ«s esate sukofigÅ«ravÄ? Tor tinklų tiltus arba esate įraÅ¡Ä? vietinio įgaliotojo serverio nustatymus.  Tam, kad galÄ?tumÄ?te tiesiogiai prisijungti prie Tor tinklo, Å¡ie nustatymai privalo bÅ«ti paÅ¡alinti.">
@@ -54,8 +54,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Įgaliotojo serverio žinynas">
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Vietinis įgaliotasis serveris gali bÅ«ti reikalingas, jungiantis per kompanijos, mokyklos ar universiteto tinklÄ?. Jeigu nesate tikri ar įgaliotasis serveris yra reikalingas, žiÅ«rÄ?kite interneto nustatymus kitoje narÅ¡yklÄ?je arba patikrinkite savo sistemos tinklo nustatymus.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Tiltų tinklo retransliavimo žinynas">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tinklų tiltai yra neregistruoti retransliavimai, kurie apsunkina ryÅ¡ių prie Tor tinklo blokavimÄ?.  Kiekvienas tinklų tilto tipas naudoja kitokį bÅ«dÄ? iÅ¡vengti cenzÅ«ros.  Obfs tinklų tiltai paverÄ?ia jÅ«sų srautÄ? panašų į atsitiktinį triukÅ¡mÄ?, o meek tinklų tiltai paverÄ?ia jÅ«sų srautÄ?, kad jis atrodytų taip, lyg jungtumÄ?tÄ?s prie tos paslaugos, o ne prie Tor.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If you are unsure about which bridges work in your country, visit torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits