[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed
commit f15828eaeef4eb23a9ca9182211ede628e21fd0e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Mar 23 09:18:04 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
contents+id.po | 24 ++++++++++++------------
contents+tr.po | 9 ++++++---
2 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index ba6e1c891..d0129ff9b 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -394,12 +394,12 @@ msgid ""
"screen to configure a pluggable transport."
msgstr ""
"Layar pertama menanyakan jika akses ke jaringan Tor di blokir atau di sensor"
-" pada koneksi anda. Jika anda tidak yakin hal ini menjadi kasus, pilih "
-"\"No\". Jika anda mengetahui bahwa jaringan di sensor, atau anda mencoba dan"
-" gagal terhubung dengan jaringan Tor dan tidak ada yang lain yang berhasil, "
-"pilih \"yes\". Anda akan dibawa pada <a "
-"href=\"/circumvention\">circumvention</a> layar untuk mengkonfigurasi "
-"pluggable transport"
+" pada koneksi Anda. Jika Anda tidak yakin hal ini adalah persoalannya, pilih"
+" \"Tidak\". Jika anda mengetahui bahwa koneksi Anda disensor, atau Anda "
+"telah mencoba dan gagal terhubung dengan jaringan Tor dan tidak ada solusi "
+"lain yang berhasil, pilih \"Ya\". Anda akan dibawa pada layar <a "
+"href=\"/circumvention\">pengelakan</a>untuk mengkonfigurasi pluggable "
+"transport."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -410,12 +410,12 @@ msgid ""
"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
" a proxy, click â??Continueâ??."
msgstr ""
-"Layar selanjutnya menanyakan jika koneksi anda menggunakan sebuah proxy. "
-"Pada banyak kasus, hal ini tidak diperlukan. Biasanya anda akan mengetahui "
-"jika anda perlu menjawab \"yes\", sebagaimana pada pengaturan yang "
-"digunakan oleh browser yang lain pada sistem anda. Jika memungkinkan, "
-"tanyakan pengelola jaringan untuk panduan. Jika koneksi tidak menggunakan "
-"sebuah proksi, klik \"continue\"."
+"Layar selanjutnya menanyakan jika koneksi Anda menggunakan sebuah proksi. "
+"Pada banyak kasus, hal ini tidak diperlukan. Biasanya Anda akan mengetahui "
+"jika Anda perlu menjawab \"Ya\", sebagaimana pada pengaturan yang digunakan"
+" oleh peramban lain pada sistem anda. Jika memungkinkan, tanyakan pengelola "
+"jaringan untuk panduan. Jika koneksi Anda tidak menggunakan sebuah proksi, "
+"klik \"Lanjut\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2a021ae59..f4953996a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Translators:
-# Emma Peel, 2018
# Alperen Kitapçı <alperenmirac@xxxxxxxxx>, 2019
# cenk y. <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019
# Hasan Tayyar BESIK <tayyar.besik@xxxxxxxxx>, 2019
# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2019
# ilkeryus <ilkeryus@xxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -487,12 +487,15 @@ msgid ""
"* Visit [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org] and follow "
"the instructions, or"
msgstr ""
+"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address."
msgstr ""
+"* bridges@xxxxxxxxxxxxxx'a Gmail, Yahoo ya da Riseup aracılıÄ?ıyla bir "
+"e-posta atın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr ""
+msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
#: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits