[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web



commit a2d6d0ca8dc843b733c8f218ba19fe8c241f9a0a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Mar 22 14:20:28 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 35 +++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 927db6a19..b69b2b4ec 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 "â??onion routingâ?? began in the mid 1990s."
 msgstr ""
 "El Proyecto Tor Inc., se convirtió en una ONG 501 (c) 3 sin ánimo de lucro "
-"en 2006, pero la idea de \"enrutamiento de cebolla\" comenzó a mediados de "
+"en 2006, pero la idea del \"enrutamiento de cebolla\" comenzó a mediados de "
 "los años noventa."
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.body)
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
 "have private access to an uncensored web."
 msgstr ""
 "Al igual que los usuarios de Tor, los desarrolladores, investigadores y "
-"financiadores que hacen posible Tor, son un grupo diverso de personas. Pero "
-"todas las personas que están involucradas en Tor están unidas por una "
+"patrocinadores que hacen posible Tor, son un grupo diverso de personas. Pero"
+" todas las personas que están involucradas en Tor están unidas por una "
 "creencia común: los usuarios de Internet deben tener acceso privado a una "
 "web sin censura."
 
@@ -853,7 +853,7 @@ msgid ""
 "Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
 " and [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
 msgstr ""
-"Lidera el [Equipo "
+"Lidera el [Equipo de "
 "comunidad](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)"
 " y [Library Freedom Project](https://libraryfreedomproject.org/)."
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
 "[Lead developer](http://amoghbl1.com/) of Orfox and contributor to Orbot"
 msgstr ""
 "[Desarrollador principal](http://amoghbl1.com/) de Orfox y colaborador de "
-"Orbot"
+"Orbot."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/andreas/
 #: (content/about/people/andreas/contents+en.lrperson.description)
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
 #: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone."
 msgstr ""
-"Diseñadora trabajando con el equipo de UX. Haciendo Tor asequible a todo el "
+"Diseñadora trabajando con el equipo de UX. Haciendo Tor usable para todo el "
 "mundo."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/arlolra/
@@ -1063,15 +1063,14 @@ msgstr ""
 " y anónima, lo que incluye las crecientes demandas contra el espionaje de la"
 " NSA, brindar asesoría legal a los programadores que desarrollan y "
 "construyen herramientas para la privacidad y el anonimato, y ayuda a "
-"desarrollar los Principios Necesario. y Proporcional que aplican las normas "
-"internacionales de derechos humanos a la vigilancia de las comunicaciones "
-"digitales."
+"desarrollar los Principios necesarios que aplican las normas internacionales"
+" de derechos humanos a la vigilancia de las comunicaciones digitales."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
 #: (content/about/people/phoul/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Relay advocate, Outreachy mentor, and a member of the community team."
 msgstr ""
-"Defensora del repetidor, mentora de divulgación y miembro del equipo de la "
+"Defensor de relays, mentor de Outreachy y miembro del equipo de la "
 "comunidad."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/phoul/
@@ -1084,21 +1083,21 @@ msgstr ""
 #: (content/about/people/atagar/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Author of the Stem python controller library and Nyx relay monitor."
 msgstr ""
-"Autora de la librería de controladores de Python Stem y monitor de repetidor"
-" Nyx."
+"Autor de la librería de controladores de Python Stem y monitor de repetidor "
+"Nyx."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/dgoulet/
 #: (content/about/people/dgoulet/contents+en.lrperson.description)
 msgid ""
 "Tor development team focusing on onion services and our torsocks maintainer."
 msgstr ""
-"El equipo de desarrollo de Tor se centra en los servicios de onion y en "
-"nuestro mantenedor de torsocks."
+"Parte del equipo de desarrollo de Tor, se centra en los servicios onion y en"
+" nuestro mantenedor de torsocks."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
 #: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
 msgid "[Author of roflcoptor and honeybadger](https://github.com/david415/)."
-msgstr "[Autora de roflcoptor y honeybadger](https://github.com/david415/)."
+msgstr "[Autor de roflcoptor y honeybadger](https://github.com/david415/)."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/dawuud/
 #: (content/about/people/dawuud/contents+en.lrperson.description)
@@ -1196,14 +1195,14 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/geko/
 #: (content/about/people/geko/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Currently lead of the Tor Browser team."
-msgstr "Actualmente liderar el equipo del navegador Tor."
+msgstr "Actualmente lidera el equipo del navegador Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/gman999/
 #: (content/about/people/gman999/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Tor BSD Diversity Project member, long-time relay operator, trainer."
 msgstr ""
-"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operadora de repetidor desde "
-"hace mucho tiempo, preparadora."
+"Miembro del Proyecto de Diversidad BSD de Tor, operador de repetidor desde "
+"hace mucho tiempo, preparador."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/asn/
 #: (content/about/people/asn/contents+en.lrperson.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits