[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit b291fd9911a3cdf26200d7768e2c9fb16cc0da68
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 1 14:48:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 751 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+bg.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++---------
contents+bn.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+ca.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++------------
contents+cs.po | 619 +++++++++++++++++++++++++++---------
contents+da.po | 594 +++++++++++++++++++++++++++--------
contents+de.po | 774 +++++++++++++++++++++++++++------------------
contents+el.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++---------------
contents+en.po | 921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+es-AR.po | 774 +++++++++++++++++++++++++++------------------
contents+es.po | 775 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+fa.po | 756 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+fr.po | 771 +++++++++++++++++++++++++++------------------
contents+ga.po | 663 +++++++++++++++++++++++++++------------
contents+he.po | 654 +++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+hr.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+hu.po | 653 +++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+id.po | 686 +++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+is.po | 757 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+it.po | 758 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+ja.po | 714 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+ka.po | 761 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+ko.po | 735 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+lt.po | 683 +++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+lv.po | 616 +++++++++++++++++++++++++++---------
contents+mk.po | 657 +++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+ml.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++-------------
contents+mr.po | 605 ++++++++++++++++++++++++++---------
contents+ms.po | 677 +++++++++++++++++++++++++++------------
contents+nb-NO.po | 642 +++++++++++++++++++++++++++----------
contents+nl.po | 632 +++++++++++++++++++++++++++----------
contents+pl.po | 737 +++++++++++++++++++++++++++----------------
contents+pt-BR.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+pt-PT.po | 703 +++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+ro.po | 758 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+ru.po | 662 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+sk.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++--------
contents+sq.po | 759 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+sr.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++---------
contents+sv-SE.po | 660 +++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+sw.po | 635 +++++++++++++++++++++++++++----------
contents+th.po | 650 +++++++++++++++++++++++++++-----------
contents+tr.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++-----------------
contents+uk.po | 602 ++++++++++++++++++++++++++---------
contents+vi.po | 627 +++++++++++++++++++++++++++----------
contents+zh-CN.po | 733 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
contents+zh-TW.po | 645 ++++++++++++++++++++++++++++----------
contents.pot | 921 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
48 files changed, 23122 insertions(+), 10415 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index c03d6ba494..dcdea4d368 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -11,16 +11,15 @@
# Ahmed A., 2020
# Ilyes Chouia <celyes02@xxxxxxxxx>, 2020
# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
-# Rima Sghaier, 2020
+# NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Rima Sghaier, 2020\n"
+"Last-Translator: NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,8 +155,6 @@ msgstr "اÙ?Ù?شاÙ?Ù? اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø©"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "تÙ?ر(Tor) Ù?Ù?Ù?Ù?اتÙ?"
@@ -366,12 +363,10 @@ msgstr "###Ù?استخداÙ? خدÙ?Ø© اÙ?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? تÙ?ر عبر اÙ?Ø¥Ù?
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"أرسÙ? برÙ?دا Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxxØ? Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?تب "
-"â??windowsâ??Ø? Ø£Ù? â??osxâ??Ø? Ø£Ù? â??linuxâ?? Øسب Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -398,10 +393,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Ù?Ù?ØصÙ?Ù? عÙ?Ù? رÙ?ابط تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) باÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ظاÙ? Ù?Ù?تÙ?سØ? أرسÙ?Ù?ا "
-"رساÙ?Ø© Ù?باشرة Ø¥Ù?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxx تØتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات â??linux zhâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -498,10 +492,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"Ù¥. ستØتاجÙ?Ù? بإخبار Ù?ظاÙ?Ù?Ù? اÙ?تشغÙ?Ù?Ù? جÙ?Ù?/Ù?Ù?Ù?Ù?س بأÙ?Ù?Ù?Ù? ترÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?درة عÙ?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ø° "
-"اÙ?سÙ?رÙ?بتات اÙ?Ù?شرÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Execute Shell Scripts عبر اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?جراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -523,6 +515,29 @@ msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
"اÙ?Ù?رÙ?ا Ù?رÙ?تÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?بدأ تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?. "
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -532,8 +547,15 @@ msgstr "Ø£Ù?Ø? Ù?Ù? داخÙ? دÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor)Ø? بإÙ?Ù?اÙ?Ù?
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -569,10 +591,10 @@ msgstr "### اÙ?اتصاÙ? "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -608,8 +630,10 @@ msgstr "### إعداد "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -622,8 +646,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,8 +660,10 @@ msgstr "سÙ?أخذÙ? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر(Tor) عبر سÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù? Ø®Ù?ارات
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -670,8 +698,10 @@ msgstr "Ù?ذا سÙ?Ù? Ù?عرض Ù?سÙ? [اÙ?إعدادات] Ù?Ù? أجÙ? ضبط Ù?
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -998,15 +1028,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? https://bridges.torproject.org Ù? اتبع اÙ?تعÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?اÙ?Ø? Ø£Ù?"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* أرسÙ?Ù?ا Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? bridges@xxxxxxxxxxxxxx Ù?Ù? Øساب Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù? Gmail Ø£Ù? Riseup."
-" "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1022,10 +1053,9 @@ msgstr "### استخداÙ? MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1049,9 +1079,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? خطÙ?Ø© اÙ?تØÙ?Ù? \"Ù?ابتشا\" Ø«Ù? اضغط \"تÙ?دÙ?Ù?. اضغط عÙ?Ù? \"اتصÙ?\" Ù?ØÙ?ظ إعداداتÙ?."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1067,11 +1097,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?د اÙ?تØÙ?Ù?\"Ù?ابتشا\" Ø«Ù? اضغط عÙ?Ù? \"تÙ?دÙ?Ù?\". سÙ?تÙ? ØÙ?ظ إعداداتÙ? بشÙ?Ù? "
-"تÙ?Ù?ائÙ? بÙ?جرد إغÙ?اÙ? اÙ?تبÙ?Ù?ب."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1082,10 +1110,9 @@ msgstr "### إدخاÙ? عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?جسر"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1204,10 +1231,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1310,8 +1336,11 @@ msgstr "### تغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?اÙ?دÙ?Ù?ائر "
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1398,11 +1427,9 @@ msgstr "اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ù?تاØØ© عبر تÙ?ر Ù?Ù?Ø·"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"خدÙ?ات اÙ?بصÙ?Ø© (Ù?اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø© سابÙ?ا باسÙ? â??اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©â??) خدÙ?ات (Ù?Ø«Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع) "
-"غÙ?ر Ù?تاØØ© Ø¥Ù?ا Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? شبÙ?Ø© تÙ?ر."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1415,11 +1442,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Ù?Ù?اÙ? Ù?عÙ?Ù?اÙ? Ø¥Ù?ترÙ?ت خدÙ?ات اÙ?بصÙ?Ø© Ù?Ø®Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?صعÙ?ب عÙ?Ù? اÙ?جÙ?ات اÙ?Ù?عادÙ?Ø© "
-"ØجبÙ?ا Ø£Ù? Ù?عرÙ?Ø© اÙ?Ù?ائÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?ا."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1453,25 +1478,218 @@ msgstr "###Ù?Ù?Ù? تصÙ?Ù?Ù? Ù?خدÙ?Ø© اÙ?بصÙ?Ø© "
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Ù?Ù?ا اÙ?ØاÙ? Ù?ع Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?ع آخرØ? ستØتاجÙ?Ù? Ù?Ù?عرÙ?Ø© عÙ?Ù?اÙ? خدÙ?Ø© بصÙ?Ø© Ø¥Ù? أردتÙ? اÙ?اتصاÙ? "
-"بÙ?ا. عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بصÙ?Ø© Ù?Ù? سÙ?سÙ?Ø© Ù?Ù? ١٦ (Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?ئةâ??â??â?? V3, 56) Ø£ØرÙ? Ù?أرÙ?اÙ? عشÙ?ائÙ?Ù?Ø©"
-" Ù?Ù? Ù?عظÙ?Ù?اØ? تÙ?Ù?Ù?ا \".onion\" ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"عÙ?د اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?ستخدÙ? خدÙ?Ø© اÙ?بصÙ?Ø©Ø? سÙ?Ù?ظÙ?ر Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© بصÙ?Ø© "
-"خضراء صغÙ?رة Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? تظÙ?ر ØاÙ?Ø© اتصاÙ?Ù?Ù?: Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?ستخدÙ? خدÙ?Ø© "
-"اÙ?بصÙ?Ø©. Ù?Ø¥Ù? Ù?Ù?تÙ? تزÙ?رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?ستخدÙ? https Ù? خدÙ?Ø© اÙ?بصÙ?Ø©Ø? سÙ?ظÙ?ر اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø Ø¨ØµÙ?Ø©"
-" خضراء Ù?Ù?Ù?Ù?. "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1481,32 +1699,25 @@ msgstr "###تØرÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?ات"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Ø¥Ù? Ù?Ù? تستطÙ?عÙ?ا اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? خدÙ?Ø© اÙ?بصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?بةØ? تأÙ?Ù?دÙ?ا Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù? أدخÙ?تÙ? "
-"عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بصÙ?Ø© بشÙ?Ù? صØÙ?Ø: Ø£Ù? خطأ صغÙ?ر سÙ?ØÙ?Ù? دÙ?Ù? Ù?صÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ع. "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ت Ù?ا تزاÙ? غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? خدÙ?Ø© اÙ?بصÙ?Ø©Ø? Ù?أعد اÙ?Ù?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?اØÙ?Ù?ا. "
-"Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ? عطÙ? Ù?ؤÙ?ت Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ?Ø? Ø£Ù? Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?صÙ?Ù?Ù? عÙ? "
-"اÙ?شبÙ?Ø© دÙ?Ù? تØØ°Ù?ر."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"بإÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?تأÙ?Ù?د Ù?Ù? Ù?درتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù? خدÙ?ات بصÙ?Ø© أخرÙ? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? ب "
-"(http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)[خدÙ?Ø© اÙ?بصÙ?Ø© Ù?Ù? DuckDuckGo]. "
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1556,10 +1767,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Ù?Ù?ا بإÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? زÙ?ادة Ù?سبة Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? Ø¥Ù?غاء تÙ?عÙ?Ù? بعض Ù?Ù?زات اÙ?Ù?ب اÙ?تÙ? Ù?د "
-"تستخدÙ? Ù?Ù?تÙ?جÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù?. "
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1607,11 +1816,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1638,11 +1846,10 @@ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?عÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?إعدادات ثاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1736,13 +1943,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"سÙ?Ù?بÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) عÙ?دÙ?ا Ù?تÙ?Ù?ر تØدÙ?Ø« جدÙ?د: Ù?Ù?ظÙ?ر Ù?Ø«Ù?Ø« أصÙ?ر عÙ?Ù? زر تÙ?ر "
-"Ù?Ù?د ترÙ?Ù? Ù?صÙ?ا Ù?بÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?ذا عÙ?دÙ?ا تÙ?تØÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor). Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تØدÙ?Ø« "
-"Ø¥Ù?Ù?ا Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ø£Ù? Ù?دÙ?Ù?اÙ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1751,8 +1956,10 @@ msgstr "###تØدÙ?Ø« Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) بشÙ?Ù? Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù? "
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1766,8 +1973,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1830,6 +2039,13 @@ msgstr ""
"Ù?Ù?ترض Ø£Ù? تستطÙ?ع تصÙ?Ø Ø§Ù?Ù?ب باستخداÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) بعد تشغÙ?Ù? اÙ?برÙ?اÙ?ج Ø«Ù? "
"اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? زر â??اتصÙ?â?? إذا Ù?Ù?ت تستخدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1855,11 +2071,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* تأÙ?دÙ?ا Ù?Ù? Ø£Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) آخر تÙ?Ù? تشغÙ?Ù?Ù?. إذا Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?Ù?ا "
-"Ù?تأÙ?دÙ?Ù? Ù?Ù? Ø°Ù?Ù?Ø? أعÙ?دÙ?ا تشغÙ?Ù? اÙ?جÙ?از."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1877,6 +2092,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* عطÙ?Ù? اÙ?جدار اÙ?Ù?ارÙ? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1887,6 +2109,61 @@ msgstr ""
"* اØØ°Ù?Ù?ا Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بتثبÙ?تÙ? Ù?Ù? جدÙ?د. إذا Ù?Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?تØدÙ?Ø« "
"Ù?تأÙ?دÙ?ا Ù?Ù? ØØ°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?سخة Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?ا."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"بدÙ?اÙ? Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? Ø? Ù?Ù? جÙ?Ù? / Ù?Ù?Ù?Ù?س Ø? Ù?عرض اÙ?سجÙ?ات Ù?باشرةÙ? Ù?Ù? اÙ?جÙ?از Ø? اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
+"دÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?Ù?Ù? بتشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? تشغÙ?Ù?:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2199,10 +2476,14 @@ msgstr "* Ù?Øتاج تÙ?ر Ø¥Ù?Ù? ضبط ساعة جÙ?ازÙ? (Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?تÙ? ا
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* براÙ?ج جدر اÙ?ØÙ?اÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?عرÙ?Ù?Ø© بتأثÙ?رÙ?ا عÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?د تØتاج Ù?تعطÙ?Ù?ا Ù?ؤÙ?تا:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2224,6 +2505,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2250,39 +2546,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Ù?تشغÙ?Ù? تÙ?ر عÙ?Ù? Ø£Ù?بÙ?Ù?تÙ?Ø? عÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°Ù?ا Ù?صÙ?ا برÙ?جÙ?Ù?ا. اÙ?تØÙ?ا "
-"â??Ù?Ù?Ù?Ù?اتâ?? (Ù?ستÙ?Ø´Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?)Ø? Ø«Ù? اÙ?تØÙ?ا Preferences â?? تبÙ?Ù?بة â??Behaviourâ?? Ø£Ù? "
-"اÙ?سÙ?Ù?Ù?Ù? â?? اضبطÙ?ا â??تشغÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ù?ص اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© عÙ?د Ù?تØÙ?اâ?? Ø£Ù? \"Run "
-"Executable text files when they are opened\" Ø¥Ù?Ù? \"Ask every time\" Bâ?? Ø£Ù? "
-"\"اسأÙ? Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?رÙ?Ø©â?? Ø«Ù?Ù? اÙ?Ù?رÙ?ا OK. "
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Ù?Ù?Ù?Ù? تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?Ù? سطر اÙ?Ø£Ù?اÙ?ر عبر تÙ?Ù?Ù?Ø° اÙ?Ø£Ù?ر اÙ?تاÙ?Ù? Ù?Ù? داخÙ? "
-"دÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor):"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"*برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?شارÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات عبر اÙ?اÙ?ترÙ?ت Ù?ØدÙ?د [Ù?ا Ù?تÙ?سÙ? باÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© عبر "
-"تÙ?ر](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2343,9 +2636,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
-msgstr "Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?ØªØ§Ø Ø¹Ù?Ù? Ù?تجر PlayØ? Ù?تجر F-droid Ù?Ù?Ù?Ù?ع Ù?شرÙ?ع تÙ?ر."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2389,11 +2682,9 @@ msgstr "إذا Ù?Ù?ت تÙ?ضÙ? تØÙ?Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? Ù?Ù? F-DroidØ? Ù?رجÙ?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Ù?Ù? بتثبÙ?ت تطبÙ?Ù? F-Droid عÙ?Ù? Ù?اتÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?Ù? [اÙ?Ù?Ù?Ù?ع اÙ?رسÙ?Ù?] "
-"(https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2476,12 +2767,10 @@ msgstr "### تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù?رة ا
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"عÙ?د تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? سÙ?Ù? ترÙ? Ø®Ù?ار اتصÙ? Ù?باشرةÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?رØ? Ø£Ù? "
-"تÙ?Ù?ئة Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?اتصاÙ?Ù? Ù?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إعدادات."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2500,22 +2789,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Ù?Ù?ر اÙ?ضغطØ? عبارات اÙ?تغÙ?Ù?ر سÙ?Ù? تظÙ?ر Ù?Ù? أسÙ?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù?إشارة Ø¥Ù?Ù? تÙ?دÙ? اتصاÙ? "
-"تÙ?ر."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ت تستخدÙ? اتصاÙ? سرÙ?ع Ù?Ù?Ù? Ù?سبة اÙ?تÙ?دÙ? تÙ?Ù?Ù?ت عÙ?د Ù?Ù?طة Ù?عÙ?Ù?Ø©Ø? راجع صÙ?ØØ© "
-"[استÙ?شاÙ? اÙ?أخطاء Ù?إصÙ?اØÙ?ا] (https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) Ù?Ù?Ù?ساعدة Ù?Ù? ØÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2542,30 +2826,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"اÙ?شاشة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? ستسأÙ? إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?ØجÙ?ب Ø£Ù? Ù?راÙ?ب Ù?Ù? اتصاÙ?Ù? "
-"باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"إذا Ù?Ù?ت تعÙ?Ù? Ø£Ù? اتصاÙ?Ù? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?خضع Ù?Ù?رÙ?ابةØ? Ø£Ù? ØاÙ?Ù?ت اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?تØ? Ù?Ù?ا تÙ?جد Ø£Ù? ØÙ?Ù?Ù? أخرÙ? Ù?جØتØ? اضغط عÙ?Ù? تØÙ?Ù?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"سÙ?تÙ? تØÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© [اÙ?تØاÙ?Ù?](/mobile-tor/#circumvention) Ù?إعداد Ù?اÙ?Ù? Ù?ابÙ?"
-" Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2593,20 +2871,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? تستخدÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?ابÙ? Ù?Ù?تÙ?صÙ?Ù?Ø? اضغط عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?إعدادات عÙ?د بدأ Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر "
-"Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"اÙ?شاشة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? سÙ?Ù? تسأÙ?Ù? إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?ØظÙ?ر Ù?Ù? اتصاÙ?Ù? "
-"باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? اضغط عÙ?Ù? اÙ?زر Ù?تبدÙ?Ù?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2629,9 +2903,9 @@ msgstr "اÙ?شاشة اÙ?ثاÙ?Ù?Ø© سÙ?Ù? تزÙ?دÙ? بخÙ?ار Ø¥Ù?ا Ø£Ù? ت
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "Ù?Ù? Ø®Ù?ار \"Øدد جسرÙ?ا\" ستجد Ø®Ù?ارÙ?Ù?: \"obfs4\" Ù?\"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2659,10 +2933,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"إذا Øددت Ø®Ù?ار \"تÙ?Ù?Ù?ر جسرÙ?ا أعرÙ?Ù?\"Ø? سÙ?تعÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù? إدخاÙ? عÙ?Ù?اÙ? جسر (https"
-"://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2716,8 +2988,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "سÙ?تÙ? تزÙ?Ù?دÙ? بÙ?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دة عÙ?د اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?ذا اÙ?زر."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2753,12 +3025,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[إعدادات اÙ?Ø£Ù?اÙ?] (https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) عطÙ? "
-"بعض Ù?Ù?Ù?زات اÙ?Ù?Ù?ب Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù? عÙ?Ù? ØÙ?اÙ?تÙ? Ù?Ù?جÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2786,8 +3055,8 @@ msgstr "ØرÙ? اÙ?Ù?أرة Ù?Ù?أسÙ?Ù? Ù? أضغط عÙ?Ù? \"إعدادات ا
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? تØدÙ?د Ø®Ù?ار Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Ù?ستÙ?Ù? اÙ?ØÙ?اÙ?Ø©."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2807,11 +3076,9 @@ msgstr "#### تØدÙ?Ø« Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"تÙ?ترض Ù?Ø°Ù? اÙ?طرÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?دÙ?Ù? Ø¥Ù?ا (Google Play) Ø£Ù? (F-droid) Ù?ثبتÙ?ا عÙ?Ù? جÙ?ازÙ? "
-"اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2832,20 +3099,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"اضغط عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?بÙ?رجر بجÙ?ار شرÙ?Ø· اÙ?بØØ« Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? \"تطبÙ?Ù?اتÙ? & Ø£Ù?عابÙ?\" "
-"Ø«Ù? \"اÙ?تØدÙ?ثات\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"إذا Ù?جدت Ù?تصÙ?Ø (Tor) Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?تÙ? تØتاج Ø¥Ù?Ù? اÙ?تØدÙ?Ø« Ø? Ù?ØددÙ? Ù?اÙ?Ù?ر"
-" عÙ?Ù? زر \"تØدÙ?Ø«\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2857,23 +3120,20 @@ msgstr "##### F-Droid "
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "اضغط عÙ?Ù? \"اÙ?إعدادات\"Ø? Ø«Ù? اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? \"إدارة اÙ?تطبÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ثبتة\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
-msgstr "Ù?Ù? اÙ?شاشة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ø? Øدد Ù?تصÙ?Ø (Tor) Ù?اÙ?Ù?ر أخÙ?رÙ?ا عÙ?Ù? زر \"تØدÙ?Ø«\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2923,12 +3183,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"بÙ?اءÙ? عÙ?Ù? Ù?Ù?ع جÙ?ازÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù? باÙ?دخÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? إعدادات > تطبÙ?Ù?ات Ø«Ù? Øدد Ù?تصÙ?Ø "
-"تÙ?ر Ù?اضغط عÙ?Ù? زر \"Ø¥Ù?غاء اÙ?تثبÙ?ت\". بعد Ø°Ù?Ù? Ù?Ù? بتØÙ?Ù?Ù? آخر Ù?سخة Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر "
-"Ù?Ù?Ù? بتثبÙ?تÙ?ا. "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2938,11 +3195,9 @@ msgstr "### جارÙ? Ø¥Ù?غاء اÙ?تثبÙ?ت"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?غاء تثبÙ?ت Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر (Tor Browser) Ù?Ù?ظاÙ? Ø£Ù?درÙ?Ù?د (Android) Ù?باشرة Ù?Ù? "
-"(F-droid) Ø£Ù? (Google Play) Ø£Ù? Ù?Ù? إعدادات تطبÙ?Ù? جÙ?ازÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2958,11 +3213,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?اÙ?برغر (hamburger menu) بجÙ?ار شرÙ?Ø· اÙ?بØØ« Ù?اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? "
-"\"تطبÙ?Ù?اتÙ? Ù?Ø£Ù?عابÙ?\"> \"Ù?ثبت\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2978,20 +3231,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Ù?Ù? اÙ?شاشة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ø? Øدد Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?اÙ?Ù?ر أخÙ?رÙ?ا عÙ?Ù? زر \"إزاÙ?Ø© "
-"اÙ?تثبÙ?ت\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3013,10 +3261,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"اعتÙ?ادÙ?ا عÙ?Ù? اÙ?عÙ?اÙ?Ø© اÙ?تجارÙ?Ø© Ù?جÙ?ازÙ? اÙ?Ù?ØÙ?Ù?Ù? Ø? اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?إعدادات> "
-"اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ø? Ø«Ù? Øدد Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?اÙ?Ù?ر عÙ?Ù? زر \"Ø¥Ù?غاء اÙ?تثبÙ?ت\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3031,55 +3277,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?شاÙ?دة دائرة تÙ?ر اÙ?خاصة بÙ?. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* جسÙ?ر obfs4 اÙ?Ù?خصصة Ù?ا تعÙ?Ù?. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* Ø®Ù?ار 'Ù?Ø³Ø Ø§Ù?بÙ?اÙ?ات اÙ?خاصة' Ù?ا Ù?ØØ°Ù? سجÙ? اÙ?تصÙ?Ø. [#27592]\n"
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د Ù?ا Ù?تصÙ? عÙ?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? بطاÙ?Ø© ذاÙ?رة خارجÙ?Ø©. [#31814]\n"
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اط صÙ?ر Ù?Ù?شاشة أثÙ?اء استخداÙ? Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر Ù?Ù?Ø£Ù?درÙ?Ù?د. [#27987]\n"
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ØÙ?ظ اÙ?صÙ?ر. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3103,11 +3326,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"عÙ?Ù? Ù?دار اÙ?سÙ?Ù?ات اÙ?Ø«Ù?اث اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ø? تØسÙ? Orfox باستÙ?رار Ù?Ø£ØµØ¨Ø Ù?سÙ?Ù?Ø© شائعة "
-"Ù?Ù?Ù?اس Ù?تصÙ?Ø Ø§Ù?Ø¥Ù?ترÙ?ت بÙ?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?خصÙ?صÙ?Ø©Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3235,10 +3456,10 @@ msgstr "### Ù?تصÙ?Ø ØªÙ?ر (Tor) Ù?Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? Ù?Ù?اتÙ? Ù?Ù?Ù?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Ù?ا تÙ?جد ØاÙ?Ù?Ù?ا طرÙ?Ù?Ø© Ù?عتÙ?دة Ù?تشغÙ?Ù? تÙ?ر(Tor) عÙ?Ù? Ù?Ù?اتÙ? Ù?Ù?Ù?دÙ?ز (Windows "
-"Phone). "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3565,11 +3786,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "داÙ?ع عÙ? Ù?Ù?سÙ? ضد اÙ?تتبع Ù?اÙ?رصد . تØاÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?رÙ?ابة."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Ù?شرÙ?ع تÙ?ر | دÙ?Ù?Ù? استخداÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø ØªÙ?ر (Tor)"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضÙ?عات"
@@ -3588,11 +3809,3 @@ msgstr "Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? اÙ?تراØاتØ?"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "رابط ثابت"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Ù?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?اعÙ?ا Ø?Ù?Ù?ستخدÙ? Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?اجÙ? جائØØ© اÙ?Ù?راÙ?بة."
diff --git a/contents+bg.po b/contents+bg.po
index 3b7293cf58..06a36a2562 100644
--- a/contents+bg.po
+++ b/contents+bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bg/)\n"
@@ -146,8 +146,6 @@ msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?ни пÑ?облеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -334,13 +332,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Ð?зпÑ?аÑ?еÑ?е имейл на gettor@xxxxxxxxxxxxxx и в Ñ?Ñ?лоÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?о "
-"напиÑ?еÑ?е â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??(без кавиÑ?киÑ?е) в завиÑ?имоÑ?Ñ? оÑ? Ð?аÑ?аÑ?а "
-"опеÑ?аÑ?ионна Ñ?иÑ?Ñ?ема."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -367,10 +362,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Ð?а да полÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?Ñ?зки за Ñ?еглене на Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а на Ð?иÑ?айÑ?ки за Linux, "
-"изпÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение на gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ? дÑ?миÑ?е \"linux zh\" в него."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -457,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -477,6 +471,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -486,7 +503,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -520,9 +544,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -555,7 +579,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -567,7 +593,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -579,7 +607,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -611,7 +641,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -902,12 +934,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -924,7 +959,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -945,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -960,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -973,7 +1009,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1092,7 +1129,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1183,7 +1221,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1260,11 +1301,9 @@ msgstr "УÑ?лÑ?ги, коиÑ?о Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни Ñ?амо пÑ?ез Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion Ñ?Ñ?лÑ?ги(пÑ?еди Ñ?ака наÑ?еÑ?ениÑ?е \"Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ги\") Ñ?а Ñ?Ñ?лÑ?ги(пÑ?имеÑ?но "
-"Ñ?ебÑ?айÑ?ове), коиÑ?о Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни Ñ?амо пÑ?ез Tor мÑ?ежаÑ?а."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1278,8 +1317,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1309,17 +1348,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1330,26 +1569,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Ð?ко вÑ?е оÑ?е неможеÑ?е да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ? onion Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а, молÑ? опиÑ?айÑ?е по-"
-"кÑ?Ñ?но. ЧеÑ?Ñ? има вÑ?еменни пÑ?облеми Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а или опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на Ñ?ебÑ?айÑ?а Ñ?а "
-"го Ñ?пÑ?ели без пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1402,7 +1638,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1442,8 +1678,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1469,8 +1706,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1555,14 +1793,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е ви Ñ?ведоми Ñ?ом нова веÑ?Ñ?иÑ? е на Ñ?азположение: иконаÑ?а на "
-"Tor бÑ?Ñ?онÑ?Ñ? Ñ?е покаже жÑ?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ?гÑ?лник, и може да видеÑ?е пиÑ?мен индикаÑ?оÑ? за "
-"обновÑ?ване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Tor. Ð?оже да обновиÑ?е, какÑ?о авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?ака и"
-" Ñ?амоÑ?Ñ?Ñ?но."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1571,7 +1806,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1583,7 +1820,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1642,6 +1881,13 @@ msgstr ""
"пÑ?Ñ?неÑ?е Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?онÑ?Ñ? \"СвÑ?Ñ?зване\" ако го ползваÑ?е за "
"пÑ?Ñ?ви пÑ?Ñ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1666,8 +1912,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1683,6 +1930,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1691,6 +1945,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1970,8 +2277,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1994,6 +2306,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2016,29 +2343,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2093,7 +2426,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2137,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2216,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2236,7 +2569,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2244,8 +2577,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2270,23 +2603,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2312,15 +2645,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2341,8 +2674,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2365,7 +2698,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2410,7 +2743,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2442,9 +2775,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2471,7 +2803,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2492,7 +2824,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2512,15 +2844,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2533,18 +2865,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2587,8 +2919,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2599,7 +2931,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2614,8 +2946,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2630,14 +2962,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2657,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2671,42 +3003,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2729,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2838,7 +3159,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3142,11 +3465,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -3165,11 +3488,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 09903e9ef3..c1c7a1208a 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Foxom Toto <foxomot957@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -151,8 +151,6 @@ msgstr "���াত সমস�যা"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "ম�বা�ল �র"
@@ -368,13 +366,10 @@ msgstr "### �ম�ল�র মাধ�যম� �র প�ত� ব�
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Gettor@xxxxxxxxxxxxxx- � ���ি �ম�ল পাঠান, �ব� বার�তা�ি �পনার �পার��ি� "
-"সিসà§?à¦?à§?মà§?র à¦?পর নিরà§?à¦à¦° à¦?রà§? শà§?ধà§? \"à¦?à¦?নà§?ডà§?à¦?\", \"à¦?à¦?সà¦?à¦?à§?স\", বা \"লিনাà¦?à§?স\" "
-"(�দ�ধ�তি �িহ�ন �াড়া�) লি��ন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -401,11 +396,9 @@ msgstr "### JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC) মাধ�যম� GETTOR ব
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"লিনা��স�র �ন�য ��ন� �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�য লি��� প�ত� "
-"<a>Gettor@xxxxxxxxxxxxxx</a>- � ���ি বার�তা পাঠান যাত� \"linux zh\" শব�দ�ি "
-"ব�যবহার �র�ন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -502,10 +495,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. �পনার GNU/Linux �পনা�� বলত� হব� য� �পনি ��রাফি�াল �ন��ারফ�স থ��� শ�ল স���রিপ����লি �ালনার দ��ষতা �ান।\n"
-"Â "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -528,6 +519,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "প�রথমবার�র �ন�য �পনার Tor Browser শ�র� �রত� ���ন�িত� ডাবল ��লি� �র�ন।"
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -539,8 +553,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "Tor Browser শ�র� �র�ন"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -577,10 +598,10 @@ msgstr "### স�য��"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -616,8 +637,10 @@ msgstr "### �নফি�ার"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -628,8 +651,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -640,8 +665,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -672,8 +699,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -987,15 +1016,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* https://bridges.torproject.org/ দ���ন �ব� নির�দ�শাবল� �ন�সরণ �র�ন, �থবা"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* ���ি Gmail, বা Riseup �ম�ল ঠি�ানা থ��� bridges@xxxxxxxxxxxxxx �ম�ল �র�ন"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1011,10 +1041,9 @@ msgstr "### MOAT ব�যবহার �রা হ����"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1034,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1049,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1062,10 +1091,9 @@ msgstr "### ব�রি� ঠি�ানা প�রব�শ �রা হ
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1184,10 +1212,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1288,8 +1315,11 @@ msgstr "### পরি�য় �ব� সার��ি� পরিবর
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1371,11 +1401,9 @@ msgstr "পরিষ�বা��লি ��বল �র ব�যবহা
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion পরিষ�বা��লি (প�র�ব� \"ল��ান� পরিষ�বা��লি\" নাম� পরি�িত) স�বা��লি (য�মন"
-" �য়�বসা��) যা �র ন���য়ার�� �র মাধ�যম� ��যা��স�সয���য।"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1389,11 +1417,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* ���ি onion পরিষ�বা��লির �বস�থান �ব� IP ঠি�ানা ল��ান� ���, বির�ধ�দ�র প��ষ� "
-"��ি স�ন�সর �রা বা তার �পার��রদ�র সনা��ত �রা �ঠিন �র� ত�ল�।"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1428,17 +1454,217 @@ msgstr "### à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?à¦?ি à¦?নà§?লিপি পরিষ
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1449,26 +1675,23 @@ msgstr "##### সমস�যা সমাধান"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"যদি �পনি ��ন� প��য়া� পরিষ�বা স�য�� �রত� ���ষম হন, তাহল� পর� �বার ��ষ��া "
-"�র�ন। ���ি �স�থায়� স�য�� সমস�যা হত� পার�, বা সা�� �পার��র ��ি সতর��বার�তা "
-"�াড়া �ফলা�ন� য�ত� �ন�মতি দ��য়া হত� পার�।"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1523,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1567,11 +1790,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1598,11 +1820,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1692,14 +1913,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"�র� ব�রা��ার �পনা�� নত�ন সফ���য়�যার �পড�� �রার �ন�য সফ���য়�যার�ি �পড�� "
-"à¦?রতà§? বলবà§?: Torbutton à¦?à¦?à¦?নà¦?ি à¦?à¦?à¦?ি হলà§?দ তà§?রিà¦à§?à¦? পà§?রদরà§?শন à¦?রবà§? à¦?বà¦? à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার "
-"à¦?à§?লার পর à¦?পনি à¦?à¦?à¦?ি লিà¦?িত à¦?পডà§?à¦? নিরà§?দà§?শà¦? দà§?à¦?তà§? পাবà§?ন। à¦?পনি সà§?বয়à¦?à¦?à§?রিয়à¦à¦¾à¦¬à§? "
-"বা ম�যান�য়াল �পড�� �রত� পার�ন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1708,8 +1926,10 @@ msgstr "##### Tor Browser সà§?বয়à¦?à¦?à§?রিয়à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1722,8 +1942,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1787,6 +2009,13 @@ msgstr ""
" \"স�য��\" ব�তাম�ি ��লি� �রার পর� �র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �য়�ব� ব�রা�� �রা "
"শ�র� �রত� স��ষম হ�য়া ��িত।"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1813,11 +2042,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* �ন�য �র ব�রা��ার �তিমধ�য� �ল�� না নিশ��িত �র�ন। �র ব�রা��ার �ল�� �িনা তা "
-"নিশ��িত না হল� �পনার �ম�পি��ার প�নরায় �াল� �র�ন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1835,6 +2063,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* à¦?সà§?থায়à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?পনার ফায়ারà¦?য়াল à¦?à¦?à§?ষম à¦?রà§?ন।"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1846,6 +2081,59 @@ msgstr ""
" à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার ফাà¦?লà¦?à§?লিà¦?à§? à¦?à¦à¦¾à¦°à¦°à¦¾à¦?à¦? à¦?রবà§?ন না; তারা পà§?রà§?পà§?রি পà§?রà§?পà§?রি মà§?à¦?à§? ফà§?লা "
"হয় নিশ��িত।"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2158,11 +2446,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* নিম�নলি�িত ফায়ার�য়াল সফ���য়�যার �র মধ�য� হস�ত��ষ�প পরি�িত হয়��� �ব� "
-"সাময়িà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?à§?ষম à¦?রা পà§?রয়à§?à¦?ন হতà§? পারà§?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2184,6 +2475,21 @@ msgstr "* ম�যা��র �ন�য স�ফ�স ��যান�
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2210,39 +2516,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* �ব�ন���ত� �র ব�রা��ার �ালান�র �ন�য, ব�যবহার�ার�দ�র ���ি শ�ল স���রিপ�� "
-"�ালান� প�রয়��ন। \"ফা�ল��লি\" (��নি�ি �র ���সপ�ল�রার) ��ল�ন, �প�ন "
-"পà§?রà§?ফারà§?নà§?স â?? à¦?à¦?রণ à¦?à§?যাব â?? সà§?à¦? à¦?রà§?ন \"à¦?à¦?à§?সিà¦?িà¦?à¦?à§?বল à¦?à§?à¦?à§?সà¦? ফাà¦?লà¦?à§?লি যà¦?ন à¦?à§?লা "
-"হয় ত�ন\" \"প�রত�য��বার �ি���াসা �র�ন\" -� ��লি� �র�ন, তারপর ঠি� ��� ��লি� "
-"�র�ন।"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ারà§?র à¦à¦¿à¦¤à¦° থà§?à¦?à§? নিমà§?নà§?à¦?à§?ত à¦?মানà§?ডà¦?ি à¦?ালানà§?র মাধà§?যমà§? à¦?মানà§?ড লাà¦?ন "
-"থ��� �র ব�রা��ার�ি �াল� �রা যায়:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* নিরà§?দিষà§?à¦?à¦à¦¾à¦¬à§? BitTorrent হ'ল [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)।"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2296,7 +2599,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2340,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2419,7 +2722,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2439,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2447,8 +2750,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2473,23 +2776,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2519,15 +2822,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2548,8 +2851,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2572,7 +2875,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2617,7 +2920,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2649,9 +2952,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2678,7 +2980,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2699,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2719,15 +3021,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2740,18 +3042,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2794,8 +3096,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2806,7 +3108,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2821,8 +3123,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2837,14 +3139,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2864,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2878,42 +3180,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2936,7 +3227,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3051,8 +3342,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "বর�তমান� ��ন�ড�� ফ�ন�র �র��� �ালান�র �ন�য ��ন সমর�থিত পদ�ধতি ন��।"
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3386,11 +3679,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "নিà¦?à§?à¦?à§? à¦?à§?রà§?যাà¦?িà¦? à¦?বà¦? নà¦?রদারি থà§?à¦?à§? রà¦?à§?ষা à¦?রà§?ন। সারà§?à¦?à¦à§?নà§?à¦? সà§?নà§?সরশিপ।"
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "�র প�র�ল�প | Tor Browser ম�যান�য়াল"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "বিষয়শ�র�ণ�"
@@ -3409,11 +3702,3 @@ msgstr "প�রতি��রিয়া �ানান"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "পার�মালি���"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 450fb220fc..b208abe750 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -6,17 +6,16 @@
# Marc Ripoll <markripesp@xxxxxxxxx>, 2019
# jmontane, 2019
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
+# Ecron <ecron_89@xxxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
# erinm, 2020
-# Ecron <ecron_89@xxxxxxxxxxx>, 2020
-# Antonela D <antonela@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Miquel Bosch, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Miquel Bosch, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -154,8 +153,6 @@ msgstr "Problemes coneguts"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor per a mòbils"
@@ -369,13 +366,10 @@ msgstr "### PER A UTILITZAR EL GETTOR PER CORREU ELECTRÃ?NIC:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Envieu un correu electrònic a gettor@xxxxxxxxxxxxxx, i en el cos del "
-"missatge escriviu les paraules \"windows\", \"osx\" o \"linux\", (sense "
-"cometes) depenent del vostre sistema operatiu."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -402,10 +396,9 @@ msgstr "### PER A UTILITZAR EL GETTOR PER JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Per a obtenir enllaços de baixada del Navegador Tor en Xinès per a Linux, "
-"envieu un missatge a gettor@xxxxxxxxxxxxxx amb les paraules \"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -500,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -520,6 +513,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -529,8 +545,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -563,10 +586,10 @@ msgstr "### CONECTA'T"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -598,8 +621,10 @@ msgstr "### CONFIGURA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -610,8 +635,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -622,8 +649,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -654,8 +683,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -946,13 +977,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Visita https://bridges.torproject.org/ i segueixi les instruccions, o"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -969,10 +1002,9 @@ msgstr "### UTILITZANT MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -992,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1007,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1020,10 +1052,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1143,10 +1174,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1243,8 +1273,11 @@ msgstr "### CANVIANT IDENTITATS I CIRCUITS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1322,11 +1355,9 @@ msgstr "Serveis que només són accessibles utilitzant Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Els serveis ceba (també anomenats \"serveis amagats\") són serveis (com els "
-"webs) que només són accessibles mitjançant la xarxa Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1340,11 +1371,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Un servei ceba oculta la direcció IP i realitza una dificultat afegida "
-"pels censors o operador que pretenen identificar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1376,27 +1405,218 @@ msgstr "### COM ACCEDIR A UN SERVEI CEBA"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Igual que qualsevol altre lloc web, haurà de conèixer l'adreça d'un servei "
-"ceba per connectar-s'hi. Una adreça de ceba és una cadena de 16 carà cters (i"
-" en format V3, 56), principalment lletres i números aleatoris, seguit de "
-"\".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"A l'accedir a un lloc web que faci ús dels serveis de xarxa Tor o ceba, el "
-"navegador Tor mostrarà a la barra de l'adreça web, un icona amb una ceba de "
-"color verd mostrant l'estat de la connexió: segur i utilitzant xarxa Tor "
-"(ceba). I si està accedint a un lloc web amb un protocol https i xarxa Tor "
-"(ceba), es mostrarà un icona amb una ceba de color verd i un cadenat."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1406,30 +1626,23 @@ msgstr "### DETECCIÃ? D'ERRORS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Si no podeu arribar al servei ceba que necessiteu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament l'adreça de onion: fins i tot un petit error deixarà "
-"que el navegador Tor no pugui accedir al lloc."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Si encara no pot establir connexió amb un servei ceba, si us plau provi-ho "
-"posteriorment. Pot estar esdeveniment una connexió errònia de forma temporal"
-" o els operadors de xarxa han permès estar fóra de lÃnia sense un "
-"advertència."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1482,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1522,11 +1735,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1551,11 +1763,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1639,13 +1850,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"El navegador Tor mostrarà quan es pot actualitzar un cop la última versió "
-"sigui alliberada: La icona Tor mostrarà un triangle groc amb un indicador "
-"d'actualització. Es pot realitzar de forma manual o automà tica."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1654,8 +1863,10 @@ msgstr "### ACTUALITZACIÃ? AUTOMÃ?TICA DEL NAVEGADOR TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1666,7 +1877,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1726,6 +1939,13 @@ msgstr ""
"Hauria de poder navegar pels webs mitjançant el navegador Tor executant el "
"programa i fent clic a \"Connectar\" si l'està utilitzant per primer cop."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1752,11 +1972,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Comprovi que el navegador Tor no s'està executant en aquest moment. Si no "
-"està segur, reinicii el ordinador."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1774,6 +1993,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Desactiveu el tallafoc temporalment."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1785,6 +2011,59 @@ msgstr ""
"reescrit la versió anterior del navegador Tor, comprovi que s'han eliminat "
"tots els arxius."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2066,11 +2345,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* El següent programari tallafoc ha interferit amb Tor i s'hauria de "
-"deshabilitar de forma temporal:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2092,6 +2374,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus per Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2119,36 +2416,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Per executar el navegador Tor sobre Ubuntu, s'haurà d'executar mitjançant "
-"shell script. Per això accedir a \"Arxius\" (navegador unificat), "
-"Parà metres â?? Comportament pestanyes â?? Configurar, executar l'arxiu de text "
-"quan s'obri la pantalla emergent a \"Preguntar cada cop\" i fer clic a "
-"\"Acceptar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* El navegador Tor pot ser inicialitzat per lÃnia de comanda mitjançant la "
-"següent instrucció en el director del navegador Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2203,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2247,7 +2543,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2326,7 +2622,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2348,7 +2644,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2356,8 +2652,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2384,23 +2680,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2432,15 +2728,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2464,8 +2760,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2494,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2547,7 +2843,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2579,9 +2875,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2608,7 +2903,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2629,7 +2924,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2652,15 +2947,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2673,21 +2968,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2730,8 +3022,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2742,7 +3034,7 @@ msgstr "### DESINTAL·LANT"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2760,8 +3052,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2776,17 +3068,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2809,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2823,42 +3112,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2881,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2996,10 +3274,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Actualment, no hi ha cap mètode compatible per executar Tor en Windows "
-"Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3311,11 +3589,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Defenseu-vos contra el seguiment i la vigilà ncia. Eludiu la censura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Projecte Tor | Manual del navegador Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
@@ -3334,11 +3612,3 @@ msgstr "Suggeriu comentaris"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Useu una mascara, useu Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resistiu la pandèmia de la vigilà ncia."
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index b480a0ce17..5c395906ec 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -1,24 +1,23 @@
#
# Translators:
-# JiÅ?à Podhorecký, 2018
+# trendspotter, 2018
# Mikuláš Vrba <mikulasvrba@xxxxxxxxx>, 2018
# David Stepan <stepand@xxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
+# erinm, 2019
# penda <pendolina@xxxxxxxxx>, 2019
+# Ondrej Führer <transifex@xxxxxxxxx>, 2019
# Michal Stanke <mstanke@xxxxxxxxxx>, 2020
# Plarome, 2020
-# erinm, 2020
# David Nowak <user412@xxxxxxxxxxx>, 2020
-# Ondrej Führer <transifex@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: David Nowak <user412@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,8 +153,6 @@ msgstr "Známé problémy"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobilnà Tor"
@@ -355,13 +352,10 @@ msgstr "### POUŽIT� GETTOR POMOC� E-MAILU:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Pošlete e-mail na adresu gettor@xxxxxxxxxxxxxx a v textu zprávy jednoduše "
-"zadejte \"windows\", \"osx\" nebo \"linux\" (bez uvozovek) v závislosti na "
-"vaÅ¡em operaÄ?nÃm systému."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -388,10 +382,9 @@ msgstr "### POUŽIT� GETTOR POMOC� JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, atd):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Chcete-li zÃskat odkazy na staženà prohlÞeÄ?e Tor v Ä?ÃnÅ¡tinÄ? pro Linux, "
-"zašlete zprávu na adresu gettor@xxxxxxxxxxxxxx se slovem \"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -486,10 +479,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Budete ve vaÅ¡em GNU/Linux muset nastavit možnost spouÅ¡tÄ?nà shell skriptů "
-"z grafického rozhranÃ."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -511,6 +502,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Dvojitým kliknutÃm na ikonu prohlÞeÄ? Tor poprvé spustÃte."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -522,8 +536,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -559,9 +580,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -600,8 +621,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -614,8 +637,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -626,7 +651,9 @@ msgstr "Tor prohlÞeÄ? vás provede Å?adou konfiguraÄ?nÃch nastavenÃ."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -663,8 +690,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -953,12 +982,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -975,7 +1007,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -996,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1011,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1024,10 +1057,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1132,7 +1164,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1212,7 +1245,10 @@ msgstr "### ZMÄ?NA IDENTITY A OKRUHU"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1288,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1302,8 +1338,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1333,17 +1369,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1354,23 +1590,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1416,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1456,8 +1692,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1483,8 +1720,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1569,10 +1807,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
-msgstr "prohlÞeÄ?"
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1581,7 +1820,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1593,7 +1834,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1649,6 +1892,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1671,8 +1921,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1688,6 +1939,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1696,6 +1954,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1956,8 +2267,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1980,6 +2296,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus pro Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2002,29 +2333,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2079,7 +2416,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2123,7 +2460,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2202,7 +2539,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2222,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2230,8 +2567,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2256,23 +2593,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2298,15 +2635,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2327,8 +2664,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2351,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2396,7 +2733,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2428,9 +2765,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2457,7 +2793,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2478,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2498,15 +2834,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2519,18 +2855,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2573,8 +2909,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2585,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2600,8 +2936,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2616,14 +2952,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2643,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2657,42 +2993,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2715,7 +3040,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2824,7 +3149,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3116,11 +3443,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Projekt | PÅ?ÃruÄ?ka prohlÞeÄ?e Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Témata"
@@ -3139,11 +3466,3 @@ msgstr "Navrhnout zpÄ?tnou vazbu"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Noste masku, použÃvejte Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Odolávejte pandemii dozoru."
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 9581aa729d..007aaa3a4f 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
-# Gus, 2020
# scootergrisen, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -147,8 +146,6 @@ msgstr "Kendte problemer"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -341,9 +338,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -366,10 +363,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Få links til at downloade Tor Browser på kinesisk til Linux ved at sende en "
-"meddelelse til gettor@xxxxxxxxxxxxxx med ordene \"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -456,7 +452,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -476,6 +472,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -485,7 +504,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -519,9 +545,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -554,7 +580,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -566,7 +594,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -578,7 +608,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -610,7 +642,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -898,12 +932,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -920,7 +957,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -941,7 +979,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -956,7 +994,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -969,7 +1007,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1066,7 +1105,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1146,7 +1186,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1216,7 +1259,7 @@ msgstr "Tjenester som kun kan tilgås ved brug af Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1232,8 +1275,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1263,17 +1306,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1284,23 +1527,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1346,7 +1589,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1386,8 +1629,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1413,8 +1657,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1496,9 +1741,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1508,7 +1754,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1520,7 +1768,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1574,6 +1824,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1598,8 +1855,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1615,6 +1873,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1623,6 +1888,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1888,8 +2206,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1912,6 +2235,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1934,29 +2272,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2011,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2055,7 +2399,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2134,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2154,7 +2498,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2162,8 +2506,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2188,23 +2532,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2230,15 +2574,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2259,8 +2603,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2283,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2328,7 +2672,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2360,9 +2704,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2389,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2410,7 +2753,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2430,15 +2773,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2451,18 +2794,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2505,8 +2848,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2517,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2532,8 +2875,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2548,14 +2891,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2575,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2589,42 +2932,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2647,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2756,7 +3088,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3056,11 +3390,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Beskyt dig selv mod sporing og overvågning. Omgå censur."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
@@ -3079,11 +3413,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Brug en maske, brug Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Modsæt dig den pandemiske overvågning."
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 75b0c81523..9e38f832c8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,19 +10,19 @@
# Emma Peel, 2020
# erinm, 2020
# Jonas Kröber <murmel.schelm@xxxxxxxxx>, 2020
+# Christian Nelke, 2020
# Simon Kirchner <twistiosplayer@xxxxxxxxx>, 2020
# Leon T. <leont-de@xxxxxxxxxx>, 2020
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
-# Christian Nelke, 2020
+# Not AName <atzeje@xxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Nelke, 2020\n"
+"Last-Translator: Not AName <atzeje@xxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,8 +158,6 @@ msgstr "Bekannte Probleme"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobile Version von Tor"
@@ -376,13 +374,10 @@ msgstr "### ZUR VERWENDUNG VON GETTOR PER E-MAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Sende eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx und gib in der Mail als Nachricht"
-" nur \"windows\", \"osx\" oder \"linux\" (jeweils ohne Klammern) in "
-"Abhängigkeit von Deinem Betriebssystem ein."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -411,11 +406,9 @@ msgstr "### ZUR VERWENDUNG VON GETTOR PER JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Um Download-Links für den Tor-Browser auf Chinesisch für Linux zu erhalten, "
-"schicke bitte eine Nachricht an gettor@xxxxxxxxxxxxxx mit dem Inhalt \"linux"
-" zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -512,10 +505,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Du musst deinem GNU/Linux sagen, dass du die Möglichkeit haben willst, "
-"Shell-Skripte von der grafischen Oberfläche aus auszuführen."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -538,6 +529,29 @@ msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
"Doppelklick auf das Symbol, um den Tor Browser zum ersten Mal zu starten."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -549,8 +563,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -587,10 +608,10 @@ msgstr "### VERBINDEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -630,8 +651,10 @@ msgstr "### KONFIGURIEREN"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -644,8 +667,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -657,8 +682,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -696,8 +723,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1046,16 +1075,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Besuche https://bridges.torproject.org/ und folge den Anweisungen oder"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Sende eine E-Mail an bridges@xxxxxxxxxxxxxx von einer Gmail, oder Riseup "
-"E-Mail Adresse"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1071,10 +1100,9 @@ msgstr "### VERWENDUNG VON MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1101,11 +1129,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Vervollständige das CAPTCHA und klicke \"Absenden\". Klicke \"Verbinden\" um"
-" deine Einstellungen zu speichern"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1122,11 +1148,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Füll das CAPTCHA aus und klick auf \"Absenden\". Deine Einstellung wird "
-"automatisch gespeichert, sobald du die Registerkarte schlieÃ?t."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1137,10 +1161,9 @@ msgstr "### EINGEBEN VON BRÃ?CKEN-ADRESSEN"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1270,10 +1293,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1385,8 +1407,11 @@ msgstr "### WECHSELN VON IDENTITÃ?TEN UND KANÃ?LEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1478,11 +1503,9 @@ msgstr "Dienste, die nur über Tor zugänglich sind"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion-Dienste (ehemals \"Versteckte Dienste\") sind Dienste (wie "
-"Internetseiten), die nur durch das Tor-Netzwerk zu erreichen sind."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1496,12 +1519,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Der Ort und die IP-Adresse eines Onion Dienstes sind verborgen damit es "
-"für Angreifer schwerer wird, die Betreiber zu identifizieren oder zu "
-"zensieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1537,27 +1557,218 @@ msgstr "### WIE MAN AUF EINEN ONION-DIENST ZUGREIFT"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Genau wie auf jeder anderen Website musst du die Adresse eines Onion-"
-"Dienstes kennen, um sich mit ihm zu verbinden. Eine Onion-Adresse ist eine "
-"Zeichenkette von 16 (und im V3-Format, 56) meist zufälligen Buchstaben und "
-"Zahlen, gefolgt von \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Wenn du auf eine Website zugreifst, die einen Onion-Dienst verwendet, zeigt "
-"Tor Browser in der URL-Leiste ein Symbol einer kleinen grünen Zwiebel an, "
-"das den Status deiner Verbindung anzeigt: sicher und mit einem Onion-Dienst."
-" Und wenn du auf eine Website mit https- und Onion-Dienst zugreifst, wird "
-"ein Symbol für eine grüne Zwiebel und ein Vorhängeschloss angezeigt."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1567,34 +1778,25 @@ msgstr "### PROBLEMLÃ?SUNG"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Wenn du den gewünschten Onion-Dienst nicht erreichen kannst, stelle sicher, "
-"dass du die Onion-Adresse korrekt eingegeben hast: Schon ein kleiner Fehler "
-"verhindert, dass der Tor Browser die Seite erreichen kann."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Wenn es dir weiterhin nicht möglich ist, dich mit dem Onion Dienst zu "
-"verbinden, versuche es später erneut. Es mag sein, dass ein temporärer "
-"Verbindungsfehler aufgetreten ist, oder Internetseitenbetreiber die "
-"Internetseite ohne Warnung offline gehen lieÃ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1648,11 +1850,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Du kannst deine Sicherheit weiter erhöhen, indem du bestimmte Webfunktionen "
-"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden "
-"können."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1701,11 +1900,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1735,11 +1933,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1837,15 +2034,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Der Tor-Browser wird dich auffordern, die Software zu aktualisieren, sobald "
-"eine neue Version veröffentlicht wurde. Beim �ffnen des Tor-Browsers wird "
-"der Torbutton ein gelbes Dreieck anzeigen, und du wirst einen schriftlichen "
-"Aktualisierungshinweis sehen können. Du kannst den Tor-Browser automatisch "
-"oder manuell aktualisieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1854,8 +2047,10 @@ msgstr "### AUTOMATISCHE AKTUALISIERUNG DES TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1869,8 +2064,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1935,6 +2132,13 @@ msgstr ""
"nach seinem Start und dem Klicken auf \"Verbinden\" in der Lage sein, "
"Internetseiten aufzurufen."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1961,11 +2165,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Stelle sicher, dass nicht ein anderer Tor Browser bereits läuft. Wenn du "
-"nicht sicher bist, ob der Tor Browser läuft, starte deinen Computer neu."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1984,6 +2187,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Deaktiviere vorübergehend deine Firewall."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1995,6 +2205,62 @@ msgstr ""
"aktualisierst, lösche die alten Dateien des Tor-Browsers. Stelle sicher, "
"dass sie vollständig gelöscht sind und nicht einfach überschrieben werden."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Um die Logs unter Linux direkt im Terminal zu sehen, kannst du zum Tor "
+"Browser-Verzeichnis navigieren und den Tor Browser von dort direkt starten, "
+"indem du den folgenden Befehl im Terminal eingibst:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log DATEINAME`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2321,11 +2587,14 @@ msgstr "* Tor braucht eine richtig eingestellte Systemuhr (und Zeitzone)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Folgende Firewall-Software ist bekannt dafür, Tor Probleme zu bereiten, "
-"womöglich muss sie temporär deaktiviert werden:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2347,6 +2616,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus für Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2375,40 +2659,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Um den Tor Browser unter Ubuntu zu starten, muss ein Shell-Script vom "
-"Nutzer ausgeführt werden. �ffne \"Files\" (der Explorer bei Unity), öffne "
-"\"Preferences\" (Einstellungen) â?? \"Behavior\" (Verhalten) â?? Setze \"Run "
-"executable text files when they are opened\" (Ausführbare Textdateien beim "
-"Ã?ffnen starten) auf \"Ask every time\" (Frage jedes mal), anschlieÃ?end mit "
-"\"OK\" bestätigen."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Der Tor-Browser kann auch mit folgendem Befehl aus dem Tor-Browser-"
-"Verzeichnis über die Kommandozeile gestartet werden:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent im Besonderen ist [nicht anonym über "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2471,11 +2751,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor Browser für Android gibt es im Play Store, über F-Droid und über die "
-"Homepage des Tor Projekts."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2526,11 +2804,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Installiere die F-Droid-App auf deinem Android-Gerät von [der F-Droid-"
-"Website.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2615,13 +2891,10 @@ msgstr "### ERSTER START VON TOR BROWSER FÃ?R ANDROID"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Wenn du den Tor Browser zum ersten Mal ausführst, siehst du die Option, dich"
-" direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden oder den Tor Browser mit dem "
-"Einstellungssymbol für deine Verbindung zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2640,23 +2913,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Einmal angeklickt, erscheinen am unteren Bildschirmrand wechselnde Sätze, "
-"die den Fortschritt der Verbindung von Tor anzeigen."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Wenn du eine relativ schnelle Verbindung hast, aber dieser Text an einem "
-"bestimmten Punkt stecken zu bleiben scheint, dann schaue auf die Seite "
-"[Fehlerbehebung](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting), um Hilfe"
-" bei der Lösung des Problems zu erhalten."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2684,32 +2951,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Der erste Bildschirm fragt, ob der Zugriff auf das Tor-Netzwerk blockiert "
-"oder zensiert ist.The first screen asks if access to the Tor network is "
-"blocked or censored on your connection."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Wenn du weiÃ?t, dass deine Verbindung zensiert wird, oder wenn du vergeblich "
-"versucht hast, dich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden, und keine andere "
-"Lösung funktioniert hat, klicke auf den Schalter."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Du wirst dann zum Bildschirm [Umgehung](/mobile-tor/#circumvention) "
-"weitergeleitet, um eine austauschbare Ã?bertragungsart zu konfigurieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2740,20 +2999,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Um eine austauschbare Ã?bertragungsart zu verwenden, klickst du auf den "
-"Einstellungen-Knopf, wenn du den Tor Browser zum ersten Mal startest."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Der erste Bildschirm fragt, ob der Zugriff auf das Tor-Netzwerk blockiert "
-"oder zensiert ist. Klicke auf den Schalter, um ihn umzuschalten."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2778,11 +3033,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Mit der Option \"Wähle eine Brücke\" hast du zwei Möglichkeiten: \"obfs4\" "
-"und \"meek-azure\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2810,11 +3063,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Wenn du die Option \"Eine mir bekannte Brücke bereitstellen\" wählst, dann "
-"musst du eine [Brücken-Adresse] eingeben (https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2868,9 +3118,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
-"Wenn du auf diese Schaltfläche klickst, erhältst du eine neue Identität."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2907,13 +3156,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Sicherheitseinstellungen](https://tb-manual.torproject.org/security-"
-"settings/) deaktivieren bestimmte Webfunktionen, die zum Angriff auf deine "
-"Sicherheit und Anonymität verwendet werden können."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2944,10 +3189,8 @@ msgstr "* Scroll nach unten und tipp auf \"Sicherheitseinstellungen\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Du kannst jetzt mit dem Schieberegler für die Sicherheitsstufe eine Option"
-" auswählen."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2967,11 +3210,9 @@ msgstr "#### Automatische Aktualisierung des Tor Browser für Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Diese Methode setzt voraus, dass du auf deinem mobilen Gerät entweder Google"
-" Play oder F-droid installiert hast."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2992,20 +3233,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Klick auf das Hamburger-Menü neben der Suchleiste und navigiere zu \"Meine "
-"Apps & Spiele\" > \"Updates\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Wenn du Tor Browser auf der Liste der Anwendungen findest, die aktualisiert "
-"werden müssen, wähle ihn aus und klicke auf den \"Aktualisieren\"-Knopf."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3017,27 +3254,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
-"Klick auf \"Einstellungen\" und gehe dann zu \"Installierte Anwendungen "
-"verwalten\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Auf dem nächsten Bildschirm wähle Tor Browser und klick schlie�lich auf die "
-"Schaltfläche \"Aktualisieren\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3088,13 +3318,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Abhängig von der Marke deines mobilen Geräts, navigiere zu Einstellungen > "
-"Anwendungen, wähle Tor Browser und klicke auf die Schaltfläche "
-"\"Deinstallieren\". Danach lädst du die neueste Version von Tor Browser "
-"herunter und installierst sie."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3104,11 +3330,9 @@ msgstr "### DEINSTALLIEREN"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor Browser für Android kann direkt von F-droid, Google Play oder aus den "
-"App-Einstellungen deines Mobilgeräts deinstalliert werden."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3124,11 +3348,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Klicke auf das Hamburger-Menü neben der Suchleiste und navigiere zu \"Meine "
-"Apps & Spiele\" > \"Installiert\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3144,20 +3366,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Auf dem nächsten Bildschirm wähle Tor Browser und klicke schlie�lich auf die"
-" Schaltfläche \"Deinstallieren\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3179,11 +3396,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Abhängig von der Marke deines mobilen Geräts, navigiere zu Einstellungen > "
-"Anwendungen, wähle Tor Browser und klicke auf die Schaltfläche "
-"\"Deinstallieren\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3198,57 +3412,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Du kannst deinen Tor-Kanal nicht sehen. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Benutzerdefinierte obfs4-Brücken funktionieren nicht. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* Die Option 'Private Daten löschen' löscht den Browserverlauf nicht. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Tor Browser für Android stellt keine Verbindung her, wenn er auf die SD-"
-"Karte verschoben wird. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Sie können während der Benutzung von \"Tor Browser für Android\" keine "
-"Bildschirmfotos aufnehmen. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Du kannst keine Bilder speichern. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3273,12 +3462,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"In den folgenden drei Jahren wurde Orfox kontinuierlich verbessert und wurde"
-" zu einer beliebten Möglichkeit für Menschen, mit mehr Privatsphäre im "
-"Internet zu surfen, "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3410,10 +3596,10 @@ msgstr "### Tor Browser für Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Es gibt momentan keine unterstützte Methode, Tor auf einem Windows-Telefon "
-"zu betreiben."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3751,11 +3937,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Verteidige dich gegen Verfolgung und Ã?berwachung. Umgehe die Zensur."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor Browser Benutzerhandbuch"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
@@ -3774,11 +3960,3 @@ msgstr "Feedback vorschlagen"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Nutze eine Maske, nutze Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Wehre dich gegen die Ã?berwachungspandemie."
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index cc172e54f1..1403c7f547 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -6,10 +6,9 @@
# Dimitris Adamakis <gt.dimitris@xxxxxxxxx>, 2020
# Elektra M. <safiragon@xxxxxxxx>, 2020
# Emma Peel, 2020
-# Sofia K., 2020
# erinm, 2020
-# Gus, 2020
-# Adrian Pappas <pappasadrian@xxxxxxxxx>, 2020
+# Sofia K., 2020
+# Adrian Pappas, 2020
# George Kitsoukakis <norhorn@xxxxxxxxx>, 2020
# anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2021
#
@@ -17,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -155,8 +154,6 @@ msgstr "Î?νÏ?Ï?Ï?ά ζηÏ?ήμαÏ?α"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor για κινηÏ?ά"
@@ -377,13 +374,10 @@ msgstr "### Î?Î?Î? Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î Î?Î?Î?ΣÎ?ΤÎ? Τ0 GETTOR Î?Î?ΣΩ EMAIL
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"ΣÏ?είλÏ?ε Îνα email Ï?Ï?ο gettor@xxxxxxxxxxxxxx και αÏ?λά γÏ?άÏ?Ï?ε \"windows\", "
-"\"osx\" ή \"linux\" (Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?α ειÏ?αγÏ?γικά) ανάλογα με Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -412,10 +406,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Î?ια να λάβεÏ?ε Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?Ï? για λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï?α κινεζικά για Linux, "
-"Ï?Ï?είλÏ?ε Îνα μήνÏ?μα Ï?Ï?ο gettor@xxxxxxxxxxxxxx με Ï?ιÏ? λÎξειÏ? \"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -512,10 +505,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο GNU/Linux Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει Ï?ην εκÏ?ÎλεÏ?η "
-"ενεÏ?γειÏ?ν shell αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αÏ?ική διεÏ?αÏ?ή."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -539,6 +530,29 @@ msgstr ""
"Î?άνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο για να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η "
"Ï?οÏ?ά."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -550,8 +564,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -588,10 +609,10 @@ msgstr "### ΣΥÎ?Î?Î?ΣÎ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -631,8 +652,10 @@ msgstr "### ΡΥÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -645,8 +668,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -658,8 +683,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -696,8 +723,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1047,15 +1076,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Πήγαινε https://bridges.torproject.org/ και ακολοÏ?θηÏ?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ?, ή"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx αÏ?Ï? Îνα Gmail, ή αÏ?Ï? Riseup διεÏ?θÏ?νÏ?η email"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1073,10 +1103,9 @@ msgstr "### ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1101,11 +1130,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο CAPTCHA και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΥÏ?οβολή». ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε «ΣÏ?νδεÏ?η» για να "
-"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1121,11 +1148,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο CAPTCHA και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΥÏ?οβολή». Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ? θα "
-"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μÏ?λιÏ? κλείÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1136,10 +1161,9 @@ msgstr "### Î?Î?ΣÎ?Î?ΩÎ?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?Î?ΦΥΡÎ?Σ"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1268,10 +1292,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1383,8 +1406,11 @@ msgstr "### Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ?ΥΤÎ?ΤÎ?ΤΩÎ? Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î?ΩÎ?Î?ΤΩÎ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1475,12 +1501,9 @@ msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? είναι διαθÎÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μÎ
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion (γνÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?ελθÏ?ν Ï?Ï? \"κÏ?Ï?Ï?ÎÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?\") είναι "
-"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? (Ï?Ï?Ï?Ï? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?) Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? "
-"Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1494,12 +1517,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία και η διεÏ?θÏ?νÏ?η IP Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν onion είναι κÏ?Ï?μμÎνεÏ?, "
-"γεγονÏ?Ï? Ï?οÏ? δÏ?Ï?κολεÏ?ει Ï?οÏ?Ï? ανÏ?ιÏ?άλοÏ?Ï? να Ï?ιÏ? λογοκÏ?ίνοÏ?ν ή να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν "
-"Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ?Ï?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1535,27 +1555,218 @@ msgstr "### ΠΩΣ Î?Î? Î?Î Î?Î?ΤÎ?ΣÎ?ΤÎ? ΠΡÎ?ΣÎ?Î?ΣÎ? ΣÎ? Î?Î?Î? ONION
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? και με κάθε άλλη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα, θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η μιαÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? onion για να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?ήν. Î?ια διεÏ?θÏ?νÏ?η onion είναι μια "
-"Ï?Ï?μβολοÏ?ειÏ?ά 16 (και Ï?ε μοÏ?Ï?ή V3, 56) κÏ?Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν γÏ?αμμάÏ?Ï?ν και αÏ?ιθμÏ?ν, "
-"Ï?οÏ? ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Î?Ï?αν εÏ?ιÏ?κÎÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, ο Tor "
-"Browser θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?Ï?η γÏ?αμμή URL Îνα εικονίδιο με Îνα μικÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?ινο "
-"κÏ?εμμÏ?δι Ï?οÏ? θα δείÏ?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?: αÏ?Ï?αλήÏ? και Ï?Ï?ήÏ?η "
-"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? onion. Î?αι αν εÏ?ιÏ?κÎÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα με Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία https και "
-"onion, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Îνα εικονίδιο με Îνα Ï?Ï?άÏ?ινο κÏ?εμμÏ?δι και Îνα λοÏ?κÎÏ?ο."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1565,35 +1776,25 @@ msgstr "### Î?Î?ΤÎ?Î?Î?ΤΩΠÎ?ΣÎ? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤΩÎ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, "
-"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion: ακÏ?μα και Îνα μικÏ?Ï? "
-"λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Î?ν εξακολοÏ?θείÏ?ε να μην μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, "
-"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Îνα Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? ή"
-" οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? μÏ?οÏ?εί να ÎÏ?οÏ?ν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να βγει εκÏ?Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion, "
-"Ï?Ï?νδεÏ?μενοι με Ï?ην Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία Onion Ï?Ï?ο "
-"[DuckDuckGo's](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1648,11 +1849,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ξήÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?αιÏ?ÎÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ? εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? να "
-"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? ιÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν "
-"για να εÏ?ιÏ?εθοÏ?ν Ï?Ï?ην αÏ?Ï?άλεια και Ï?Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1700,11 +1898,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1735,11 +1932,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1839,14 +2035,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor θα Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?ει να αναβαθμίÏ?εÏ?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? "
-"δημοÏ?ιεÏ?θεί καινοÏ?Ï?ια ÎκδοÏ?η: Ï?ο εικονίδιο Ï?οÏ? Tor θα ÎÏ?ει Îνα κίÏ?Ï?ινο "
-"Ï?Ï?ίγÏ?νο και μÏ?οÏ?εί να δείÏ?ε μια γÏ?αÏ?Ï?ή Îνδειξη για αναβάθμιÏ?η Ï?Ï?αν ανοίξει ο"
-" Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ην αναβάθμιÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α ή Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1855,8 +2048,10 @@ msgstr "### Î? Î?Î?Î?Î?Î?ΡΩΣÎ? ΤÎ?Î¥ Tor Browser Î?ΥΤÎ?Î?Î?ΤÎ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1870,8 +2065,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1938,6 +2135,13 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor αμÎÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά Ï?ο Ï?Ï?Îξιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? "
"και εÏ?ιλÎγονÏ?αÏ? Ï?ο \"ΣÏ?νδεÏ?η\" αν Ï?ον Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1964,11 +2168,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι άλλοÏ? Tor Browser δεν εκÏ?ελείÏ?αι ήδη. Î?άν δεν είÏ?Ï?ε "
-"Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? αν ο Tor Browser εκÏ?ελείÏ?αι, κάνÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1986,6 +2189,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1997,6 +2207,59 @@ msgstr ""
"αναβάθμιÏ?ηÏ? μην Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε αÏ?λά Ï?α καινοÏ?Ï?ια Ï?Ï?α Ï?αλιά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή "
"Tor. ΣιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? ÎÏ?οÏ?ν διαγÏ?αÏ?εί Ï?λήÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ιν."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2328,11 +2591,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Τα ακÏ?λοÏ?θα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?είÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï? οÏ?ι Ï?αÏ?εμβαίνοÏ?ν "
-"Ï?Ï?ο Tor και μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2354,6 +2620,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2381,39 +2662,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Î?ια να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser Ï?Ï?ο Ubuntu, οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-"εκÏ?ελÎÏ?οÏ?ν Îνα shell script.. Î?νοίξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?Ï?Ï?εία\" (Unity's "
-"explorer), ανοίξÏ?ε Ï?ιÏ? Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? â?? Î?αÏ?Ï?Îλα ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?άÏ? â?? Î?Ï?ίÏ?Ï?ε "
-"\"Î?κÏ?ÎλεÏ?η εκÏ?ελÎÏ?ιμÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν κειμÎνοÏ? Ï?Ï?αν ÎÏ?οÏ?ν ανοιÏ?θεί\" Ï?Ï?ο \"ΡÏ?Ï?α "
-"κάθε Ï?οÏ?ά\" και, Ï?Ï?η Ï?Ï?νÎÏ?εια, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Î? Tor Browser μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να ξεκινήÏ?ει αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν, εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ?"
-" Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη ενÏ?ολή μÎÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άκελο Ï?οÏ? Tor Browser:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* Το BitTorrent Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνα δεν είναι [ανÏ?νÏ?μο με Ï?ον "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2477,11 +2755,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Το Tor Browser για Android διαÏ?ίθεÏ?αι αÏ?Ï? Play Store, F-droid και Ï?ον "
-"ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2531,11 +2807,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο F-Droid Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?αÏ? Android αÏ?Ï? [Ï?η Ï?ελίδα "
-"F-droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2621,13 +2895,10 @@ msgstr "###Î?Î?ΤÎ?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ TOR BROWSER Î?Î?Î? ANDROID Î?Î?Î? ΠΡΩΤÎ?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Î?Ï?αν εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ον Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν οι εÏ?ιλογÎÏ? "
-"είÏ?ε για άμεÏ?η αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor ή για Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Tor "
-"Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2646,23 +2917,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί, Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? θα εμÏ?ανίζονÏ?αι διάÏ?οÏ?εÏ? ενδείξειÏ? "
-"Ï?οÏ? θα Ï?ημαίνοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?Ï?οδο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?εÏ?ικά γÏ?ήγοÏ?η αλλά Ï?ο εν λÏ?γÏ? κείμενο Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? "
-"μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? δείÏ?νει να κολλάει Ï?ε κάÏ?οιο Ï?ημείο, δείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα "
-"[Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) για βοήθεια εÏ?ίλÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2690,31 +2955,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νη Ï?Ï?Ï?ά αν η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor εμÏ?οδίζεÏ?αι ή λογοκÏ?ίνεÏ?αι "
-"για Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Î?ν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι ή αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?αÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε "
-"Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor και αÏ?οÏ?Ï?Ï?αÏ?ε και καμμία άλλη λÏ?Ï?η δεν αÏ?ÎδÏ?Ï?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον "
-"διακÏ?Ï?Ï?η."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Î?α μεÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ην οθÏ?νη [ΠαÏ?άκαμÏ?ηÏ?](/mobile-tor/#circumvention) για να "
-"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε μια μεÏ?αβαλλÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2745,20 +3003,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μια μεÏ?αβαλλÏ?μενη μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν "
-"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?αν ο Tor Browser εκκινεί για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η οθÏ?νη Ï?Ï?Ï?ά αν η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor λογοκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?α Ï?αÏ?. "
-"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ον διακÏ?Ï?Ï?η για να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2783,11 +3037,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Î?ε Ï?ην εÏ?ιλογή «Î?Ï?ιλÎξÏ?ε μια γÎÏ?Ï?Ï?α» θα ÎÏ?εÏ?ε δÏ?ο εÏ?ιλογÎÏ?: «obfs4» και "
-"«meek-azure»."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2815,10 +3067,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Î?ν εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία «ΠαÏ?οÏ?ή γÎÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? γνÏ?Ï?ίζÏ?» Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να "
-"ειÏ?άγεÏ?ε μια [διεÏ?θÏ?νÏ?η γÎÏ?Ï?Ï?αÏ?](https://tb-manual.torproject.org/bridges)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2872,8 +3122,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "ΠαÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?Ï?Ï? θα δημιοÏ?Ï?γηθεί μια νÎα Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2910,9 +3160,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2939,7 +3188,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2960,11 +3209,9 @@ msgstr "#### Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η ενημÎÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Tor Browser για Andro
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η μÎθοδοÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Google Play ή F-droid Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
-" Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2985,15 +3232,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3006,21 +3253,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -3063,8 +3307,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3075,7 +3319,7 @@ msgstr "### Î?Î Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΣΤÎ?ΣÎ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -3093,8 +3337,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3109,17 +3353,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3142,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3156,42 +3397,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3214,7 +3444,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3333,10 +3563,10 @@ msgstr "### Tor Browser για Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να Ï?Ï?Îξει Ï?ο Tor Ï?ε "
-"Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3676,11 +3906,11 @@ msgstr ""
"Î Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?Ï?Ï?ε Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η και Ï?ην εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η. "
"ΠαÏ?άκαμÏ?η λογοκÏ?ιÏ?ίαÏ?."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Tor Browser "
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Î?ÎμαÏ?α"
@@ -3699,11 +3929,3 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?είνεÏ?ε Ï?Ï?Ï?λια"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?Î?ΣÎ?Î?, Î?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? TOR."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Î?Ï?νÏ?Ï?α Ï?Ï?ην Ï?ανδημία Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ?."
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index 12eed68525..b7bf260ae3 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -140,8 +140,6 @@ msgstr "Known issues"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobile Tor"
@@ -353,13 +351,13 @@ msgstr "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -387,10 +385,12 @@ msgstr "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -487,10 +487,10 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -511,6 +511,37 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -522,8 +553,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -560,10 +600,12 @@ msgstr "### CONNECT"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -601,8 +643,12 @@ msgstr "### CONFIGURE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -615,8 +661,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -627,8 +677,12 @@ msgstr "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -666,8 +720,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1007,14 +1065,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
+msgstr ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1030,10 +1094,12 @@ msgstr "### USING MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1058,10 +1124,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1078,10 +1144,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1093,10 +1159,12 @@ msgstr "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1221,10 +1289,12 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1329,8 +1399,14 @@ msgstr "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1418,10 +1494,10 @@ msgstr "Services that are only accessible using Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1436,11 +1512,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1476,26 +1552,276 @@ msgstr "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
msgstr ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr "Enter your valid private key into the input field."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr "### ONION SERVICES ERRORS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
+msgstr ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1505,32 +1831,32 @@ msgstr "### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
@@ -1583,10 +1909,10 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1634,11 +1960,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1668,11 +1996,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1766,14 +2096,16 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1782,8 +2114,12 @@ msgstr "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1796,8 +2132,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1861,6 +2201,15 @@ msgstr ""
" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
"for the first time."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1887,11 +2236,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1909,6 +2260,15 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Temporarily disable your firewall."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1920,6 +2280,72 @@ msgstr ""
"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
"beforehand."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr "### VIEW TOR LOGS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2236,11 +2662,21 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2262,6 +2698,26 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr "* Avast Antivirus"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2288,38 +2744,45 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
+msgstr "MOBILE TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2382,10 +2845,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2435,10 +2898,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2523,11 +2986,11 @@ msgstr "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
@@ -2548,22 +3011,22 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2591,31 +3054,31 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2645,20 +3108,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2683,11 +3146,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2715,10 +3178,10 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2772,8 +3235,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr "Tapping on this button will provide you with a new identity."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2810,13 +3273,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2844,8 +3305,8 @@ msgstr "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2865,10 +3326,10 @@ msgstr "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2890,20 +3351,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2915,24 +3376,24 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2984,12 +3445,12 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2999,10 +3460,10 @@ msgstr "### UNINSTALLING"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3019,11 +3480,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3039,20 +3500,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3074,10 +3535,10 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3092,55 +3553,43 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3164,10 +3613,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3297,9 +3746,13 @@ msgstr "### Tor Browser for Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3631,11 +4084,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
@@ -3654,11 +4107,3 @@ msgstr "Suggest Feedback"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Use a Mask, Use Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resist the surveillance pandemic."
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 4802d38775..b14bd4807d 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,19 +1,18 @@
#
# Translators:
# sbosio <santiago.bosio@xxxxxxxxx>, 2018
-# Emma Peel, 2018
# JoaquÃn Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# Burro Moro <burromoro@xxxxxxxxxx>, 2020
# erinm, 2020
-# Zuhualime Akoochimoya, 2020
+# Burro Moro <burromoro@xxxxxxxxxx>, 2020
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,8 +148,6 @@ msgstr "Dificultades conocidas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor Móvil"
@@ -368,13 +365,10 @@ msgstr "### USAR GETTOR VÃ?A CORREO ELECTRÃ?NICO:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Enviá un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx, y en el cuerpo del "
-"mensaje simplemente escribÃ, dependiendo de cual sea tu sistema operativo, "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, o â??linuxâ?? (sin comillas)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -402,11 +396,9 @@ msgstr "### USAR GETTOR VÃ?A JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Para obtener vÃnculos para descargar el Navegador Tor en chino para Linux, "
-"enviá un mensaje a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con las palabras \"linux zh\" en "
-"él."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -503,10 +495,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Vas a necesitar decirle a tu GNU/Linux que querés la habilidad de "
-"ejecutar archivos del intérprete de comandos desde el interfaz gráfico."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -528,6 +518,29 @@ msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
"Hacé doble clic en el icono para arrancar al Navegador Tor por primera vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -539,8 +552,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -577,10 +597,10 @@ msgstr "### CONECTAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -619,8 +639,10 @@ msgstr "### CONFIGURAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -633,8 +655,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -647,8 +671,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -686,8 +712,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1033,15 +1061,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Visitá https://bridges.torproject.org/ y seguà las instrucciones, o"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"Enviá un correo electrónico a bridges@xxxxxxxxxxxxxx desde una dirección de "
-"Gmail o Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1057,10 +1086,9 @@ msgstr "### USANDO MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1085,11 +1113,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Completá el CAPTCHA y cliqueá \"Enviar\". Cliqueá \"Conectar\" para guardar "
-"tus ajustes."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1105,11 +1131,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Completá el CAPTCHA y cliqueá \"Enviar\". Tu ajuste va a ser automáticamente"
-" guardado una vez que cerrés la pestaña."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1120,10 +1144,9 @@ msgstr "### INGRESANDO DIRECCIONES DE PUENTE"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1253,10 +1276,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1366,8 +1388,11 @@ msgstr "### CAMBIANDO IDENTIDADES Y CIRCUITOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1458,12 +1483,9 @@ msgstr "Servicios que solamente son accesibles usando Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Servicios Onion (anteriormente conocidos como \"servicios ocultos\") son "
-"servicios (como sitios web) que solamente son accesibles a través de la red "
-"de Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1477,11 +1499,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* La ubicación y dirección IP de un servicio onion están ocultas, haciendo "
-"difÃcil para un adversario el censurar o identificar a sus operadores."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1517,27 +1537,218 @@ msgstr "### CÃ?MO ACCEDER A UN SERVICIO ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Tal como cualquier otro sitio web, necesitarás saber la dirección de un "
-"servicio onion en orden a conectarte a él. Una dirección onion es una cadena"
-" de 16 (y en formato V3, 56) letras y números mayormente aleatorios, "
-"seguidos por \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Cuando accedas a un sitio web que use un servicio onion, el Navegador Tor "
-"mostrará en la barra URL un icono de una cebollita verde visualizando el "
-"estado de tu conexión: segura y usando un servicio onion. Y si estás "
-"accediendo un sitio web con https y servicio onion, mostrará un icono de una"
-" cebolla verde y un candado."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1547,34 +1758,25 @@ msgstr "### SOLUCIÃ?N DE PROBLEMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Si no podés alcanzar el servicio onion que requerÃs, asegurate que hayas "
-"entrado la dirección cebolla correctamente: aún un pequeño error evitará que"
-" el Navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Si aún no podés conectarte al servicio onion, intentalo de nuevo más tarde. "
-"Puede existir un problema momentáneo de conexión, o los operadores del sitio"
-" pueden haberlo puesto fuera de lÃnea sin ninguna advertencia."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"También podés asegurarte de que puedas acceder otros servicios onion "
-"conectando al [Servicio Onion de "
-"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1627,11 +1829,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Podés incrementar aún más tu seguridad si elegÃs deshabilitar ciertas "
-"caracterÃsticas web que pueden ser usadas para atacar tu seguridad y "
-"anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1679,11 +1878,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1713,11 +1911,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1814,14 +2011,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"El Navegador Tor te solicitará actualizar el programa una vez que una nueva "
-"versión haya sido lanzada: el icono del botón Tor mostrará un triángulo "
-"amarillo, y puede que veas un indicador de actualización escrito cuando el "
-"Navegador Tor se abra. Podés actualizar tanto automática como manualmente."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1830,8 +2024,10 @@ msgstr "### ACTUALIZANDO AL NAVEGADOR TOR AUTOMÃ?TICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1845,8 +2041,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1910,6 +2108,13 @@ msgstr ""
"momentáneamente después de correr el programa, y cliqueando el botón "
"\"Conectar\" si lo estás usando por prinera vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1936,11 +2141,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Asegurate que otro Navegador Tor no está corriendo también. Si no estás "
-"seguro si el Navegador Tor está corriendo, reiniciá tu computadora."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1958,6 +2162,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Deshabilita temporariamente tu cortafuegos."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1969,6 +2180,62 @@ msgstr ""
"solamente sobreescribas tus archivos previos del Navegador Tor; asegurate "
"que están completamente borrados de antemano."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternativamente, en GNU/Linux, para mirar los registros directo en el "
+"terminal, navegá hasta la carpeta del Navegador Tor y lanzalo desde la lÃnea"
+" de comando ejecutando:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2294,11 +2561,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* De los siguientes programas cortafuegos ha sido conocido que interfieren "
-"con Tor y pueden necesitar ser deshabilitados temporariamente:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2320,6 +2590,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2347,40 +2632,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Para correr el Navegador Tor en Ubuntu, los usuarios necesitan correr un "
-"archivo ejecutable por el intérprete de comandos. Abrà \"Archivos\" (en el "
-"explorador Unity), abrà \"Preferencias\" â?? pestaña \"Comportamiento\" â?? "
-"Ajustá \"Correr archivos de texto ejecutables cuando sean abiertos\" a "
-"\"Preguntar cada vez\", luego cerrá el diálogo."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* El Navegador Tor también puede ser arrancado desde la lÃnea de comandos "
-"corriendo el siguiente comando desde dentro del directorio del Navegador "
-"Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* EspecÃficamente, BitTorrent [no es anónimo sobre "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2446,11 +2727,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"El Navegador Tor para Android está disponible en PlayStore, F-droid y el "
-"sitio web del Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2499,11 +2778,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Instalá la aplicación F-Droid en tu dispositivo Android desde [el sitio "
-"web de F-droid](https://f-droid.org/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2586,13 +2863,10 @@ msgstr "### EJECUTANDO AL NAVEGADOR TOR PARA ANDROID POR PRIMERA VEZ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Cuando iniciés al Navegador Tor por primera vez, vas a ver la opción para "
-"conectar directamente a la red Tor, o configurar al Navegador Tor para tu "
-"conexión con el icono ajustes."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2611,23 +2885,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Una vez hecho clic, aparecerán frases cambiantes en el fondo de la pantalla,"
-" indicando el progreso de conexión de Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Si estás en una conexión relativamente rápida, pero este texto pareciera "
-"quedar trabado en cierto punto, mirá la página [Resolución de "
-"problemas](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting) por ayuda sobre"
-" cómo resolverlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2655,31 +2923,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"La primera pantalla pregunta si el acceso a la red Tor está bloqueado o "
-"censurado en tu conexión."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Si sabés que tu conexión está censurada, o lo intentaste y fallaste al "
-"conectar a la red Tor y ninguna otra solución ha funcionado, cliqueá el "
-"selector."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Luego te va a llevar a la pantalla [Evasión](/mobile-tor/#circumvention), "
-"para configurar un transporte conectable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2710,20 +2971,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Para usar un transporte conectable, cliqueá el icono de Ajustes al iniciar "
-"el Navegador Tor por primera vez."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"La primera pantalla pregunta si el acceso a la red Tor está censurado en tu "
-"conexión. Cliqueá en el selector para conmutarlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2748,11 +3005,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Con la opción \"Seleccionar un puente\", vas a tener dos alternativas: "
-"\"obfs4\" y \"meek-azure\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2780,11 +3035,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Si elegÃs la opción \"Proveer un Puente que conozco\", vas a tener que "
-"ingresar una [dirección de puente](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2838,8 +3090,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Cliqueando en este botón te va a dar una nueva identidad."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2876,13 +3128,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Los [ajustes de seguridad](https://tb-manual.torproject.org/security-"
-"settings/) deshabilitan ciertas caracterÃsticas web que pueden ser usadas "
-"para atacar tu seguridad y anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2910,10 +3158,8 @@ msgstr "* Deslizá hacia abajo y pulsá en \"Ajustes de Seguridad\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Ahora podés seleccionar una opción desde la regla deslizante de nivel de "
-"seguridad."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2933,11 +3179,9 @@ msgstr "#### Actualizando el Navegador Tor para Android automáticamente"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Este método supone que tenés o bien Google Play o F-droid instalado en tu "
-"dispositivo móvil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2958,20 +3202,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Cliqueá en el menú hamburguesa al lado de la barra de búsqueda y navegá "
-"hasta \"Mis aplicaciones y juegos\" > \"Actualizaciones\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Si encontrás al Navegador Tor en la lista de aplicaciones que necesitan "
-"actualización, seleccionalo y cliqueá el botón \"Actualizar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2983,27 +3223,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
-"Cliqueá en \"Ajustes\", después andá hasta \"Gestionar aplicaciones "
-"instaladas\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"En la siguiente pantalla, seleccioná Navegador Tor y, finalmente, cliqueá en"
-" el botón \"Actualizar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3054,13 +3287,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Dependiendo de la marca de tu dispositivo móvil, navegá hasta Ajustes > "
-"Aplicaciones, luego seleccioná Navegador Tor y cliqueá en el botón "
-"\"Desinstalar\". Después de eso, descargá la última versión del Navegador "
-"Tor e instalalo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3070,12 +3299,9 @@ msgstr "### DESINSTALANDO"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"El Navegador Tor para Android puede ser desinstalado directamente desde "
-"F-droid, Google Play o desde los ajustes de aplicaciones de tu dispositivo "
-"móvil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3091,11 +3317,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Cliqueá en el menú hamburguesa al lado de la barra de búsqueda y navegá "
-"hasta \"Mis aplicaciones y juegos\" > \"Instaladas\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3111,20 +3335,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"En la siguiente pantalla, seleccioná Navegador Tor y, finalmente, cliqueá en"
-" el botón \"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3146,11 +3365,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Dependiendo de la marca de tu dispositivo móvil, navegá hasta Ajustes > "
-"Aplicaciones, luego seleccioná Navegador Tor y cliqueá en el botón "
-"\"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3165,56 +3381,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* No podés ver tu circuito Tor. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Los puentes obfs4 personalizados no están funcionando. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* La opción 'Limpiar datos privados' no limpia el historial de navagación. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* El Navegador Tor para Android no se conecta cuando es movido a la tarjeta "
-"SD. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* No podés tomar fotos de pantalla mientras estás usando al Navegador Tor "
-"para Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* No podés guardar imágenes. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3239,12 +3431,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Sobre los tres años siguientes, Orfox se mejoró continuamente, y se tornó en"
-" una forma popular entre la gente para navegar por Internet con más "
-"privacidad"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3375,9 +3564,10 @@ msgstr "### Navegador Tor para Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"No hay al momento ningún método soportado para correr Tor en Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3716,11 +3906,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Defendete contra el rastreo y la vigilancia. Evadà la censura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Proyecto Tor | Manual del Navegador Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
@@ -3739,11 +3929,3 @@ msgstr "Sugerencias"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Usá un tapaboca, Usá Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resistà a la pandemia de vigilancia."
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 36b8b59e4a..20e26d7d2b 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4,23 +4,22 @@
# Nicolas Sera-Leyva <nseraleyva@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
# strel, 2019
# eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019
-# Emma Peel, 2020
+# erinm, 2020
# deimidis <guillermo.movia@xxxxxxxxx>, 2020
# David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2020
-# Zuhualime Akoochimoya, 2020
# Fred Shen <niclored@xxxxxxxxxxx>, 2020
# Alfonso Montero <amontero@xxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
-# Gus, 2020
# JoaquÃn Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
+# Zuhualime Akoochimoya, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: JoaquÃn Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -156,8 +155,6 @@ msgstr "Problemas conocidos"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor en el móvil"
@@ -373,13 +370,10 @@ msgstr "### USAR GETTOR VÃ?A CORREO ELECTRÃ?NICO:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"EnvÃa un correo a gettor@xxxxxxxxxxxxxx, y en el cuerpo del mensaje escribe "
-"simplemente â??windowsâ??, â??osxâ??, o â??linuxâ??, (sin las comillas) dependiendo de "
-"tu sistema operativo."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -407,10 +401,9 @@ msgstr "### USAR GETTOR VÃ?A JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Para obtener enlaces para descargar Tor en chino para Linux envÃa un mensaje"
-" a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con las palabras \"linux zh\" en él."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -507,10 +500,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Necesitarás decirle a tu GNU/Linux que quieres tener la capacidad de "
-"ejecutar scripts de shell desde la interfaz gráfica."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -532,6 +523,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Doble clic en el icono para iniciar el Navegador Tor por primera vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -543,8 +557,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -581,10 +602,10 @@ msgstr "### CONECTAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -624,8 +645,10 @@ msgstr "### CONFIGURAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -638,8 +661,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -652,8 +677,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -685,13 +712,15 @@ msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport."
msgstr ""
-"Esto mostrará la sección de [Evasión](../evasion) para configurar un "
+"Esto mostrará la sección de [Evasión](../circumvention) para configurar un "
"transporte conectable."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1035,15 +1064,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Visita https://bridges.torproject.org/ y sigue las instrucciones, o"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Escribe un correo a bridges@xxxxxxxxxxxxxx desde una dirección de Gmail, "
-"Yahoo, o Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1059,10 +1089,9 @@ msgstr "### USAR MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1087,11 +1116,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Completa el CAPTCHA y haz click en \"Enviar\". Haz click en \"Conectar\" "
-"para guardar tus ajustes."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1107,11 +1134,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Resuelve el CAPTCHA y haz clic en \"Submit\". Tus ajustes quedarán guardados"
-" una vez cierres la pestaña."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1122,10 +1147,9 @@ msgstr "### INTRODUCIR DIRECCIONES DE PUENTE"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1253,10 +1277,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1366,8 +1389,11 @@ msgstr "### CAMBIAR IDENTIDADES Y CIRCUITOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1458,12 +1484,9 @@ msgstr "Servicios que sólo son accesibles usando Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Los servicios cebolla (anteriormente conocidos como \"servicios ocultos\") "
-"son servicios (como pueden ser los sitios web) que sólo son accesibles a "
-"través de la red Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1477,12 +1500,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* La ubicación y direcciones IP de un servicio cebolla están ocultas, "
-"dificultando que los adversarios puedan censurarlo o identificar a sus "
-"operadores."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1518,27 +1538,218 @@ msgstr "### CÃ?MO ACCEDER A UN SERVICIO CEBOLLA"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Al igual que en cualquier otro sitio web, deberás conocer la dirección de un"
-" servicio cebolla para poder conectarte. Una dirección cebolla es una cadena"
-" de 16 (y en formato V3, 56) en su mayorÃa letras y números aleatorios, "
-"seguidos de \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Cuando accedas a un sitio web que utiliza un servicio cebolla, el Navegador "
-"Tor mostrará en la barra de URL un icono de una pequeña cebolla verde que "
-"muestra el estado de tu conexión: segura y usando un servicio onion. Y si "
-"accedes a un sitio web con https y sevicio onion, mostrará un icono de una "
-"cebolla verde y un candado."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1548,34 +1759,25 @@ msgstr "### SOLUCIÃ?N DE PROBLEMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Si no puedes acceder al servicio cebolla que necesitas, asegúrate de haber "
-"ingresado correctamente la dirección cebolla: incluso un pequeño error puede"
-" impedir que el Navegador Tor acceda al sitio."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Si todavÃa no puedes conectar al servicio cebolla, por favor, inténtalo de "
-"nuevo más tarde. Puede haber un problema temporal de conexión, o los "
-"operadores del sitio pueden haber permitido que se caiga sin avisar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
-"conectando al [servicio cebolla de "
-"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1627,10 +1829,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Puedes aumentar aún más tu seguridad al elegir deshabilitar ciertas "
-"funciones web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1678,11 +1878,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1712,11 +1911,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1811,14 +2009,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"El Navegador Tor te pedirá que actualices el software una vez se publique "
-"una nueva versión: El icono de Torbutton mostrará un triángulo amarillo, y "
-"podrás ver un indicador escrito de actualización cuando se abra el Navegador"
-" Tor. Puedes actualizar tanto automática como manualmente."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1827,8 +2022,10 @@ msgstr "### ACTUALIZAR EL NAVEGADOR TOR AUTOMÃ?TICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1842,8 +2039,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1907,6 +2106,13 @@ msgstr ""
"después de ejecutar el programa y pulsar el botón \"Conectar\", si lo estás "
"usando por primera vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1933,11 +2139,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Asegúrate de que no hay otro Navegador Tor ya en marcha. Si no estás "
-"seguro, reinicia tu computadora."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1955,6 +2160,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Deshabilita temporalmente tu cortafuegos (firewall)."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1966,6 +2178,62 @@ msgstr ""
"limites a sobrescribir tus ficheros anteriores del Navegador Tor; asegúrate "
"previamente de que han sido borrados por completo."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternativamente, en GNU/Linux, para mirar los registros directo en el "
+"terminal, navega hasta la carpeta del Navegador Tor y lánzalo desde la lÃnea"
+" de comando ejecutando:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2294,11 +2562,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Los siguientes programas de cortafuegos (firewall) se sabe que interfieren"
-" con Tor, y puede que necesites deshabilitarlos temporalmente:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2320,6 +2591,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2347,40 +2633,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Para ejecutar el Navegador Tor en Ubuntu, los usuarios necesitan ejecutar "
-"un script de consola. Abre \"Ficheros\" (explorador de Unity), "
-"\"Preferencias de archivos\" â?? pestaña \"Comportamiento\" â?? Configura "
-"\"Ejecutar los archivos de texto ejecutables al abrirlos\" a \"Preguntar "
-"siempre\", luego pulsa OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* El Navegador Tor también se puede iniciar desde la lÃnea de comando "
-"ejecutando el siguiente comando desde el interior del directorio del "
-"Navegador Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* EspecÃficamente BitTorrent [â??no es anónimo sobre "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2444,11 +2726,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"El Navegador Tor para Android está disponible en el Play Store, en F-Droid y"
-" en el sitio web de Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2496,11 +2776,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Instala la app F-Droid en tu dispositivo Android desde [el sitio web de "
-"F-Droid](https://f-droid.org/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2584,13 +2862,10 @@ msgstr "### INICIAR NAVEGADOR TOR PARA ANDROID POR PRIMERA VEZ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Cuando inicias el Navegador Tor por primera vez, veras la opción de "
-"conectarte directamente con la red Tor, o configurar el Navegador Tor para "
-"tu conexión con el icono de configuración."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2609,23 +2884,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Una ves clickeado, aparecerán en la parte baja de la pantalla oraciones "
-"indicando el progreso de la conexión Tor. "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Si estas en una conexión relativamente rápida, pero el texto parece quedarse"
-" atascado en cierto punto, lee la página [Resolución de problemas](https"
-"://tb-manual.torproject.org/troubleshooting) para ayudarte a resolver el "
-"problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2653,30 +2922,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"La primera pantalla, pregunta si el acceso a la red Tor está bloqueado o "
-"censurado en tu conexión."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Si sabes que tu conexión está censurada, o has intentado conectar a la red "
-"Tor y no han funcionado otras soluciones, haz click en la casilla."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Entonces seras llevado a la pantalla [Evasión](/mobile-tor/#circumvention) "
-"para configurar un transporte conectable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2707,20 +2970,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Para usar un transporte conectable, haz clic en el icono 'Configurar' cuando"
-" inicies Tor Browser por primera vez."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"La primera pantalla pregunta si tu acceso a la red Tor esta censurado en tu "
-"conexión. Clickea en el interruptor para Activar / Desactivar lo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2745,11 +3004,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr ""
-"Con la opción \"Seleccionar un puente\", tendrás dos opciones: \"obfs4\" y "
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2777,11 +3034,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Si elijes la opción \"Proveer un puente que conozco\", entonces tendrás la "
-"opción de ingresar una [dirección de puente](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2835,8 +3089,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Clickear en este botón te proveerá con una nueva identidad."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2873,13 +3127,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Configuraciones de Seguridad](https://tb-manual.torproject.org/security-"
-"settings/) desactivar ciertas caracterÃsticas puede ser usado para atacar tu"
-" seguridad y tu anonimato. "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2908,9 +3158,8 @@ msgstr "* Desplázate hacia abajo y pulsa en \"Configuraciones de Seguridad\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Ahora puedes seleccionar una opción de seguridad en tu nivel de control."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2930,11 +3179,9 @@ msgstr "### ACTUALIZAR EL NAVEGADOR TOR AUTOMÃ?TICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Este método asume que tienes instalado Google Play o F-droid en tu "
-"dispositivo móvil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2955,20 +3202,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Clickea en el menu hamburguesa próximo a la barra de búsqueda y navega a "
-"\"My apps & games\" > \"Updates\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Si encuentras al Navegador Tor en la lista de aplicaciones que necesitan ser"
-" actualizadas, selecciónalo y haz clic en el botón \"Actualizar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2980,27 +3223,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
-"Haz clic en \"Ajustes\", luego vé hacia \"Gestionar aplicaciones "
-"instaladas\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"En la siguiente pantalla, selecciona Navegador Tor y finalmente haz clic en "
-"el botón \"Actualizar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3052,13 +3288,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Dependiendo de la marca de tu dispositivo móvil, navega entre la "
-"Configuración >Aplicaciones, entonces selecciona Navegador Tor y as click en"
-" el botón de \"Desinstalar\". Después, descarga la ultima versión del "
-"Navegador Tor disponible y procede a instalarla."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3068,12 +3300,9 @@ msgstr "### DESINSTALAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"El Navegador Tor para Android puede ser desinstalado directamente de "
-"F-droid, Google Play o desde la configuración de aplicaciones de tu "
-"dispositivo móvil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3089,11 +3318,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"As click en el menú hamburguesa alado de la barra de búsqueda y navega a "
-"\"Mi aplicaciones & juegos\" > \"Instaladas\". "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3109,20 +3336,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"En la próxima pantalla, selecciona el Navegador Tor y finalmente clickea en "
-"el botón \"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3144,11 +3366,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Dependiendo de la marca del dispositivo móvil, navega en la "
-"Configuración>Aplicaciones entonces Navegador Tor y clickea el botón de "
-"\"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3164,55 +3383,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* No puedes ver tu circuito Tor "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764) "
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* El puente personalizado obfs4 no esta funcionando. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* La opción \"Limpiar los datos privados\" no limpia el historial de "
-"navegación. [#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* El Navegador Tor para Android no conecta cuando la Tarjeta SD es movida. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* No puedes tomar capturas de pantalla usando el Navegador Tor para Android."
-" [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* No puedes guardar imagenes. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3236,12 +3432,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Sobre los siguientes tres años, Orfox continuamente mejorando y "
-"convirtiéndose en una forma muy popular de navegar por internet con mas "
-"privacidad"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3372,10 +3565,10 @@ msgstr "### Navegador Tor para Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor en Windows "
-"Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3714,11 +3907,11 @@ msgstr ""
"Defiéndete de la vigilancia de red y el análisis de tráfico. Elude la "
"censura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
@@ -3737,11 +3930,3 @@ msgstr "Sugiere cambios"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Usa una mascarilla, usa Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resiste a la pandemia de vigilancia."
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index bfce602c58..2b68e2faf4 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -12,16 +12,14 @@
# Seyyed Hossein Darvari <xhdix@xxxxxxxxx>, 2020
# Samaneh M <asamana.haoma@xxxxxxxxx>, 2020
# Reza Ghasemi, 2020
-# Gus, 2020
-# Xashyar, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Xashyar, 2020\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2020\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -157,8 +155,6 @@ msgstr "â?¾ï¸? Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ø´Ù?اختÙ? شدÙ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "تÙ?ر Ù?Ù?باÛ?Ù?"
@@ -374,13 +370,10 @@ msgstr "### براÛ? استÙ?ادÙ? از GETTOR بÙ?سÛ?Ù?Ù? اÛ?Ù?Û?Ù?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? بÙ? Ù?شاÙ?Û? gettor@xxxxxxxxxxxxxx ارساÙ? Ú©Ù?Û?دØ? بستÙ? بÙ? Ù?Ù?ع سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? "
-"Ø®Ù?دØ? در Ù?تÙ? Ù¾Û?اÙ? از \"windows\"Ø? \"osx \" Ù? Û?ا \"linux\" (بدÙ?Ù? عÙ?اÙ?ت Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?"
-" Ù?Ù?Ù?) استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -405,10 +398,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"براÛ? درÛ?اÙ?ت Ù?Û?Ù?Ú© Ù?اÛ? داÙ?Ù?Ù?د Ù?رÙ?رگر Tor بÙ? زباÙ? Ú?Û?Ù?Û? براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?کسØ? "
-"Û?Ú© اÛ?Ù?Û?Ù? با Ù?تÙ? \"linux zh\" بÙ? Ù?شاÙ?Û? gettor@xxxxxxxxxxxxxx ارساÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -505,10 +497,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Ø´Ù?ا باÛ?د بÙ? GNU/Linux اعÙ?اÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?ابÙ?Û?ت اجراÛ? shell scripts با استÙ?ادÙ?"
-" از رابط کاربرÛ? را Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -530,6 +520,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "بر رÙ?Û? Ø¢Û?Ú©Ù?Ù? دÙ? بار Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا Ù?رÙ?رگر Tor براÛ? Ù?خستÛ?Ù? بار اجرا Ø´Ù?د."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -541,8 +554,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "â??`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -579,10 +599,10 @@ msgstr "### â?? برÙ?رارÛ? اتصاÙ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -621,8 +641,10 @@ msgstr "### â?? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -635,8 +657,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -647,8 +671,10 @@ msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ø´Ù?ا را از Û?Ú© سرÛ? گزÛ?Ù?Ù? Ù¾Û?کربÙ?
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -686,8 +712,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1029,17 +1057,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* از https://bridges.torproject.org/ بازدÛ?د Ú©Ù?Û?د Ù? دستÙ?ر اÙ?عÙ?Ù? Ù?ا را دÙ?باÙ? "
-"Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* بÙ?سÛ?Ù?Ù? Gmail Ù? Û?ا Riseup بÙ? Ù?شاÙ?Û? bridges@xxxxxxxxxxxxxx اÛ?Ù?Û?Ù? ارساÙ? Ú©Ù?Û?دØ?"
-" Ù? Û?ا"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1055,10 +1082,9 @@ msgstr "### â?? استÙ?ادÙ? از MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1083,11 +1109,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Ú©Ù¾Ú?ا را کاÙ?Ù? کردÙ? Ù? رÙ?Û? \"ارساÙ?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د. براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ø®Ù?د رÙ?Û?"
-" \"اتصاÙ?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1103,11 +1127,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Ú©Ù¾Ú?ا را کاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د Ù? رÙ?Û? \"ارساÙ?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د. تÙ?ظÛ?Ù?ات Ø´Ù?ا بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار پس "
-"از بستÙ? اÛ?Ù? زباÙ?Ù? ذخÛ?رÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1118,10 +1140,9 @@ msgstr "### â?? Ù?ارد کردÙ? آدرس Ù?اÛ? Ù¾Ù?"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1248,10 +1269,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1355,8 +1375,11 @@ msgstr "### â?? تغÛ?Û?ر Ù?Ù?Û?ت Ù? Ú?رخÙ? Ù?اÛ? Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1448,11 +1471,9 @@ msgstr "سرÙ?Û?س Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Ù?Ø· با شبکÙ? Tor در دسترس Ù?ست
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ?(Ú©Ù? Ù?بÙ?ا با Ù?اÙ? \"سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù?Ø®Ù?Û?\" Ø´Ù?اختÙ? Ù?Û? شدÙ?د)Ø? سرÙ?Û?س "
-"Ù?اÛ?Û? Ù?ستÙ?د(Ù?اÙ?Ù?د Ù?ب ساÛ?ت Ù?ا) Ú©Ù? Ù?Ù?Ø· بÙ?سÛ?Ù?Ù? شبکÙ? Tor Ù?ابÙ? دستÛ?ابÛ? Ù?Û? باشÙ?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1466,12 +1487,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"*Ù?کاÙ? جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ù? Ù?شاÙ?Û? IP Ù?اÙ?عÛ? Ø´Ù?ا در سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ?Ø? Ù?Ø®Ù?Û? Ù?Û? باشد. Ù?تÛ?جÙ?"
-" اÛ?Ù? کا اÛ?Ù? است Ú©Ù? دشÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د Ø¢Ù? را ساÙ?سÙ?ر Ú©Ù?Ù?د Û?ا اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?سئÙ?Ù?اÙ? Ø¢Ù? "
-"را Ø´Ù?اساÛ?Û? Ù?Ù?اÛ?Ù?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1505,22 +1523,218 @@ msgstr "### â?? رÙ?Ø´ دسترسÛ? بÙ? Û?Ú© سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ?"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"براÛ? اتصاÙ? بÙ? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ?Ø? دÙ?Û?Ù?ا Ù?اÙ?Ù?د Ù?ب ساÛ?ت Ù?اÛ? Ù?عÙ?Ù?Ù?Û?Ø? Ø´Ù?ا Ù?Û?از دارÛ?د تا آدرس Ø¢Ù? Ù?ا را Ù?Û?ز بداÙ?Û?د.\n"
-"Û?Ú© آدرس Ù¾Û?ازÛ?Ø? Ù?جÙ?Ù?عÙ? اÛ? از 16(Ù? در Ù?سخÙ? 3 Ø¢Ù?Ø? 56) کاراکتر است Ú©Ù? اغÙ?ب بÙ? صÙ?رت تصادÙ?Û? از بÛ?Ù? ØرÙ?Ù? اÙ?Ù?با Ù? اعداد ساختÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د Ù? در پاÛ?اÙ? Ø¢Ù? Ù?Û?زØ? پسÙ?Ù?د \"onion.\" درج Ù?Û? گردد."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ø´Ù?ا بÙ? Ù?ب ساÛ?تÛ? Ú©Ù? از سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Ù?صÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Û?دØ? Ù?رÙ?رگر Tor در Ù?Ù?ار آدرسØ? Û?Ú© Ø¢Û?Ú©Ù?Ù? بÙ? Ø´Ú©Ù? Ù¾Û?از سبز Ú©Ù?Ú?Ú© Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û? دÙ?د Ú©Ù? بÛ?اÙ?گر اÛ?Ù? است Ú©Ù? Ù?ضعÛ?ت ارتباط Ø´Ù?ا با Ø¢Ù? Ù?ب ساÛ?ت بÙ? صÙ?رت اÛ?Ù?Ù? Ù? با استÙ?ادÙ? از سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?Û? باشد.\n"
-"Ù?Ù? Ú?Ù?Û?Ù? اگر Ø´Ù?ا بÙ? Ù?ب ساÛ?تÛ? Ú©Ù? بÙ? صÙ?رت Ù?Ù?زÙ?اÙ? از HTTPS Ù? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?دØ? Ù?صÙ? Ø´Ù?Û?دØ? Ù?رÙ?رگر TorØ? Ø¢Û?Ú©Ù?Ù? Û?Ú© Ù¾Û?از سبز را Ú©Ù? عÙ?اÙ?ت Û?Ú© Ù?Ù?Ù? بر رÙ?Û? Ø¢Ù? Ù?رار داردØ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û? دÙ?د. "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1530,34 +1744,25 @@ msgstr "### â?? عÛ?ب Û?ابÛ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"اگر Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?Ù?ردÙ?ظرتاÙ? دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?دØ? از درست بÙ?دÙ? "
-"آدرس Ø¢Ù? اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?دØ? زÛ?را Ú©Ù?Ú?کترÛ?Ù? اشتباÙ?Û? Ù?Ù?جب Ù?Û? Ø´Ù?د تا Ù?رÙ?رگر Tor "
-"Ù?تÙ?اÙ?د بÙ? Ø¢Ù? ساÛ?ت دستÛ?ابÛ? داشتÙ? باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"اگر باز Ù?Ù? Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د بÙ? سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? Ù?Ù?ردÙ?ظر دسترسÛ? داشتÙ? باشÛ?دØ? Ù?Ø·Ù?اØ? Ù?دتÛ? "
-"بعد دÙ?بارÙ? اÙ?تØاÙ? Ú©Ù?Û?د. Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?Ù?تا اشکاÙ?Û? در ارتباط Ù?جÙ?د داشتÙ? باشد Û?ا "
-"Ù?سئÙ?Ù?اÙ? ساÛ?ت بدÙ?Ù? Ù?Û?Ú? Ú¯Ù?Ù?Ù? اعÙ?اÙ?Û?Ø? Ø¢Ù? را غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? باشÙ?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"براÛ? اطÙ?Û?Ù?اÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ø´Ù?ا بÙ? ساÛ?ر سرÙ?Û?س Ù?اÛ? Ù¾Û?ازÛ? دسترسÛ? دارÛ?دØ? بÙ? "
-"[سرÙ?Û?س Ù¾Û?ازÛ? DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) Ú©Ù? Û?Ú© Ù?Ù?تÙ?ر جستجÙ?Û? "
-"اÛ?Ù?Ù? Ù?Û? باشدØ? برÙ?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1614,11 +1819,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د با غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? برخÛ? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? خاص Ù?رÙ?رگر Ú©Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù?د در ØÙ?Ù?ات "
-"عÙ?Û?Ù? اÙ?Ù?Û?ت Ù? Ú¯Ù?Ù?اÙ?Û? Ø´Ù?ا Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? Ù?رار بگÛ?رÙ?دØ? اÛ?Ù?Ù?Û? Ø®Ù?دتاÙ? را بÛ?شتر "
-"Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1667,11 +1869,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1700,11 +1901,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1799,14 +1999,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Ù?ر زÙ?اÙ? Ú©Ù? Ù?سخÙ? جدÛ?د Ù?رÙ?رگر Tor Ù?Ù?تشر Ø´Ù?دØ? Ù?رÙ?رگر با Ù¾Û?اÙ?Û? از Ø´Ù?ا Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?د "
-"Ú©Ù? براÛ? برÙ?زرساÙ?Û? اÙ?داÙ? Ú©Ù?Û?د: در اÛ?Ù? ØاÙ?تØ? Û?Ú© Ù?Ø«Ù?Ø« زرد رÙ?Ú¯ بر رÙ?Û? دکÙ?Ù? Tor "
-"Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ù?Û? Ø´Ù?د. Ø´Ù?ا Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ù? بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار Ù? Ù?Ù? بÙ? صÙ?رت دستÛ?Ø? Ù?رÙ?رگر"
-" Tor را برÙ?زرساÙ?Û? Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1815,8 +2012,10 @@ msgstr "### â?? بÙ? رÙ?زرساÙ?Û? Ø®Ù?دکار Ù?رÙ?رگر Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1829,8 +2028,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1895,6 +2096,13 @@ msgstr ""
"داشتÙ? باشÛ?د. اگر براÛ? Ù?خستÛ?Ù? بار است Ú©Ù? از Ù?رÙ?رگر Tor استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?دØ? بر "
"رÙ?Û? دکÙ?Ù? \"اتصاÙ?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1920,12 +2128,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?سخÙ? دÛ?گرÛ? از Ù?رÙ?رگر Tor در ØاÙ? اجرا Ù?باشد. اگر Ù?Ø·Ù?ئÙ?"
-" Ù?Û?ستÛ?د Ú©Ù? Ú?Ù?دÛ?Ù? Ù?رÙ?رگر Tor در ØاÙ? اجرا Ù?ستÙ?د Û?ا Ù?Ù?Ø? راÛ?اÙ?Ù? Ø®Ù?د را رÛ? استارت"
-" Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1945,6 +2151,13 @@ msgstr ""
"Tor بÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?تصÙ? شدØ? Ù?تÙ?جÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?اÛ?رÙ?اÙ? راÛ?اÙ?Ù? از ارتباط Ø¢Ù? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ?"
" کردÙ? است."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1956,6 +2169,59 @@ msgstr ""
"\"تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?رÙ?رگر Tor\" را ØØ°Ù? کردÙ? Ù? سپس اÙ?داÙ? بÙ? Ú©Ù¾Û? کردÙ? Ù?اÛ?Ù? "
"Ù?اÛ? جدÛ?د Ù?Ù?اÛ?Û?د."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2284,11 +2550,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"Ù?رÙ? اÙ?زارÙ?اÛ? Ù?اÛ?رÙ?اÙ? زÛ?ر بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? Ú©Ù? با Tor در تداخÙ? Ù?ستÙ?دØ? "
-"Ø´Ù?اساÛ?Û? شدÙ? اÙ?د Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Û?از باشد تا بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?Ù?ت غÛ?رÙ?عاÙ? Ø´Ù?Ù?د:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2310,6 +2579,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2337,39 +2621,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* براÛ? اجراÛ? Ù?رÙ?رگر Tor در UbuntuØ? کاربراÙ? Ù?Û?از بÙ? اجراÛ? Û?Ú© اسکرÛ?پت دارÙ?د. "
-"\"Files\" را باز Ú©Ù?Û?د (جستجÙ?گر Unity) Ù? بÙ? Preferences برÙ?Û?د. سپس Behavior "
-"Tab را اÙ?تخاب کردÙ? Ù? گزÛ?Ù?Ù? \"Run executable text files when they are "
-"opened\" را بر رÙ?Û? Ù?Ù?دار \"Ask every time\" تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د. در آخر بر رÙ?Û? OK "
-"Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?رÙ?رگر Tor Ù?Û? تÙ?اÙ?د از طرÛ?Ù? خط Ù?رÙ?اÙ? با دستÙ?رÛ? Ú©Ù? Ú¯Ù?تÙ? Ù?Û? Ø´Ù?دØ? از "
-"داخÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?رÙ?رگر Tor اجرا Ø´Ù?د:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "â??./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* بÙ? Ø·Ù?ر خاصØ? بÛ?ت تÙ?رÙ?ت [بر رÙ?Û? TorØ? Ù?اشÙ?اس Ù?Ù?Û? "
-"باشد](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2430,11 +2711,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?درÙ?Û?د رÙ?Û? Ù¾Ù?Û? استÙ?رØ? اÙ?-درÙ?Û?د Ù? ساÛ?ت پرÙ?Ú?Ù?â??Û? تÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û? "
-"باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2482,11 +2761,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"Û±. برÙ?اÙ?Ù? اÙ?-درÙ?Û?د را از [ساÛ?ت اÙ?-درÙ?Û?د](https://f-droid.org/) رÙ?Û? دستگاÙ? "
-"اÙ?درÙ?Û?د Ø®Ù?د Ù?صب Ú©Ù?Û?د"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2569,13 +2846,10 @@ msgstr "### اجراÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?درÙ?Û?د براÛ? اÙ?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را براÛ? اÙ?Ù?Û?Ù? بار اجرا Ù?Û? Ú©Ù?Û?دØ? Ø´Ù?ا گزÛ?Ù?Ù? اتصاÙ? Ù?ستÙ?Û?Ù? "
-"بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?رØ? Û?ا Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اتصاÙ? Ø®Ù?د را با Ù?گارک تÙ?ظÛ?Ù?ات "
-"Ø®Ù?اÙ?Û?د دÛ?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2594,22 +2868,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© Ø´Ù?دØ? جÙ?Ù?ات تغÛ?Û?ر Û?اÙ?تÙ? در پاÛ?Û?Ù? صÙ?ØÙ? پدÛ?دار Ø®Ù?اÙ?Ù?د شدØ?"
-" Ú©Ù? Ù?شاÙ?â??گر Ù¾Û?شرÙ?ت اتصاÙ? تÙ?ر Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"اگر رÙ?Û? Û?Ú© اتصاÙ? بÙ? Ù?سبت سرÛ?ع Ù?ستÛ?دØ? اÙ?ا اÛ?Ù? Ù?تÙ? در Ù?Ù?Ø·Ù? خاصÛ? Ú¯Û?ر کردÙ? استØ? "
-"صÙ?ØÙ? [عÛ?بâ??Û?ابÛ?](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting) را براÛ? "
-"Ú©Ù?Ú© در ØÙ? Ù?سئÙ?Ù? ببÛ?Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2636,31 +2905,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"اÙ?Ù?Û?Ù? صÙ?ØÙ? از Ø´Ù?ا Ù?Û? پرسد Ú©Ù? Ø¢Û?ا دسترسÛ? بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?ر رÙ?Û? اتصاÙ? Ø´Ù?ا ساÙ?سÙ?ر "
-"Û?ا Ù?سدÙ?د Ù?Û? باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"اگر Ù?Û?â??داÙ?Û?د Ú©Ù? اتصاÙ? Ø´Ù?ا ساÙ?سÙ?ر Ù?Û?â??باشدØ? Û?ا Ù?Ù? اکÙ?Ù?Ù? سعÛ? کردÙ? اÛ?د تا بÙ? "
-"شبکÙ?â??Û? تÙ?ر Ù?صÙ? بشÙ?Û?د Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بÙ?دÙ? اÛ?د Ù? Ù?Û?Ú? راÙ?کار دÛ?گرÛ? کار Ù?کردÙ? استØ? "
-"سÙ?ئÛ?Ú? را Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"در اداÙ?Ù? Ø´Ù?ا بÙ? صÙ?ØÙ? [دÙ?ر زدÙ? ساÙ?سÙ?ر](/mobile-tor/#circumvention) براÛ? "
-"Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ØاÙ?Ù? اتصاÙ? پذÛ?ر بردÙ? Ù?Û? Ø´Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2689,20 +2951,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"براÛ? استÙ?ادÙ? از Û?Ú© ØاÙ?Ù? اتصاÙ? پذÛ?رØ? رÙ?Û? Ù?گارک تÙ?ظÛ?Ù?ات در Ù?Ù?گاÙ? شرÙ?ع Ù?رÙ?رگر "
-"تÙ?ر براÛ? اÙ?Ù?Û?Ù? بار Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"اÙ?Ù?Û?Ù? صÙ?ØÙ? از Ø´Ù?ا Ù?Û? پرسد Ú©Ù? Ø¢Û?ا شبکÙ?â??Û? تÙ?ر رÙ?Û? اتصاÙ? Ø´Ù?ا ساÙ?سÙ?ر شدÙ? است. "
-"براÛ? تغÛ?Û?ر Ù?ضعÛ?ت رÙ?Û? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2725,9 +2983,9 @@ msgstr "صÙ?ØÙ? بعدÛ? گزÛ?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? از Û?Ú© Ù¾Ù? سÙ?ارشÛ?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "با گزÛ?Ù?Ù? \"اÙ?تخاب Û?Ú© Ù¾Ù?\"Ø? Ø´Ù?ا دÙ? گزÛ?Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Û?د داشت: \"obfs4\" Ù? \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2755,10 +3013,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"اگر گزÛ?Ù?Ù? \"ارائÙ? Û?Ú© Ù¾Ù? Ú©Ù? Ù?Û? داÙ?Ù?\" را اÙ?تخاب کردÛ?دØ? سپس باÛ?د [Ù?شاÙ?Û? "
-"Ù¾Ù?](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) را Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2812,8 +3068,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Ú©Ù?Û?Ú© رÙ?Û? اÛ?Ù? دکÙ?Ù? Û?Ú© Ù?Ù?Û?ت جدÛ?د براÛ? Ø´Ù?ا Ù?راÙ?Ù? Ù?Û? Ú©Ù?د."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2850,13 +3106,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?Ù?Û?تÛ?](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) برخÛ? "
-"Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? Ù?ب Ú©Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?د براÛ? در خطر اÙ?داختÙ? اÙ?Ù?Û?ت Ù? Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?رد "
-"استÙ?ادÙ? Ù?رار بگÛ?رد را غÛ?رÙ?عاÙ? Ù?Û? Ú©Ù?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2884,8 +3136,8 @@ msgstr "* پاÛ?Û?Ù? رÙ?تÙ? Ù? رÙ?Û? \"تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?Ù?Û?تÛ?\" ضربÙ?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* اکÙ?Ù?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Û?Ú© گزÛ?Ù?Ù? را از Ù?غزÙ?دÙ? Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Û?تÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2905,11 +3157,9 @@ msgstr "#### بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?درÙ?Û?د
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"اÛ?Ù? رÙ?Ø´ Ù?رض Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ú©Ù? Ú¯Ù?Ú¯Ù? Ù¾Ù?Û? Û?ا اÙ?-درÙ?Û?د رÙ?Û? دستگاÙ? Ù?Ù?باÛ?Ù? Ø´Ù?ا Ù?صب "
-"Ù?Û?â??باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2930,20 +3180,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"رÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?برگرÛ? در Ú©Ù?ار Ù?Ù?ار جستجÙ? Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? Ù? بÙ? \"برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ? Ù?Ù? Ù? بازÛ?â??Ù?ا"
-" > بÙ?â??رÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?ا\" برÙ?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"اگر Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را در Ù?Ù?رست برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Û?از بÙ? بÙ?â??رÙ?زâ??رساÙ?Û? دارÙ?د Û?اÙ?تÛ?دØ?"
-" Ø¢Ù? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? رÙ?Û? دکÙ?Ù? \"بÙ?â??رÙ?زâ??رساÙ?Û?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2955,25 +3201,20 @@ msgstr "##### اÙ?-درÙ?Û?د"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "رÙ?Û? \"تÙ?ظÛ?Ù?ات\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?دØ? سپس بÙ? \"Ù?دÛ?رÛ?ت برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ? Ù?صب شدÙ?\" برÙ?Û?د."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"رÙ?Û? صÙ?ØÙ? بعدÛ?Ø? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? در پاÛ?اÙ? رÙ?Û? دکÙ?Ù? \"بÙ? رÙ?ز "
-"رساÙ?Û?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3023,12 +3264,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"بستÙ? بÙ? Ù?Ù?ع دستگاÙ? Ù?Ù?باÛ?Ù? Ø´Ù?اØ? بÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات > برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا رÙ?تÙ?Ø? سپس Ù?رÙ?رگر تÙ?ر "
-"را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? دکÙ?Ù? \"ØØ°Ù?\" را Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د. سپسØ? آخرÛ?Ù? اÙ?تشار Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را "
-"درÛ?اÙ?ت کردÙ? Ù? Ø¢Ù? را Ù?صب Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3038,11 +3276,9 @@ msgstr "### ØØ°Ù?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?درÙ?Û?د Ù?Û? تÙ?اÙ?د بÙ? صÙ?رت Ù?ستÙ?Û?Ù? از اÙ?-درÙ?Û?دØ? Ú¯Ù?Ú¯Ù? Ù¾Ù?Û? Û?ا "
-"تÙ?ظÛ?Ù?ات برÙ?اÙ?Ù? دستگاÙ? Ù?Ù?باÛ?Ù? Ø´Ù?ا ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3058,11 +3294,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"رÙ?Û? Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?برگرÛ? در Ú©Ù?ار Ù?Ù?ار جستجÙ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù? بÙ? \"برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù? Ù? "
-"بازÛ?â??Ù?ا\" > \"Ù?صب شدÙ?\" برÙ?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3078,20 +3312,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"رÙ?Û? صÙ?ØÙ? بعدÛ?Ø? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? در پاÛ?اÙ? رÙ?Û? دکÙ?Ù? \"ØØ°Ù?\" Ú©Ù?Û?Ú© "
-"Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3113,10 +3342,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"بستÙ? بÙ? Ù?Ù?ع دستگاÙ? Ù?Ù?باÛ?Ù? Ø´Ù?اØ? بÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات > برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا رÙ?تÙ?Ø? سپس Ù?رÙ?رگر تÙ?ر "
-"را اÙ?تخاب کردÙ? Ù? رÙ?Û? دکÙ?Ù? \"ØØ°Ù?\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3131,55 +3358,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د زÙ?جÛ?رÙ? تÙ?ر Ø®Ù?د را ببÛ?Ù?Û?د. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Ù¾Ù?â??Ù?اÛ? obfs4 سÙ?ارشÛ? کار Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Ù?د. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* گزÛ?Ù?Ù? 'پاکâ??سازÛ? دادÙ? خصÙ?صÛ?' تارÛ?Ø®Ú?Ù? گردش را پاک Ù?Ù?Û? Ú©Ù?د. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?درÙ?Û?د Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? بÙ? کارت SD جابجا Ø´Ù?د Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?د اتصاÙ? "
-"Û?ابد. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د در Ù?Ù?گاÙ? اجرا Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?درÙ?Û?د از صÙ?ØÙ? تصÙ?Û?ر بردارÛ? "
-"Ú©Ù?Û?د. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Ø´Ù?ا Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د تصاÙ?Û?ر را ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3203,12 +3407,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"در سÙ? ساÙ? بعدÛ?Ø? اÙ?رÙ?اکس بÙ? صÙ?رت Ù?داÙ?Ù? ارتÙ?ا Û?اÙ?ت Ù? بÙ? Û?Ú© رÙ?Ø´ Ø´Ù?اختÙ? شدÙ? Ù? "
-"Ù?Ù?رد استÙ?ادÙ? براÛ? اÙ?رادÛ? Ú©Ù? Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Ù?د با ØرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? بÛ?شترÛ? در اÛ?Ù?ترÙ?ت گردش "
-"داشتÙ? باشÙ?د تبدÛ?Ù? شد."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3338,9 +3539,10 @@ msgstr "### Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?Ù?Ù?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Ù?Ù? اکÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ú? رÙ?Ø´ پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ? اÛ? براÛ? اجرا تÙ?ر رÙ?Û? Ú¯Ù?Ø´Û? Ù?Û?Ù?دÙ?ز Ù?جÙ?د Ù?دارد."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3681,11 +3883,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "از Ø®Ù?دتاÙ? در برابر ردÛ?ابÛ? Ù? Ù?ظارتØ? Ù?ØاÙ?ظت Ú©Ù?Û?د. ساÙ?سÙ?ر را دÙ?ر بزÙ?Û?د!"
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "پرÙ?Ú?Ù? Tor | راÙ?Ù?Ù?اÛ? کاربرÛ? Ù?رÙ?رگر Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات"
@@ -3704,11 +3906,3 @@ msgstr "Ù¾Û?Ø´Ù?Ù?اد بازخÙ?رد"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?د دائÙ?Û?"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "از Ù?اسک استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? از Tor استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "در برابر دÙ?Û?اگÛ?رÛ? Ù?ظارت Ù?Ù?اÙ?Ù?ت Ú©Ù?Û?د."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index bbdafbcb41..0ef4e4775e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -2,18 +2,17 @@
# Translators:
# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Nicolas Perraut <n.perraut@xxxxxxxxx>, 2019
+# erinm, 2019
# Emma Peel, 2020
# a a, 2020
# Antonela D <antonela@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
-# Gus, 2020
# AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -151,8 +150,6 @@ msgstr "Problèmes connus"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor mobile"
@@ -373,13 +370,10 @@ msgstr "### POUR UTILISER GETTOR PAR COURRIELÂ :"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Envoyez un courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx et dans le corps du message, "
-"écrivez simplement « windows », « osx » « linux » (sans guillemets) selon "
-"votre système dâ??exploitation."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -407,11 +401,9 @@ msgstr "### POUR UTILISER GETTOR PAR JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.)Â :"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Pour obtenir des liens afin de télécharger le Navigateur Tor en chinois pour"
-" Linux, envoyez un message à gettor@xxxxxxxxxxxxxx avec les mots « linux zh "
-"»."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -510,11 +502,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Vous devrez indiquer à votre GNU/Linux que vous voulez la possibilité "
-"dâ??exécuter des scripts dâ??interpréteur de commandes à partir de lâ??interface "
-"graphique."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -538,6 +527,29 @@ msgstr ""
"Double-cliquez sur l'icône pour lancer le Navigateur Tor pour la première "
"fois. "
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -549,8 +561,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -587,10 +606,10 @@ msgstr "### SE CONNECTER"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -630,8 +649,10 @@ msgstr "### CONFIGURER"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -644,8 +665,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -658,8 +681,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -697,8 +722,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1046,16 +1073,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Visitez https://bridges.torproject.org/ et suivez les instructions ou"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Envoyez un courriel à bridges@xxxxxxxxxxxxxx à partir dâ??une adresse "
-"courriel Gmail ou Riseup."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1071,10 +1098,9 @@ msgstr "### UTILISER MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1099,11 +1125,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Répondez au captcha et cliquez sur « Envoyer ». Cliquez sur « Se connecter »"
-" pour enregistrer vos paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1119,11 +1143,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Répondez au captcha et cliquez sur « Envoyer ». Votre paramètre sera "
-"enregistré automatiquement une fois que vous aurez fermé lâ??onglet."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1134,10 +1156,9 @@ msgstr "### SAISIR DES ADRESSES DE PONTS"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1267,10 +1288,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1381,8 +1401,11 @@ msgstr "### CHANGER LES IDENTITÃ?S ET CIRCUITS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1473,11 +1496,9 @@ msgstr "Services qui ne sont accessibles quâ??en utilisant Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Les services onion (anciennement « services cachés ») sont des services "
-"(tels que des sites Web) qui ne sont accessibles que par le réseau Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1491,12 +1512,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Lâ??emplacement géographique et lâ??adresse IP dâ??un service onion sont cachés,"
-" et il est donc difficile pour ses adversaires de le censurer ou "
-"dâ??identifier ses opérateurs."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1532,27 +1550,218 @@ msgstr "### COMMENT ACCÃ?DER Ã? UN SERVICE ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Comme tout autre site Web, vous devrez connaître lâ??adresse dâ??un service "
-"onion afin de vous y connecter. Une adresse onion est une chaîne de 16 "
-"lettres et chiffres (ou 56 en format V3) essentiellement aléatoires, suivie "
-"par « .onion »."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Lors de lâ??accès à un site Web qui utilise un service onion, le Navigateur "
-"Tor affichera dans la barre dâ??URL lâ??icône dâ??un petit oignon vert qui affiche"
-" lâ??état de votre connexion: sécurisée et qui utilise un service onion. Et si"
-" vous accédez à un site Web avec HTTPS et un service onion, il affichera "
-"lâ??icône dâ??un oignon vert et un cadenas."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1562,35 +1771,25 @@ msgstr "### DÃ?PANNAGE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Si vous ne pouvez pas atteindre le service onion dont vous avez besoin, "
-"assurez-vous dâ??avoir correctement saisi lâ??adresse onion : même une petite "
-"erreur empêchera le Navigateur Tor dâ??atteindre le site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Si vous nâ??arrivez toujours pas à vous connecter au service onion, veuillez "
-"réessayer ultérieurement. Il pourrait y avoir un problème temporaire de "
-"connexion ou les opérateurs du site pourraient lâ??avoir désactivé sans "
-"avertissement."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à dâ??autres "
-"services onion en vous connectant au [service onion de "
-"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1645,11 +1844,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Vous pouvez encore augmenter votre sécurité en choisissant de désactiver "
-"certaines fonctions Web qui peuvent être utilisées pour attaquer votre "
-"sécurité et votre anonymat."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1697,11 +1893,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1731,11 +1926,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1832,15 +2026,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Le Navigateur Tor vous demandera de mettre à jour le logiciel quand une "
-"nouvelle version sera proposée : lâ??icône du BoutonTor affichera un triangle "
-"jaune, et un indicateur écrit de mise à jour pourrait apparaître lors du "
-"démarrage du Navigateur Tor. Vous pouvez effectuer la mise à jour "
-"automatiquement ou manuellement."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1849,8 +2039,10 @@ msgstr "### MISE Ã? JOUR AUTOMATIQUE DU NAVIGATEURÂ TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1863,8 +2055,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1929,6 +2123,13 @@ msgstr ""
"peu de temps après avoir lancé le programme et avoir cliqué sur le bouton « "
"Se connecter » si vous lâ??utilisez pour la première fois."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1955,11 +2156,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Assurez-vous quâ??un autre Navigateur Tor nâ??est pas déjà en cours "
-"dâ??exécution. Si vous nâ??en êtes pas certain, redémarrez votre ordinateur."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1977,6 +2177,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Désactivez temporairement votre pare-feu."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1988,6 +2195,59 @@ msgstr ""
" à jour, nâ??écrasez pas simplement vos anciens fichiers du Navigateur Torâ??; "
"assurez-vous de les supprimer complètement avant."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2319,11 +2579,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Les logiciels pare-feu suivants sont reconnus pour interférer avec Tor et "
-"il pourrait être nécessaire de les désactiver temporairement :"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2345,6 +2608,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus pour Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2372,40 +2650,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Pour exécuter le Navigateur Tor sur Ubuntu, les utilisateurs doivent "
-"exécuter un script en ligne de commande. Ouvrez « Fichiers » (le "
-"gestionnaire de fichiers dâ??Unity), puis Préférences â?? onglet Comportement â?? "
-"définissez « Fichiers texte exécutables » à « Demander quoi faire », puis "
-"fermez la fenêtre de dialogue."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Le Navigateur Tor peut aussi être lancé à partir de la ligne de commande "
-"en exécutant la commande suivante dans le répertoire du Navigateur Tor :"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent, en particulier, [nâ??est pas anonyme avec "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) (page "
-"en anglais)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2471,11 +2745,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Le Navigateur Tor pour Android est proposé sur le Play Store, F-Droid et sur"
-" le site Web du Projet Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2526,11 +2798,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Installez lâ??appli F-Droid sur votre appareil Android à partir [du site "
-"Web de F-Droid.](https://f-droid.org/fr)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2613,13 +2883,10 @@ msgstr "### LANCER LE NAVIGATEUR TOR SUR ANDROID POUR LA PREMIÃ?RE FOIS"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Quand vous lancez le Navigateur Tor pour la première fois, deux options vous"
-" seront offertes : vous connecter directement au réseau Tor ou configurer le"
-" Navigateur Tor pour votre connexion avec lâ??icône des paramètres."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2638,23 +2905,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Après avoir touchez « Se connecter », des phrases qui indiquent la "
-"progression de la connexion à Tor apparaîtront au bas de lâ??écran."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Si votre connexion est plutôt rapide, mais que ce texte semble bloqué à un "
-"certain point, consultez la page [Dépannage](https://tb-"
-"manual.torproject.org/fr/troubleshooting) pour vous aider à résoudre le "
-"problème."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2682,31 +2943,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Le premier écran demande si lâ??accès au réseau Tor est bloqué ou censuré sur "
-"votre connexion."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Si vous savez que votre connexion est censurée ou si vous avez tenté en vain"
-" de vous connecter au réseau Tor et quâ??aucune autre solution nâ??a fonctionné,"
-" touchez le bouton."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Vous accéderez alors à lâ??écran [Contournement](/fr/mobile-"
-"tor/#circumvention) pour configurer un transport enfichable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2737,20 +2991,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Pour utiliser un transport enfichable, touchez lâ??icône des paramètres lors "
-"du premier démarrage du Navigateur Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Le premier écran vous demande si lâ??accès au réseau Tor est censuré sur votre"
-" connexion. Touchez le bouton pour activer cette option."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2775,11 +3025,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Avec lâ??option « Sélectionner un pont », vous deux possibilités sâ??offriront à "
-" vous : « obfs4 » et « meek-azure »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2807,11 +3055,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Si vous choisissez lâ??option « Indiquer un pont que je connais », vous devez "
-"alors saisir lâ??[adresse dâ??un pont](https://tb-"
-"manual.torproject.org/fr/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2865,8 +3110,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Toucher ce bouton vous fournira une nouvelle identité."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2903,13 +3148,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Les [paramètres de sécurité](https://tb-manual.torproject.org/fr/security-"
-"settings/) désactivent certaines fonctions Web qui peuvent être utilisées "
-"pour compromettre votre sécurité et votre anonymat."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2938,10 +3179,8 @@ msgstr "* Faites défiler vers le bas et touchez « Paramètres de sécuritéÂ
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Vous pouvez maintenant sélectionner une option grâce au curseur de "
-"sécurité."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2963,11 +3202,9 @@ msgstr "#### Mettre à jour le Navigateur Tor pour Android automatiquement"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Cette méthode implique que soit Google Play Store soit F-Droid est installé "
-"sur votre appareil mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2988,21 +3225,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Touchez le menu � à côté de la barre de recherche et naviguez vers « Mes "
-"applications et mes jeux » > « Mises à jour »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Si vous trouvez le Navigateur Tor dans la liste des applis qui ont besoin "
-"dâ??être mises à jour, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton « Mettre à "
-"jour »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3014,26 +3246,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
-"Touchez « Paramètres », puis accédez à « Gérer les applis installées »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Sur lâ??écran suivant, sélectionnez le Navigateur Tor et touchez le bouton « "
-"Mettre à jour »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3085,13 +3311,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"En fonction de la marque de votre appareil mobile, naviguez vers Paramètres "
-"> Applis, puis sélectionnez le Navigateur Tor et touchez le bouton « "
-"Désinstaller ». Ensuite, téléchargez la version la plus récente du "
-"Navigateur Tor et installez-la."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3101,12 +3323,9 @@ msgstr "### DÃ?SINSTALLATION"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Le Navigateur Tor pour Android peut être désinstallé directement à partir de"
-" F-Droid, de Google Play ou des paramètres des applis de votre appareil "
-"mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3122,11 +3341,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Touchez le menu � à côté de la barre de recherche et naviguez vers « Mes "
-"applications et mes jeux » > « Applications installées »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3142,20 +3359,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Sur lâ??écran suivant, sélectionnez le Navigateur Tor et touchez le bouton « "
-"Désinstaller »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3177,11 +3389,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"En fonction de la marque de votre appareil mobile, naviguez vers Paramètres "
-"> Applis, puis sélectionnez le Navigateur Tor et touchez le bouton « "
-"Désinstaller »."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3197,57 +3406,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Vous ne pouvez pas voir votre circuit Tor. [no "
-"25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Les ponts obfs4 personnalisés ne fonctionnent pas. [no "
-"30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* Lâ??option « Effacer les données privées » nâ??efface pas lâ??historique de "
-"navigation. [no "
-"27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Le Navigateur Tor pour Android ne se connecte pas sâ??il est déplacé vers la"
-" carte SD. [no 31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Vous ne pouvez pas faire de captures dâ??écran alors que vous utilisez le "
-"Navigateur Tor pour Android. [no "
-"27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Vous ne pouvez pas enregistrer dâ??images. [no "
-"31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3272,12 +3456,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Au cours des trois années suivantes, Orfox nâ??a cessé dâ??être amélioré et est "
-"devenu une façon populaire de naviguer sur Internet avec une meilleure "
-"protection des renseignements personnels"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3410,10 +3591,10 @@ msgstr "### Le Navigateur Tor pour Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Il nâ??existe actuellement aucun moyen pris en charge pour utiliser Tor sur "
-"Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3760,11 +3941,11 @@ msgstr ""
"Défendez-vous contre le suivi à la trace et la surveillance. Contournez la "
"censure."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Le Projet Tor | Guide dâ??utilisation du Navigateur Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Sujets"
@@ -3783,11 +3964,3 @@ msgstr "Laisser une rétroaction"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Utilisez un masque, utilisez Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Résistez à la pandémie de surveillance."
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 409088b1af..0742330aad 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -3,15 +3,14 @@
# Emma Peel, 2020
# erinm, 2020
# Kevin Scannell <kscanne@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,8 +146,6 @@ msgstr "Fadhbanna ar eolas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor Soghluaiste"
@@ -360,13 +357,10 @@ msgstr "### LE GETTOR A Ã?SÃ?ID TRÃ? RÃ?OMHPHOST:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor@xxxxxxxxxxxxxx agus cuir an focal "
-"amháÃn â??windowsâ??, â??osxâ??, nó â??linuxâ?? (gan comharthaà athfhriotail) i gcorp na"
-" teachtaireachta, ag brath ar an gcóras oibriúcháin atá agat."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -394,11 +388,9 @@ msgstr "### LE GETTOR A Ã?SÃ?ID TRÃ? JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, SRL.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Más mian leat Brabhsálaà Tor i SÃnis ar Linux a Ãoslódáil, seol "
-"teachtaireacht chuig gettor@xxxxxxxxxxxxxx leis na focail \"linux zh\" inti "
-"agus gheobhaidh tú nasc lena Ãoslódáil."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -493,7 +485,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -513,6 +505,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -522,7 +537,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -560,10 +582,10 @@ msgstr "### CEANGAL"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -601,8 +623,10 @@ msgstr "### CUMRAÃ?OCHT"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -613,8 +637,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -625,8 +651,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -657,8 +685,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -961,16 +991,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Tabhair cuairt ar https://bridges.torproject.org/ agus lean na treoracha, "
-"nó"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Seol rÃomhphost chuig bridges@xxxxxxxxxxxxxx ó sheoladh Gmail nó Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -986,10 +1016,9 @@ msgstr "### AG Ã?SÃ?ID MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1009,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1024,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1037,10 +1066,9 @@ msgstr "### SEOLTAÃ? DROICHID A CHUR ISTEACH"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1160,10 +1188,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1262,8 +1289,11 @@ msgstr "### AITHEANTAIS AGUS CIORCAID A ATHRÃ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1341,11 +1371,9 @@ msgstr "SeirbhÃsà ar fáil trà Tor amháin"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Is éard atá i SeirbhÃsà Onion (\"seirbhÃsà folaithe\" roimhe seo) ná "
-"seirbhÃsà (ar nós suÃomh Gréasáin) nach bhfuil ar fáil ach trà LÃonra Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1359,12 +1387,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* CoinnÃtear an áit ina bhfuil an tseirbhÃs onion i bhfolach, chomh maith "
-"lena seoladh IP, sa chaoi go mbeadh sé nÃos deacra cinsireacht a dhéanamh "
-"uirthi, nó stiúrthóirà na seirbhÃse a aithint."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1397,27 +1422,218 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Go dÃreach cosúil le haon suÃomh Gréasáin eile, teastaÃonn uait seoladh na "
-"seirbhÃse onion chun ceangal léi. Is éard atá i seoladh onion ná teaghrán de"
-" 16 (agus i bhformáid V3, 56) litir agus uimhir, randamach den chuid is mó, "
-"agus â??.onionâ?? ag an deireadh."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Nuair a thugann tú cuairt ar shuÃomh a úsáideann seirbhÃs onion, taispeánann"
-" Brabhsálaà Tor oinniún beag glas sa mbarra URL a léirÃonn staid an "
-"cheangail: slán agus seirbhÃs onion i bhfeidhm. Agus nuair a thugann tú "
-"cuairt ar shuÃomh a úsáideann https agus seirbhÃs onion, taispeánann sé "
-"oinniún beag glas agus glas fraincÃn."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1427,30 +1643,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Murar féidir leat an tseirbhÃs onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag "
-"Brabhsálaà Tor ar strae agus nà bheadh Brabhsálaà Tor in ann an tseirbhÃs a "
-"bhaint amach."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Murar féidir leat ceangal leis an tseirbhÃs onion fós, bain triail eile as "
-"ar ball. B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an lÃonra, nó b'fhéidir "
-"gur lig stiúrthóirà an tsuÃmh dó dul as lÃne gan rabhadh."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1504,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1544,8 +1753,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1571,8 +1781,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1658,15 +1869,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Fiafróidh Brabhsálaà Tor dÃot ar mhaith leat an bogearra a nuashonrú chomh "
-"luath agus a bheidh leagan nua ar fáil: taispeánfaidh deilbhÃn an chnaipe "
-"Tor triantán buÃ, agus seans go bhfeicfidh tú táscaire scrÃofa faoin "
-"nuashonrú nuair a osclóidh Brabhsálaà Tor. Is féidir leat é a nuashonrú go "
-"huathoibrÃoch nó de láimh."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1675,8 +1882,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1687,7 +1896,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1746,6 +1957,13 @@ msgstr ""
"dÃreach tar éis duit an clár a thosú, agus an cnaipe â??Ceangailâ?? a chliceáil "
"an chéad uair a úsáideann tú é."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1772,11 +1990,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Deimhnigh nach bhfuil Brabhsálaà Tor eile ag rith cheana. Mura bhfuil tú "
-"cinnte faoi seo, atosaigh do rÃomhaire."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1794,6 +2011,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* DÃchumasaigh do bhalla dóiteáin go sealadach."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1805,6 +2029,59 @@ msgstr ""
"ná forscrÃobh na comhaid a bhà ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad "
"ar dtús."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2091,11 +2368,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Is eol dúinn go gcuireann na bogearraà balla dóiteáin seo isteach ar Tor, "
-"agus seans gur gá duit iad a dhÃchumasú go sealadach:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2117,6 +2397,21 @@ msgstr "* Bogearra FrithvÃreas Sophos ar Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Riachtanais Slándála Microsoft"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2144,35 +2439,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Caithfidh tú script a rith chun Brabhsálaà Tor a úsáid ar chóras Ubuntu. "
-"Oscail \"File\" (taiscéalaà Unity), oscail Preferences â?? Behavior Tab agus "
-"faoi \"Run executable text files when they are opened\", roghnaigh \"Ask "
-"every time\", ansin cliceáil \"OK\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Nó is féidir leat Brabhsálaà Tor a thosú ó lÃne na n-orduithe trÃd an ordú"
-" seo a leanas a rith laistigh de chomhadlann Bhrabhsálaà Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2227,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2271,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2350,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2370,7 +2665,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2378,8 +2673,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2404,23 +2699,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2452,15 +2747,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2481,8 +2776,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2505,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2550,7 +2845,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2582,9 +2877,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2611,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2632,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2652,15 +2946,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2673,18 +2967,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2727,8 +3021,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2739,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2754,8 +3048,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2770,14 +3064,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2797,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2811,42 +3105,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2869,7 +3152,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2984,10 +3267,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"NÃl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair chun Tor a úsáid ar Windows "
-"Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3294,11 +3577,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tionscadal Tor | Lámhleabhar Bhrabhsálaà Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "TopaicÃ"
@@ -3317,11 +3600,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Buan-nasc"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "�sáid masc, úsáid Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Seas an fód in aghaidh phaindéim an fhaireachais."
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 2d2d6e7382..08c1e63f7e 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3,16 +3,15 @@
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
# ION, 2020
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@xxxxxxxxx>, 2020
# itaizand, 2020
-# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
# Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -150,8 +149,6 @@ msgstr "ס×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?ת"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -352,12 +349,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? gettor@xxxxxxxxxxxxxx, ×?×?×?×?×£ ×?×?×?×?×¢×? פש×?×? ת×?ת×?×? â??windowsâ??, "
-"â??osxâ?? ×?×? â??linuxâ?? (×?×?×? ×?ר×?×?×?ת) ×¢×? ס×?×? ×?ער×?ת ×?×?פע×?×? ש×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -383,10 +378,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"×?×?×? ×?×?ש×?×? ק×?ש×?ר×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ר×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?ס×?× ×?ת ×¢×?×?ר ×?×?× ×?קס, ש×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×? "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx ×¢×? ×?×?×?×?×?×? \"linux zh\" ×?ת×?×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -475,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -495,6 +489,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -504,7 +521,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -538,10 +562,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -573,8 +597,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -585,8 +611,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -597,7 +625,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -629,8 +659,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -921,12 +953,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* ×?קר ×?×?ת×?×?ת https://bridges.torproject.org/ ×?עק×?×? ×?×?ר ×?×?×?ר×?×?ת, ×?×?"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -943,7 +978,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -964,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -979,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -992,10 +1028,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1107,10 +1142,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1205,8 +1239,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1282,11 +1319,9 @@ msgstr "Tor־ש×?ר×?ת×?×? ×©× ×?×?ש×?×? רק ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"ש×?ר×?ת×? ×?צ×? (×?×?×?×¢×?×? ×?×¢×?ר ×?ת×?ר â??ש×?ר×?ת×?×? ×?×?סתר×?×?â??) ×?×? ש×?ר×?ת×?×? (×?×?×? ×?תר×?×?) "
-"×©× ×?×?ש×?×? רק ×?×?×?צע×?ת רשת Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1299,11 +1334,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* ×?×?ק×?×? ×?×?ת×?×?ת IP ש×? ש×?ר×?ת×? ×?צ×? ×?×? ×?×?סתר×?×?, ×?×? ש×?קש×? ×¢×? ×?ר×?×?×?×? ×?×¦× ×?ר ×?×?ת×? ×?×?"
-" ×?×?×?×?ת ×?ת ×?תפע×?×?×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1337,24 +1370,218 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"×?×?×?×?ק ×?×?×? ×?×? ×?תר ×?×?ר, תצ×?ר×? ×?×?עת ×?ת ×?×?ת×?×?ת ש×? ש×?ר×?ת ×?צ×? ×¢×? ×?× ×ª ×?×?ת×?×?ר ×?×?×?×?. "
-"×?ת×?×?ת ×?צ×? ×?×?×? ×?×?ר×?×?ת ש×? 16 (×?×?תס×?×?ר V3 ×?ש 56) ×?×?ת×?×?ת ×?×?ספר×?×? ×?קר×?×?×?×? ×?×¢×?קר, "
-"×©× ×¢×§×?ת ×¢\"×? â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"×?עת ×?×?ש×? ×?×? ×?תר ×?×?שת×?ש ×?ש×?ר×?ת ×?צ×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?ַרְ×?Ö¶×? ×?ש×?רת ×?×?ת×?×?ת צ×?×?×?ת ש×? "
-"×?צ×? ×?ר×?ק ק×?×? ×?×?צ×?×?×? ×?ת ×?צ×? ×?×?×?×?×?ר ש×?×?: ×?×?×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?ש×?ר×?ת ×?צ×?. ×?×?×?ש×? ×?×? "
-"×?תר ×¢×? https ×?ש×?ר×?ת ×?צ×?, ×?×?×? ×?ַרְ×?Ö¶×? צ×?×?×?ת ש×? ×?צ×? ×?ר×?ק ×?×?× ×¢×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1364,27 +1591,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢ ×?×? ש×?ר×?ת ×?×?צ×? ש×?ת×? ×?×?רש, ×?×?×?×? ש×?×?× ×¡×ª ×?ת ×?ת×?×?ת ×?×?צ×? ×?צ×?ר×? "
-"× ×?×?× ×?: ×?פ×?×?×? ×?×¢×?ת ק×?× ×? תעצ×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×¢ ×?×? ×?×?תר."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"×?×? ×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?×?צ×?, ×?× ×? × ×¡×? ש×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?תר. ×?ת×?×? ש×?ש "
-"ס×?×?×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?ת ×?×? ש×?תפע×?×? ×?×?תר ×?ר×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ר×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1434,10 +1657,8 @@ msgstr "×?×?ר×?רת ×?×?×?×?, ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?ת×? ×¢\"×? ×?
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?תר ×?ת ×?×?×?×?ת×? ×¢\"×? ×?×?×?ר×? ×?×?ש×?×?ת ×?×?פ×?×?× ×? ×?תר ×?ס×?×?×?×?×? ×?שר "
-"×?×?×?×?×?×? ×?ש×?ש ×?×?×? ×?תק×?×£ ×?ת ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?× ×?×?ת ש×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1482,11 +1703,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1513,11 +1733,10 @@ msgstr "×?ת×? ×?×?×?×? ×?×?פשר ש×?×? ×?×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ש×?
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1600,13 +1819,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?קש ×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?ת×?×?× ×? ×?ר×?×¢ ש×?רס×? ×?×?ש×? תש×?×?רר. ×?צ×?×?×?ת ש×? ×?פת×?ר "
-"Tor תצ×?×? ×?ש×?×?ש צ×?×?×?, ×?×?ת×? עש×?×? ×?ר×?×?ת ×?×? ×?ת×?×? ש×? ×¢×?×?×?×? ×?×?שר ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פת×?. "
-"×?ת×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?× ×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1615,8 +1832,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1627,8 +1846,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1683,6 +1904,13 @@ msgstr ""
"×?ת×? ×?×?×?ר ×?×?×?×?ת ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?פ×?פ×?×£ ×?רשת ×¢\"×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? קצר ×?×?×?ר "
"×?רצת ×?ת×?×?× ×?ת, ×?×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?פת×?ר â??×?ת×?×?רâ?? ×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×? ×?פע×? ×?ר×?ש×?× ×?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1707,11 +1935,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* ×?×?×?×? ש×?פ×?פ×? Tor ×?×?ר ×?×?× ×? רץ ×?×?ר. ×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×? ×?פ×?פ×? Tor רץ, ×?פע×? ×?×?×?ש "
-"×?ת ×?×?×?ש×? ש×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1728,6 +1955,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* ×?ש×?ת ×?×?×?פ×? ×?×?× ×? ×?ת ×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1738,6 +1972,59 @@ msgstr ""
"* ×?×?ק ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?תק×? ×?×?ת×? ש×?×?. ×?×? ×?ת×? ×?×¢×?×?×?, ×?×? ת×?ר×?ס ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? "
"ש×? ×?פ×?פ×? Tor ש×?×?; ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×? ×?×?×?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2016,11 +2303,14 @@ msgstr "* Tor צר×?×? ששע×?×? ×?×?ער×?ת×? ש×?×? (×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ש
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* ת×?×?× ×ª ×?×?×?ת־×?×?ש ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×? ×?×?פרע×? ×?×? Tor ×?×?ת×?×? ש×?×?×? צר×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ש×?תת "
-"×?×?×?פ×? ×?×?× ×?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2042,6 +2332,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus ×¢×?×?ר Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2067,34 +2372,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* ×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×¢×? Ubuntu, ×?שת×?ש×?×? צר×?×?×?×? ×?×?צע תסר×?×? ×?×¢×?פת. פת×? ×?ת "
-"\"ק×?צ×?×?\" (ס×?×?ר Unity), פת×? ×?ת ×?×¢×?פ×?ת â?? ×?ש×?× ×?ת ×?×ª× ×?×?×?ת â?? ×?×?×?ר ×?ת \"×?רץ ק×?צ×? "
-"×?קס×? ×?ר×?Ö¾×?×?צ×?×¢ ×?ש×?×? × ×¤×ª×?×?×?\" ×?×? \"ש×?×? ×?×?×? פע×?\", ×?×?×?ר ×?×?×? ס×?×?ר ×?ת ×?×? ×?ש×?×?."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×? ×?ש×?רת ×?פק×?×?×? ×¢\"×? ×?רצת ×?פק×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת×?×? ס×?פר×?×?ת"
-" ×?פ×?פ×? Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2149,7 +2455,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2193,7 +2499,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2272,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2292,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2300,8 +2606,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2326,23 +2632,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2368,15 +2674,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2397,8 +2703,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2421,7 +2727,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2466,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2498,9 +2804,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2527,7 +2832,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2548,7 +2853,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2568,15 +2873,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2589,18 +2894,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2643,8 +2948,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2655,7 +2960,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2670,8 +2975,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2686,14 +2991,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2713,7 +3018,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2727,42 +3032,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2785,7 +3079,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2898,8 +3192,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "×?×?×? ×?ר×?×¢ ש×?×?×? × ×ª×?×?ת ×¢×?×?ר ×?רצת Tor ×¢×? Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3204,11 +3500,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "×?×?×? ×¢×? עצ×?×? ×?×¤× ×? ×?עק×? ×?צ×?ת×?ת. עק×?פת ×¦× ×?×?ר×?."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "×?×?×?×? Tor | ×?×?ר×?×? ×?פ×?פ×? Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "× ×?ש×?×?×?"
@@ -3227,11 +3523,3 @@ msgstr "×?צע ×?ש×?×?"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "ק×?ש×?ר ק×?×?×¢"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "ש×?×?×? ×?ס×?×?, ש×?×?×? Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "×?×ª× ×?×?×? ×?×?×?פת ×?ר×?×?×?×?."
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 8bce11e0ec..98e0774241 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -3,14 +3,13 @@
# erinm, 2019
# Josip DomÅ¡iÄ? <josip.domsic@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Gus, 2020
# milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
@@ -148,8 +147,6 @@ msgstr "Poznati problemi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor za mobitele"
@@ -361,13 +358,10 @@ msgstr "### UPOTREBA GETTORA PUTEM EMAILA:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"PoÅ¡alji email na gettor@xxxxxxxxxxxxxx i u sadrÄ?aj poruke samo napiÅ¡i "
-"â??windowsâ??, â??osxâ?? ili â??linuxâ?? (bez navodnika), ovisno o tvom operacijskom "
-"sustavu."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -394,10 +388,9 @@ msgstr "### UPOTREBA GETTORA PUTEM JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ITD.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Za dobvanje poveznice za preuzimanje Tor preglednika na kineskom za Linux, "
-"poÅ¡alji poruku na gettor@xxxxxxxxxxxxxx s rijeÄ?ima â??linux zhâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -494,10 +487,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. GNU/Linux Ä?eÅ¡ morati obavijestiti da želiÅ¡ izvrÅ¡iti shell skriptu s "
-"grafiÄ?kog suÄ?elja."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -518,6 +509,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Za prvo pokretanje Tor preglednika, dvaput pritisni njegovu ikonu."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -529,8 +543,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "â??./start-tor-browserâ??"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -566,10 +587,10 @@ msgstr "### POVEŽI SE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -608,8 +629,10 @@ msgstr "### KONFIGURIRAJ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -622,8 +645,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,8 +659,10 @@ msgstr "Tor preglednik Ä?e te provesti kroz niz opcija konfiguracije."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -673,8 +700,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1011,15 +1040,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* posjeti https://bridges.torproject.org/ i slijedi upute"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* poÅ¡alji e-mail na bridges@xxxxxxxxxxxxxx koristeÄ?i Gmail ili Riseup e-mail"
-" adresu"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1035,10 +1065,9 @@ msgstr "### KAKO KORISTITI MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1063,11 +1092,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"RijeÅ¡i CAPTCHA i pritisni â??PoÅ¡aljiâ??. Pritisni â??Poveži seâ?? kako bi se "
-"postavke spremile."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1083,11 +1110,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"RijeÅ¡i CAPTCHA i pritisni â??PoÅ¡aljiâ??. Tvoje Ä?e se postavke automatski "
-"spremiti kad zatvoriš karticu. "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1098,10 +1123,9 @@ msgstr "### UPISIVANJE ADRESA MOSTOVA"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1223,10 +1247,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1332,8 +1355,11 @@ msgstr "### MIJENJANJE IDENTITETA I SKLOPOVA"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1422,11 +1448,9 @@ msgstr "Usluge koje su dostupne jedino korištenjem Tora"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion usluge (prethodno poznate kao â??skrivene uslugeâ??) su usluge (poput web "
-"mjesta) koje su dostupne jedino kroz Tor mrežu."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1440,11 +1464,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Lokacija i IP adresa onion usluge su sakriveni, otežavajuÄ?i tako "
-"protivnicima da ih cenzuriraju ili da identificiraju operatore."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1479,25 +1501,218 @@ msgstr "### KAKO PRISTUPITI ONION USLUZI"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Kao i sa bilo kojom drugom stranicom, morate znati adresu onion usluge kako "
-"bi se spojili na nju. Onion usluga je niz od Å¡esnaest (a u V3 formatu, 56) "
-"uglavnom nasumiÄ?nih slova i brojeva, koje prati \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Kad pristupiÅ¡ web mjestu koje koristi onion uslugu, Tor preglednik Ä?e na URL"
-" traci prikazati ikonu zelenog luka koji prikazuje stanje tvoje veze: veza "
-"je sigurna i koristi onion uslugu. Ako pak pristupiš web mjestu s https-om i"
-" onion uslugom, prikazat Ä?e se ikona zelenog luka i lokot."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1507,33 +1722,25 @@ msgstr "### UKLANJANJE PROBLEMA"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Ako ne možeš pristupiti onion usluzi koju tražiš, provjeri ispravnost "
-"upisane onion adrese: Ä?ak Ä?e i mala greÅ¡ka onemoguÄ?iti Tor pregledniku da se"
-" spoji sa stranicom."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Ako se i dalje ne možeš spojiti na onion uslugu, pokušaj kasnije. Možda "
-"privremeno postoji problem s vezom ili su operateri dozvolili da se stranica"
-" odspoji od mreže bez upozorenja."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Osiguraj pristup i drugim onion uslugama, povezivanjem na [DuckDuckGo's "
-"Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1585,10 +1792,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"PoveÄ?aj svoju sigurnost deaktiviranjem odreÄ?enih web funkcija koje se mogu "
-"koristiti za napad na tvoju sigurnost i anonimnost."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1634,11 +1839,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1668,11 +1872,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1767,14 +1970,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor preglednik Ä?e te pitati, želiÅ¡ li nadograditi softver svaki put kad "
-"izaÄ?e nova verzija: ikona Torbuttona Ä?e prikazati žuti trokut i možda Ä?eÅ¡ "
-"vidjeti indikator o nadogradnji kad se Tor preglednik otvori. Nadograditi "
-"možeÅ¡ automatski ili ruÄ?no."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1783,8 +1983,10 @@ msgstr "### AUTOMATSKO AKTUALIZIRANJE TOR PREGLEDNIKA"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1798,8 +2000,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1862,6 +2066,13 @@ msgstr ""
"Trebao/la bi imati pristup mreži nedugo nakon pokretanja Tor preglednika, i "
"pritiskom gumba â??Spoji seâ??, ako ga koristiÅ¡ po prvi put."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1888,11 +2099,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Osiguraj, da je samo jedan Tor preglednik pokrenut. Ako niste siguran/na "
-"je li Tor preglednik veÄ? pokrenut, ponovo pokreni raÄ?unalo."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1910,6 +2120,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Privremeno deaktiviraj svoj vatrozid."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1921,6 +2138,59 @@ msgstr ""
"samo prepisati stare datoteke Tor preglednika; prethodno ih u potpunosti "
"izbriši."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2240,11 +2510,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Za sljedeÄ?i vatrozid software je poznato da ometa Tor i možda Ä?e ga "
-"trebati privremeno onesposobiti:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2266,6 +2539,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus za Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2292,38 +2580,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Za pokretanje Tor preglednika na Ubuntu, korisnici moraju pokrenuti shell "
-"skriptu. Otvori â??Datotekeâ?? (preglednik datoteka za Unity), otvori Postavke â??"
-" PonaÅ¡anje kartica â?? postavi â??Pokreni izvrÅ¡ne datoteke kad su otvoreneâ?? na "
-"â??Pitaj svaki putâ??, zatim pritisni U redu."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor preglednik može biti pokrenut iz naredbenog retka upisom sljedeÄ?e "
-"naredbe unutar direktorija Tor preglednika:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* BitTorrent izriÄ?ito [nije anoniman preko Tora](https://blog.torproject.org"
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2384,11 +2670,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor preglednik za Android dostupan je na Play Storeu, F-droidu i Tor Project"
-" web-stranici."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2434,11 +2718,9 @@ msgstr "Za instaliranje programa s F-Droid-a, slijedi ove korake:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Instaliraj F-Droid program na svoj Android ureÄ?aj s [F-droid web-"
-"stranice.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2521,13 +2803,10 @@ msgstr "### PRVO POKRETANJE TOR PREGLEDNIKA ZA ANDROID"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Kad pokreneÅ¡ Tor preglednik po prvi put, vidjet Ä?eÅ¡ opciju za izravno "
-"spajanje na Tor mrežu ili za konfiguriranje Tor preglednika za tvoju vezu s "
-"ikonom postavki."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2546,22 +2825,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Kad se pritisne, na dnu ekrana se pojavljuje tekst, ukazujuÄ?i na napredak "
-"Torovog povezivanja."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"U sluÄ?aju da se pri relativno brzoj vezi dobije osjeÄ?aj da je tekst u "
-"odreÄ?enom trenutku zaglavio, potraži pomoÄ? na stranici [RjeÅ¡avanje "
-"problema](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2587,31 +2861,24 @@ msgstr "Ako znaš da je tvoja veza cenzurirana, odaberi ikonu postavki."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Na prvom ekranu postavlja se pitanje, je li pristup mreži Tor blokiran ili "
-"cenzuriran na tvojoj vezi."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Ako znaš da je tvoja veza cenzurirana ili ako pokušaš, a ne uspiješ se "
-"povezati na Tor mrežu, te ako nijedno drugo rješenje ne radi, pritisni "
-"preklopnik."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Ovo Ä?e prikazati odjeljak [Zaobilaženje](../circumvention) za konfiguriranje"
-" prikljuÄ?nog transporta."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2639,20 +2906,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Za koriÅ¡tenje prikljuÄ?nog transporta, pritisni ikonu postavki prilikom prvog"
-" pokretanja Tor preglednika."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Na prvom ekranu postavlja se pitanje, je li pristup mreži Tor cenzuriran na "
-"tvojoj vezi. Pritisni preklopnik za ukljuÄ?ivanje/iskljuÄ?ivanje."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2676,9 +2939,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "Opcija â??Odaberi mostâ?? daje dvije moguÄ?nosti: â??obfs4â?? i â??meek-azureâ??."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2706,10 +2969,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Ako se odabere opcija â??Pruži most koji poznamâ??, mora se upisati jedna "
-"[adresa mosta](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2763,8 +3024,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Pritiskom tog gumba, dobit Ä?eÅ¡ novi identitet."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2801,13 +3062,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Postavke sigurnosti](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"deaktiviraju odreÄ?ene web-funkcije koje se mogu koristiti za napad na tvoju "
-"sigurnost i anonimnost."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2835,9 +3092,8 @@ msgstr "* Klizni dolje i dodirni â??Postavke sigurnostiâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Sada možeÅ¡ odabrati opciju u klizaÄ?u za postavljanje razine sigurnosti."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2857,11 +3113,9 @@ msgstr "#### Automatsko aktualiziranje Tor preglednika za Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Ova metoda pretpostavlja da na svom ureÄ?aju imaÅ¡ instaliran Google Play ili "
-"F-droid."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2882,20 +3136,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Pritisni ikonu izbornika pored trake za pretraživanje i idi na â??Moje "
-"aplikacije i igreâ?? > â??Ažuriranjaâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Ako na popisu aplikacija koje je potrebno ažurirati, pronaÄ?eÅ¡ Tor "
-"preglednik, odaberi ga i pritisni gumb â??Ažurirajâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2907,25 +3157,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "Pritisni â??Postavkeâ??, zatim idi na â??Upravljaj instaliranim programimaâ??"
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Na sljedeÄ?em ekranu odaberi Tor preglednika i na kraju pritisni gumb "
-"â??Aktualizirajâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2976,12 +3221,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Ovisno o marki mobilnog ureÄ?aja, idi na Postavke > Aplikacije, zatim odaberi"
-" Tor preglednika i pritisni gumb â??Deinstalirajâ??. Nakon toga preuzmi "
-"najnovije izdanje Tor preglednika i instaliraj ga."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2991,11 +3233,9 @@ msgstr "### DEINSTALIRANJE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor preglednik za Android može se deinstalirati izravno s F-droida, Google "
-"Play-a ili u postavkama aplikacije na tvom mobilnom ureÄ?aju."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3011,11 +3251,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Pritisni ikonu izbornika pored trake za pretraživanje i idi na â??Moje "
-"aplikacije i igreâ?? > â??Instaliranoâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3031,20 +3269,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Na sljedeÄ?em ekranu odaberi Tor preglednika i na kraju pritisni gumb "
-"â??Deinstalirajâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3066,10 +3299,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Ovisno o marki mobilnog ureÄ?aja, idi na Postavke > Aplikacije, zatim odaberi"
-" Tor preglednika i pritisni gumb â??Deinstalirajâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3084,55 +3315,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Nije moguÄ?e vidjeti tvoj Tor sklop. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* PrilagoÄ?eni obfs4 mostovi ne rade. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* Opcija â??IzbriÅ¡i privatne podatkeâ?? ne briÅ¡e kronologiju preglednika. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Tor preglednik za Android se ne povezuje kad je premješten na SD karticu. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Nije moguÄ?e uslikati ekran dok se koristi Tor preglednik za Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Nije moguÄ?e spremati slike. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3156,11 +3364,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Tijekom sljedeÄ?ih tri godina, Orfox se kontinuirano poboljÅ¡ava i postaje "
-"popularan naÄ?in za pregledavanje interneta s veÄ?om privatnosti"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3291,8 +3497,10 @@ msgstr "### Tor preglednik za Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "TrenutaÄ?no nema metoda za pokretanje Tora na Windows Phone ureÄ?aju."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3619,11 +3827,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "ZaÅ¡titi se od praÄ?enja i nadzora. ZaobiÄ?i cenzure."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor projekt | PriruÄ?nik za Tor preglednik"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
@@ -3642,11 +3850,3 @@ msgstr "Prijedlog u povratnoj informaciji"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Koristi masku, koristi Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Odupri se pandemiji nadzora."
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index eacaf55e47..fd8f0fee33 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -1,20 +1,19 @@
#
# Translators:
# István Dávid <istvandavid@xxxxxxxxxx>, 2019
+# erinm, 2019
# David Webb, 2019
# Tamas Pajor <tpajor17@xxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
# vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -150,8 +149,6 @@ msgstr "Ismert problémák"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobil Tor"
@@ -368,13 +365,10 @@ msgstr "### A GETTOR HASZNÃ?LATA EMAILLEL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Küldjön egy e-mailt a gettor@xxxxxxxxxxxxxx cÃmre, és az üzenet szövegében "
-"egyszerűen Ãrja be az operációs rendszerétÅ?l függÅ?en â??windowsâ??, â??osxâ?? vagy "
-"â??linuxâ?? operációs rendszer (idézÅ?jelek nélkül)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -401,11 +395,9 @@ msgstr "### A GETTOR HASZNÃ?LATA JABBER/XMPP-VEL (JITSI, COYIM, STB.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Ahhoz, hogy megkapja a letöltési linket a Tor BöngészÅ? kÃnai nyelvű "
-"verziójához Linuxra, küldjön egy üzenetet a gettor@xxxxxxxxxxxxxx cÃmre a "
-"\"linux zh\" szavakkal."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -500,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -520,6 +512,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -529,8 +544,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -563,10 +585,10 @@ msgstr "### KAPCSOLÃ?DÃ?S"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -598,8 +620,10 @@ msgstr "### BEÃ?LLÃ?TÃ?S"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -610,8 +634,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -622,8 +648,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -654,8 +682,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -942,14 +972,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Látogasson el a https://bridges.torproject.org/ webhelyre, és kövesse az "
-"utasÃtásokat, vagy"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -966,10 +997,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -989,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1004,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1017,10 +1047,9 @@ msgstr "### HÃ?D CÃ?M MEGADÃ?SA"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1120,10 +1149,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1202,8 +1230,11 @@ msgstr "### AZ IDENTITÃ?SOK Ã?S Ã?RAMKÃ?RÃ?K CSERÃ?JE"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1272,7 +1303,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1286,8 +1317,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1317,20 +1348,217 @@ msgstr "### HOGYAN Ã?RHETÅ? EL EGY ONION SZOLGÃ?LTATÃ?S"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Csakúgy, mint bármely más weboldalon, ismernie kell egy onion cÃmet annak "
-"érdekében, hogy csatlakozzon hozzá. Az onion cÃm egy 16 (és V3 formátumú, "
-"56) karakterlánc, többnyire véletlenszerű betűk és számok, majd â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1341,23 +1569,23 @@ msgstr "### HIBAELHÃ?RÃ?TÃ?S"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1407,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1447,11 +1675,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1476,11 +1703,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1577,9 +1803,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1589,8 +1816,10 @@ msgstr "### A TOR BÃ?NGÃ?SZÅ? AUTOMATIKUS FRISSÃ?TÃ?SE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1601,8 +1830,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1655,6 +1886,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1681,11 +1919,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy egy másik Tor BöngészÅ? még nem fut. Ha nem biztos"
-" benne, hogy a Tor BöngészÅ? fut, indÃtsa újra a számÃtógépet."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1703,6 +1940,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Ideiglenesen tiltsa le a tűzfalat."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1714,6 +1958,59 @@ msgstr ""
"a sor, ne csak felülÃrja a korábbi Tor BöngészÅ? fájljait; gondoskodjon róla,"
" hogy azok teljes mértékben törlésre kerüljenek."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1986,11 +2283,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* A következÅ? tűzfalszoftverrÅ?l ismert, hogy zavarja a Tor-t, és lehet, hogy"
-" ideiglenesen le kell tiltania:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2012,6 +2312,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2036,36 +2351,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* A Tor BöngészÅ? Ubuntun futtatásához a felhasználóknak shell-parancsfájlt "
-"kell futtatniuk. Nyissa meg a \"Fájlok\" (Unity's explorer) elemét, nyissa "
-"meg a Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Futtatható szövegfájlok futtatása, "
-"amikor azok megnyÃlnak\" akkor \"Kérdezze meg minden alkalommal\", majd "
-"kattintson az OK gombra."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* A Tor BöngészÅ? a parancssorból is indÃtható a következÅ? parancs "
-"futtatásával a Tor BöngészÅ? könyvtárból:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2120,7 +2434,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2164,7 +2478,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2243,7 +2557,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2265,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2273,8 +2587,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2301,23 +2615,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2343,15 +2657,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2375,8 +2689,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2405,7 +2719,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2458,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2493,9 +2807,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2522,7 +2835,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2543,7 +2856,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2566,15 +2879,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2587,21 +2900,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2644,8 +2954,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2656,7 +2966,7 @@ msgstr "### ELTÃ?VOLÃ?TÃ?S"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2674,8 +2984,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2690,14 +3000,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2720,7 +3030,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2734,42 +3044,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2792,7 +3091,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2901,8 +3200,10 @@ msgstr "### Tor BöngészÅ? Windows Phone-ra"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "Jelenleg nincs támogatott mód a Tor Windows Phone-on futtatására."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3213,11 +3514,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Védd meg magad a követés és felügyelet ellen. Kerüld meg a cenzúrát."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor BöngészÅ? kézikönyv"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Témák"
@@ -3236,11 +3537,3 @@ msgstr "Visszajelzés javaslása"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Használjon maszkot, használjon Tor-t."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "�lljon ellen a lehallgatási pandémiának."
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 950e0dda3d..6270dc9caf 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -7,15 +7,13 @@
# cuna <cunaxc@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
# erinm, 2020
-# Ridhwan Ikhwanto, 2020
-# Gus, 2020
# Joshua P, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Joshua P, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -153,8 +151,6 @@ msgstr "Persoalan yang telah diketahui"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobile Tor"
@@ -372,13 +368,10 @@ msgstr "### MENGGUNAKAN GETTOR MELALUI SUREL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Kirim pesan elektronik ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx, dan di dalam pesan tulislah"
-" \"windows\", \"osx\", atau \"linux\", (tanpa tanda kutip) tergantung sistem"
-" operasi Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -406,11 +399,9 @@ msgstr "### MENGGUNAKAN GETTOR MELALUI JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, DLL.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Untuk mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser dalam bahasa Cina untuk"
-" Linux, kirim sebuah surel ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx dengan memasukkan "
-"\"linux zh\" di dalam pesan."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -507,10 +498,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Anda harus memberi tahu GNU / Linux bahwa Anda menginginkan kemampuan "
-"untuk menjalankan skrip shell dari antarmuka grafis."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -529,6 +518,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -538,8 +550,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -572,10 +591,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -607,8 +626,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -619,8 +640,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -631,8 +654,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -663,8 +688,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -963,13 +990,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Kunjungi https://bridges.torproject.org/ dan ikuti petunjuk, atau"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx melalui alamat email Gmail atau Riseup"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -985,10 +1015,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1008,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1023,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1036,10 +1065,9 @@ msgstr "### MEMASUKKAN ALAMAT BRIDGE"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1160,10 +1188,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1271,8 +1298,11 @@ msgstr "### MENGGANTI IDENTITAS DAN SIRKUIT"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1359,12 +1389,9 @@ msgstr "Layanan hanya bisa diakses menggunakan Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Layanan Onion (sebelumnya diketahui sebagai \"hidden services (layanan "
-"tersembunyi)\" adalah layanan (seperti sebuah situs web) yang hanya bisa "
-"diakses melalui jaringan Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1378,11 +1405,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Lokasi dan alamat IP pada layanan onion tersembunyi, membuat penentang "
-"sulit untuk menyensor atau mengidentifikasi operator yang menjalankannya."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1417,28 +1442,218 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Seperti situsweb yang lain, Anda perlu mengetahui alamat dari sebuah layanan"
-" onion untuk dapat terhubung dengannya. Sebuah alamat layanan onion adalah "
-"deretan dari 16 (dan dalam format V3, 56) huruf dan nomor acak, diikuti "
-"dengan \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-"Saat mengakses sebuah situs web yang menggunakan layanan onion, Tor Browser "
-"akan menunjukkan pada kolom URL sebuah ikon onion kecil berwarna hijau yang "
-"menampilkan keadaan koneksi Anda: aman dan menggunakan sebuah layanan onion."
-" Dan jika anda mengakses sebuah situs web dengan https dan layanan onion, "
-"Tor Browser akan menunjukan sebuah ikon onion berwarna hijau dan sebuah "
-"gembok."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1448,34 +1663,25 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Bila anda tidak dapat menjangkau layanan onion yang anda inginkan, pastikan "
-"anda sudah memasukkan alamat onion secara tepat: sebuah kesalahan kecil akan"
-" menghentikan Tor Browser menjangkau situs tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Bila anda tetap tidak dapat terhubung ke layanan onion, mohon coba kembali. "
-"Mungkin ada persoalan koneksi, atau operator situs membuatnya \"offline\" "
-"tanpa peringatan."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Anda juga bisa memastikan bahwa anda dapat mengakes layanan onion lain "
-"dengan tersambung ke [DuckDuckGo's Onion "
-"Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1528,11 +1734,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Anda selanjutnya dapat meningkatkan kemanan dengan memilih untuk "
-"menonaktifkan fitur web tertentu yang dapat digunakan untuk menyerang "
-"keamanan dan anonimitas Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1578,11 +1781,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1612,11 +1814,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1701,14 +1902,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser akan meminta Anda untuk memperbarui perangkat lunak untuk versi "
-"terakhir yang baru dikeluarkan: ikon Torbutton akan menampilkan segitiga "
-"kuning, dan anda akan melihat tulisan indikator pembaruan ketika Tor Browser"
-" terbuka. Anda dapat memperbaruinya secara otomatis atau manual."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1717,8 +1915,10 @@ msgstr "### MEMPERBARUI TOR BROWSER SECARA OTOMATIS"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1729,8 +1929,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1793,6 +1995,13 @@ msgstr ""
" setelah menjalankan program dan menekan tombol \"Connect\" jika anda "
"menggunakannya pertama kali."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1819,11 +2028,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Pastikan Tor Browser lainnya tidak sedang berjalan. Jika tak yakin jika "
-"Tor Browser sedang berjalan, nyalakan ulang komputer Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1841,6 +2049,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Sementara men-nonaktif-kan firewall Anda."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1852,6 +2067,59 @@ msgstr ""
"minmpa file Tor Browser anda sebelumnya; sebelumnya pastikan seluruhnya "
"sudah dihapus."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2142,11 +2410,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Perangkat lunak firewall berikut telah diketahui mengganggu Tor dan "
-"mungkin perlu dinonaktifkan sementara:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2168,6 +2439,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus untuk Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security yang penting"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2194,35 +2480,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Untuk menjalankan Tor Browser pada Ubuntu, pengguna perlu menjalankan "
-"shell script. Buka \"Files\" (Unity Explorer), buka Preference â?? Behavior "
-"Tab â?? Set \"Run executable text files when they are opened\" menjadi \"Ask "
-"every time\", lalu klik OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser bisa juga di mulai dari garis command dengan menjalankan "
-"perintah dari dalam direktori Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2277,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2321,7 +2607,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2400,7 +2686,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2422,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2430,8 +2716,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2458,23 +2744,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2506,15 +2792,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2538,8 +2824,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2568,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2621,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2656,9 +2942,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2685,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2706,7 +2991,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2729,15 +3014,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2750,21 +3035,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2807,8 +3089,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2819,7 +3101,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2837,8 +3119,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2853,17 +3135,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2886,7 +3165,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2900,42 +3179,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2958,7 +3226,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3073,10 +3341,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Saat ini ada tidak ada metode yang didukung untuk menjalankan Tor pada "
-"Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3390,11 +3658,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lindungi diri Anda dari pelacakan dan pengawasan. Hindari penyensoran."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Topik-topik"
@@ -3413,11 +3681,3 @@ msgstr "Sarankan Umpan Balik"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Gunakan masker, gunakan Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Lawan pandemi pengawasan."
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index fdae974878..3a4f6fcb0c 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2,15 +2,14 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,8 +145,6 @@ msgstr "�ekkt vandamál"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor á ferðinni"
@@ -362,13 +359,10 @@ msgstr "### AÃ? NOTA GETTOR MEÃ? TÃ?LVUPÃ?STI:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Sendu tölvupóst til gettor@xxxxxxxxxxxxxx og skrifaðu einfaldlega à meginmál"
-" póstsins â??windowsâ??, â??osxâ??, eða â??linuxâ??, (án gæsalappanna) eftir þvà hvert "
-"stýrikerfið þitt er."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -396,10 +390,9 @@ msgstr "### AÃ? NOTA GETTOR MEÃ? JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, O.S.FRV.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Til að fá tengla fyrir niðurhal Tor-vafrans á kÃnversku fyrir Linux, sendu "
-"skilaboð til gettor@xxxxxxxxxxxxxx með orðunum \"linux zh\" à skilaboðunum."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -495,10 +488,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Ã?ú þarft að gera GNU/Linux-kerfinu þÃnu skiljanlegt að þú viljir geta "
-"keyrt skeljaskriftur (shell scripts) úr myndræna notandaviðmótinu."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -520,6 +511,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "TvÃsmelltu á táknmyndina til að keyra Tor-vafrann à fyrsta skipti."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -531,8 +545,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -569,10 +590,10 @@ msgstr "### TENGJAST"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -612,8 +633,10 @@ msgstr "### AÃ? STILLA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -626,8 +649,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -639,8 +664,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -679,8 +706,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1026,16 +1055,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Heimsæktu https://bridges.torproject.org/ og fylgdu leiðbeiningunum sem "
-"þar eru, eða"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Sendu póst á bridges@xxxxxxxxxxxxxx frá Gmail eða Riseup tölvupóstfangi"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1051,10 +1080,9 @@ msgstr "### AÃ? NOTA VARNARSÃ?KI (MOAT)"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1079,11 +1107,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Kláraðu CAPTCHA-mennskuprófið og smelltu á \"Senda inn\". Smelltu á "
-"'Tengjast' til að vista stillingarnar þÃnar."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1099,11 +1125,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Kláraðu CAPTCHA-mennskuprófið og smelltu á \"Senda inn\". Stillingarnar "
-"þÃnar verða sjálfkrafa vistaðar þegar þú lokar flipanum."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1114,10 +1138,9 @@ msgstr "### AÃ? SETJA INN VISTFÃ?NG FYRIR BRÃ?R"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1243,10 +1266,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1355,8 +1377,11 @@ msgstr "### SKIPTA UM AUÃ?KENNI OG RÃ?SIR"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1446,11 +1471,9 @@ msgstr "�jónustur sem enungis eru aðgengilegar à gegnum Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion-þjónustur (áður þekkt undir nafninu â??faldar þjónusturâ??) eru þjónustur "
-"(eins og vefsvæði) sem einungis eru aðgengilegar à gegnum Tor-netkerfið."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1464,12 +1487,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Staðsetning og IP-vistfang onion-þjónustu eru falin, sem gerir "
-"andstæðingum erfitt fyrir að ritskoða eða auðkenna rekstraraðila "
-"þjónustunnar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1505,27 +1525,218 @@ msgstr "### HVERNIG Ã? AÃ? TENGJAST ONION-Ã?JÃ?NUSTU"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Rétt eins og með önnur vefsvæði, þarftu að þekkja vistfang/slóð á onion-"
-"þjónustu til að geta tengst henni. Onion-vistfang er strengur af 16 stöfum "
-"(og à sniðinu fyrir útgáfu v3 eru það 56), mestmegnis handahófskenndir "
-"bókstafir og tölustafir, fylgt með viðskeytinu '.onion'."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"�egar tengst er við vefsvæði sem notar onion-þjónustu, birtir Tor-vafrinn à "
-"slóðastikunni táknmynd af litlum grænum lauk sem stendur fyrir ástand "
-"tengingarinna: örugg og notar onion-þjónustu. Og ef þú ert að tengjast "
-"vefsvæði með HTTPS og onion-þjónustu, mun birtast táknmynd af grænum lauk og"
-" hengilás."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1535,34 +1746,25 @@ msgstr "### LAUSN Ã? VANDAMÃ?LUM"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr "
-"skugga um að þú hafir sett onion-vistfangið rétt inn: minnstu mistök munu "
-"koma à veg fyrir að Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Ef þér tekst ekki enn að tengjast onion-þjónustunni, prófaðu þá aftur sÃðar."
-" Ã?að gæti verið tÃmabundið tengivandamál à gangi, nú eða að rekstraraðilar "
-"vefsvæðisins hafi tekið það úr sambandi án aðvörunar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"�ú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-"
-"þjónustur með þvà að tengjast við [onion-þjónustu "
-"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1615,10 +1817,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"�ú getur aukið öryggi þitt enn frekar með þvà að gera óvirka ýmsa eiginleika"
-" vefja sem annars geta sett öryggi þitt og nafnleynd à hættu."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1666,11 +1866,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1700,11 +1899,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1801,14 +1999,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor-vafrinn mun áminna þig á að uppfæra hugbúnaðinn um leið og ný útgáfa "
-"gefur verið gefin út: Tor-hnappurinn mun sýna gulan þrÃhyrning og þú gætir "
-"séð skilaboð varðandi uppfærsluna þegar vafrinn opnast. �ú getur uppfært "
-"annað hvort handvirkt eða sjálfvirkt."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1817,8 +2012,10 @@ msgstr "### SJÃ?LFVIRK UPPFÃ?RSLA Ã? TOR-VAFRANUM"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1832,8 +2029,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1899,6 +2098,13 @@ msgstr ""
"að forritið er ræst, og með þvà að smella á â??Tengjastâ?? hnappinn ef þú ert að"
" nota forritið à fyrsta sinn."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1925,11 +2131,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Gakktu úr skugga um að ekki sé þegar annað tilvik Tor-vafrans à gangi. Ef "
-"þú ert ekki viss um hvort svo sé, skaltu einfaldlega endurræsa tölvuna."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1948,6 +2153,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Gerðu eldvegginn þinn tÃmabundið óvirkann."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1959,6 +2171,59 @@ msgstr ""
"bara skrifa yfir fyrri skrár Tor-vafrans; tryggðu að þeim sé eytt áður en þú"
" hefst handa við uppfærsluna."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2282,11 +2547,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Eftirfarandi eldveggjarhugbúnaður er þekktur fyrir að trufla Tor og gæti "
-"þurft að gera tÃmabundið óvirkan:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2308,6 +2576,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus fyrir Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2334,39 +2617,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Til að keyra Tor-vafrann á Ubuntu, verða notendur að keyra skeljarskriftu "
-"(shell script). Opnaðu \"Skrár/Files\" (skráastjórann à Unity), opnaðu "
-"Kjörstillingar/Preferences â?? flipann Hegðun/Behavior â?? Stilltu \"Keyra "
-"keyrsluskrár á textaformi þegar þær eru opnaðar\" á \"Spyrja à hvert "
-"skipti\", og smelltu sÃðan á \"Ã? lagi\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Hægt er að ræsa Tor-vafrann af skipanalÃnu með þvà að keyra eftirfarandi "
-"skipun úr möppu Tor-vafrans:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent er dæmi um hugbúnað þar sem umferð er [ekki nafnlaus à gegnum "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2431,11 +2711,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor-vafrinn fyrir Android er tiltækur à Play Store, F-droid og á vefsvæði "
-"Tor-verkefnisins."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2484,11 +2762,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Sæktu og settu upp F-Droid forritið á Android-tækinu þÃnu af [vefsvæði "
-"F-droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2574,13 +2850,10 @@ msgstr "### AÃ? KEYRA TOR-VAFRANN Ã? ANDROID Ã? FYRSTA SKIPTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"�egar þú keyrir Tor-vafrann à fyrsta skipti muntu sjá valkosti um að "
-"tengjast beint við Tor-netið eða að setja Tor-vafrann sérstaklega upp fyrir "
-"tenginguna þÃna à gegnum stillingatáknið."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2599,23 +2872,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Eftir að smellt er á hnappinn, munu birtast setningar neðst á skjánum sem "
-"gefa til kynna hvernig gengur með að tengjast Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Ef þú ert á tiltölulega hraðvirku neti, en framvindan virðist stöðvast á "
-"einhverjum tilteknum tÃmapunkti, skaltu skoða sÃðuna um "
-"[Vandamálalausnir](https://tb-manual.torproject.org/troubleshooting) til að "
-"finna aðstoð við að leysa þetta."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,31 +2909,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Fyrsti skjárinn spyr hvort lokað sé á aðgang að Tor eða hvort tengingin þÃn "
-"sé ritskoðuð."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Ef þú veist að tengingin þÃn sé ritskoðuð, eða ef þú hefur þegar reynt að "
-"tengjast við Tor og það mistekist án þess að nokkrar aðrar lausnir hafi "
-"virkað, þá ættirðu að smella á rofann."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"�á mun birtast skjárinn um [hjáleiðir](/circumvention) til að setja upp "
-"tengileið (pluggable transport)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2697,20 +2957,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Til að nota 'pluggable transport' tengileið, skaltu smella á stillingatáknið"
-" ef þú ert að nota Tor-vafrann à fyrsta skipti."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Fyrsti skjárinn spyr hvort aðgangurinn að Tor sé ritskoðaður á tengingunni. "
-"Smelltu á rofann til að vÃxla honum af/á."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2735,9 +2991,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "Með \"Veldu brú\" valkostinum hefuðu tvo möguleika: \"obfs4\" og \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2765,10 +3021,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Ef þú velur \"Gefa brú sem ég þekki\" þarftu að setja inn [vistfang "
-"brúar](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2822,8 +3076,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Með þvà að smella á þennan hnapp muntu fá nýtt auðkenni."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2860,13 +3114,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Ã?ryggisstillingar](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"geta gert óvirka ýmsa eiginleika vefja sem annars geta sett öryggi þitt og "
-"nafnleynd à hættu."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2894,8 +3144,8 @@ msgstr "* Skrunaðu niður og ýttu á \"�ryggisstillingar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* �ú getur núna valið valkost úr öryggisstillingasleðanum."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2915,11 +3165,9 @@ msgstr "#### Sjálfvirk uppfærsla á Tor-vafranum fyrir Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"�essi aðferð gengur út frá þvà að þú sért með annað hvort Google Play eða "
-"F-droid uppsett á snjalltækinu þÃnu."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2940,20 +3188,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Smelltu á aðalvalmyndina (hamborgarann) næst leitarstikunni og farðu sÃðan Ã"
-" \"Forritin mÃn & leikir\" > \"Uppfærslur\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Ef þú finnur Tor-vafrann á listanum yfir forrit sem þarf að uppfæra, veldu "
-"þá færsluna og smelltu á hnappinn \"Uppfæra\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2965,25 +3209,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "Smelltu á \"Stillingar\", farðu sÃðan à \"Sýsla með uppsett forrit\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"� næsta skjá skaltu velja \"Tor-vafrinn\" og að lokum smella á hnappinn "
-"\"Uppfæra\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3034,12 +3273,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Ã?að fer eftir gerð snjalltækis; farðu à 'Stillingar' > 'Forrit', sÃðan á að "
-"velja \"Tor-vafrinn\" og að lokum smella á hnappinn \"Fjarlægja\". Ã?egar þvÃ"
-" er lokið, skaltu sækja nýjustu útgáfu Tor-vafrans og setja hana upp."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3049,11 +3285,9 @@ msgstr "### TAKA Ã?T UPPSETNINGU"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor-vafrann fyrir Android er hægt að fjarlægja beint úr F-droid, Google Play"
-" eða úr forritastillingum snjalltækisins."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3069,11 +3303,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Smelltu á aðalvalmyndina (hamborgarann) næst leitarstikunni og farðu sÃðan Ã"
-" \"Forritin mÃn & leikir\" > \"Uppsett\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3089,20 +3321,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"� næsta skjá skaltu velja \"Tor-vafrinn\" og að lokum smella á hnappinn "
-"\"Fjarlægja\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3124,10 +3351,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Ã?að fer eftir gerð snjalltækis; farðu à 'Stillingar' > 'Forrit', sÃðan á að "
-"velja \"Tor-vafrinn\" og að lokum smella á hnappinn \"Fjarlægja\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3143,55 +3368,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Ã?ú sérð ekki Tor-rásina þÃna. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Sérsniðnar obfs4-brýr virka ekki. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* Rofinn 'Hreinsa út einkagögn' hreinsar ekki vafurferil. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Tor-vafrinn fyrir Android tengist ekki þegar hann er yfirfærður á SD-"
-"minniskort. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* �ú getur ekki tekið skjámyndir með Tor-vafranum fyrir Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* �ú getur ekki vistað myndir. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3216,11 +3418,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Næstu þrjú árin varð Orfox sÃfellt betra og varð að vinsælli leið fyrir fólk"
-" til að vafra um internetið með betri vörnum gegn persónunjósnum"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3352,9 +3552,10 @@ msgstr "### Tor-vafrinn fyrir Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Ekki er vitað um neina áreiðanlega aðferð við að keyra Tor á Windows sÃmum."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3689,11 +3890,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti og njósnum. Farðu framhjá ritskoðun."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Umfjöllunarefni"
@@ -3712,11 +3913,3 @@ msgstr "Senda inn umsögn"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Varanlegur tengill"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Fáðu þér grÃmu - notaðu Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Verðu þig fyrir eftirlitsfaraldrinum."
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index c2c627a781..33afa68bf6 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -15,16 +15,16 @@
# Irene Quadrelli <irene.quadrelli@xxxxxxxxx>, 2020
# Random_R, 2020
# fbd, 2020
-# Gus, 2020
# Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2020
+# Alex G <alecs@xxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Alex G <alecs@xxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,8 +160,6 @@ msgstr "Problemi conosciuti"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor Mobile"
@@ -377,13 +375,10 @@ msgstr "### PER USARE GETTOR CON EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Invia una mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx, e nel corpo del messaggio scrivi "
-"semplicemente \"windows\", \" osx\" o \"linux\" (senza virgolette) a seconda"
-" del sistema operativo che stai utilizzando."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -411,11 +406,9 @@ msgstr "### PER USARE GETTOR CON JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ECC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Per ottenere il link per scaricare il browser Tor in cinese per Linux, manda"
-" un messaggio a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con le parole \"linux zh\" "
-"all'interno."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -512,10 +505,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Dovrai dire al tuo GNU/Linux che vuoi l'abilità di eseguire shell script "
-"dall'interfaccia grafica. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -538,6 +529,29 @@ msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
"Fai doppio click sull'icona per avviare Tor Browser per la prima volta. "
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -549,8 +563,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -587,10 +608,10 @@ msgstr "### CONNETTITI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -629,8 +650,10 @@ msgstr "### CONFIGURA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -643,8 +666,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -656,8 +681,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -695,8 +722,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1040,16 +1069,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Visitare https://bridges.torproject.org/ e seguire le istruzioni, oppure"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Invia un'email a bridges@xxxxxxxxxxxxxx da un indirizzo email Gmail o "
-"Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1065,10 +1094,9 @@ msgstr "### USARE MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1093,11 +1121,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Completa il CAPTCHA e fai clic su \"Invia\". Fai clic su \"Connetti\" per "
-"salvare le impostazioni."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1113,11 +1139,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Completa il CAPTCHA e fai clic su \"Invia\". L'impostazione verrà salvata "
-"automaticamente una volta chiusa la scheda."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1128,10 +1152,9 @@ msgstr "### INSERIRE INDIRIZZI BRIDGE"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1261,10 +1284,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1372,8 +1394,11 @@ msgstr "### CAMBIARE IDENTITÃ? E CIRCUITI"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1464,11 +1489,9 @@ msgstr "Servizi accessibili solo attraverso la rete Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"I servizi Onion (conosciuti anche come \"Servizi nascosti\") sono servizi "
-"(come i siti web) a cui è possibile accedere solo attraverso la rete Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1482,11 +1505,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* La localizzazione e l'indirizzo IP di un servizio Onion sono nascosti, "
-"questo ne rende difficile la censura e l'identificazione degli utilizzatori."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1522,27 +1543,218 @@ msgstr "### COME ACCEDERE A UN SERVIZIO ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Come qualsiasi altro sito, è necessario conoscere l'indirizzo di un servizio"
-" onion per connettersi ad esso. Un indirizzo onion è una stringa di 16 (e "
-"nel formato V3, 56) lettere e numeri per lo più casuali, seguita da "
-"\".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Quando si accede ad un sito che usa un servizio onion, Tor Browser mostrerà "
-"nella barra degli URL l'icona di una piccola cipolla verde che indica lo "
-"stato della tua connessione: sicuro e con un servizio onion. E se stai "
-"accedendo ad un sito con https e un servizio onion, mostrerà l'icona di una "
-"cipolla verde ed un lucchetto."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1552,33 +1764,25 @@ msgstr "### RISOLUZIONE PROBLEMI"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Se non riesci a raggiungere il servizio onion richiesto, assicurati di aver "
-"inserito correttamente l'indirizzo onion: anche un piccolo errore impedirà a"
-" Tor Browser di raggiungere il sito."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Se ancora non riuscite a connettervi al servizio onion, riprovate più tardi."
-" Potrebbero esserci dei problemi temporanei di connessione o i gestori del "
-"sito lo hanno messo offline senza nessun avviso."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Puoi anche accertarti di poter accedere ad altri servizi onion collegandoti "
-"al [Servizio Onion di DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1630,11 +1834,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Puoi aumentare ulteriormente la tua protezione scegliendo di disabilitare "
-"alcune funzionalità web che possono essere utilizzate per intaccare la tua "
-"sicurezza e anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1682,11 +1883,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1716,11 +1916,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1817,14 +2016,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Il browser Tor avviserà automaticamente la presenza di una nuova versione e "
-"sull'icona Torbutton apparirà un triangolo giallo ed eventualmente una "
-"schermata all'avvio del browser. Potrete decidere se aggiornare manualmente "
-"o automaticamente il browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1833,8 +2029,10 @@ msgstr "### AGGIORNARE TOR BROWSER AUTOMATICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1848,8 +2046,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1915,6 +2115,13 @@ msgstr ""
"browser Tor poco dopo aver eseguito il programma e facendo clic sul pulsante"
" \"Connetti\" se lo state utilizzando per la prima volta."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1941,11 +2148,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Controlla che un altro browser Tor non sia già in esecuzione nel sistema. "
-"Se non sei sicuro che sia già in funzione, riavvia il computer."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1963,6 +2169,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Disabilita temporaneamente il tuo firewall."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1974,6 +2187,59 @@ msgstr ""
"limitarti a sovrascrivere i tuoi precedenti file del Browser Tor; assicurati"
" che siano stati già cancellati prima di procedere."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2298,11 +2564,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* I seguenti programmi firewall possono interferire con Tor, per questo "
-"motivo potrebbe essere necessario disabilitarli temporaneamente:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2324,6 +2593,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus per Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2350,39 +2634,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Per eseguire il Browser Tor su Ubuntu l'utente deve eseguire uno script "
-"mediante shell. Aprite \"files\" (il file manager di Unity), aprite "
-"Preferenze â?? Scheda Comportamento â?? Imposta \"Esegui file di testo "
-"eseguibili quando sono aperti\" su \"Chiedi ogni volta\", quindi fai clic su"
-" OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* il browser Tor può essere lanciato anche dalla riga di comando eseguendo "
-"il seguente comando all'interno della cartella del Browser Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent nello specifico [non è reso anonimo tramite "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2444,11 +2725,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor Browser per Android è disponibile su Play Store, F-droid e sul sito web "
-"Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2498,11 +2777,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Installa l'applicazione F-Droid, disponibile sul [sito web "
-"F-Droid.](https://f-droid.org/), sul tuo dispositivo Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2585,13 +2862,10 @@ msgstr "### AVVIARE TOR BROWSER PER ANDROID PER LA PRIMA VOLTA"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Quando si avvia Tor Browser per la prima volta, viene visualizzata l'opzione"
-" per la connessione diretta alla rete Tor o per configurare Tor Browser per "
-"la connessione con l'icona delle impostazioni."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2610,23 +2884,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Una volta fatto clic, frasi in successione appariranno nella parte inferiore"
-" dello schermo, indicando lo stato di avanzamento della connessione Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Se la connessione è relativamente veloce, ma il testo sembra bloccato in un "
-"determinato punto, consultare la pagina [Risoluzione dei problemi](https"
-"://tb-manual.torproject.org/it/troubleshooting) per informazioni sulla "
-"risoluzione del problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2654,31 +2922,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"La prima schermata chiede se l'accesso alla rete Tor è bloccato o censurato "
-"nella tua connessione."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Se sai che la connessione è censurata o hai tentato senza riuscire a "
-"connetterti alla rete Tor e nessuna altra soluzione ha funzionato, fare clic"
-" sul pulsante."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Verrà quindi visualizzata la schermata [Elusione](/mobile-tor/#elusione) per"
-" configurare un pluggable transport."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2709,20 +2970,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Per utilizzare un pluggable transport, fare clic sull'icona delle "
-"impostazioni quando si avvia Tor Browser per la prima volta."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"La prima schermata chiede se l'accesso alla rete Tor è censurato nella tua "
-"connessione. Fare clic sull'interruttore per attivarlo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2747,11 +3004,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Con l'opzione \"Seleziona un bridge\", sono disponibili due opzioni: "
-"\"obfs4\" e \"meek-azure\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2779,11 +3034,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Se scegli l'opzione \"Fornisci un bridge conosciuto\", è necessario "
-"immettere un [indirizzo del bridge](https://tb-"
-"manual.torproject.org/it/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2837,8 +3089,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Facendo clic su questo pulsante si ottiene una nuova identità ."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2875,13 +3127,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Impostazioni di sicurezza](https://tb-manual.torproject.org/it/security-"
-"settings/) disattivare alcune funzionalità web che possono essere utilizzate"
-" per aggirare la sicurezza e l'anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2910,10 +3158,8 @@ msgstr "* Scorri verso il basso e tocca \"Impostazioni di sicurezza\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Ora è possibile selezionare un'opzione dalla lista dei vari livelli di "
-"sicurezza."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2933,11 +3179,9 @@ msgstr "#### Aggiornamento automatico di Tor browser per Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Questo metodo presuppone che sia installato Google Play o F-droid sul "
-"dispositivo mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2958,20 +3202,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Fare clic sul menu accanto alla barra di ricerca e passare a \"My apps & "
-"Games\" > \"Updates\""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Se trovi Tor Browser nell'elenco delle app che devono essere aggiornate, "
-"selezionalo e fai clic sul pulsante \"Aggiorna\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2983,25 +3223,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "Fai clic su \"Impostazioni\", quindi su \"Gestisci app installate\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Nella schermata successiva, selezionare Tor Browser e infine fare clic sul "
-"pulsante \"Aggiorna\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3052,12 +3287,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"A seconda della marca del dispositivo mobile, passare a Impostazioni > App, "
-"quindi selezionare Tor Browser e fare clic sul pulsante \"Disinstalla\". In "
-"seguito, scaricare la versione più recente di Tor Browser e installarla."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3067,11 +3299,9 @@ msgstr "### DISINSTALLAZIONE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor Browser per Android può essere disinstallato direttamente da F-droid, "
-"Google Play o dalle impostazioni dell'app del dispositivo mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3087,11 +3317,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Fare clic sul menu accanto alla barra di ricerca e passa a \"Le mie app e i "
-"miei giochi\" > \"Installate\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3107,20 +3335,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Nella schermata successiva, selezionare Tor Browser e infine fare clic sul "
-"pulsante \"Disinstalla\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3142,10 +3365,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"A seconda della marca del tuo telefono, vai alle impostazioni > "
-"applicazioni, seleziona Tor Browser e clicca su \"disinstalla\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3160,53 +3381,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"*Non riesci a vedere il circuito Tor. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr "* Bridges personalizzati obfs4 non funzionanti."
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* L'opzione 'Cancella dati privati' non cancella la cronologia di "
-"navigazione. [#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Tor Browser per Android non si collega quando viene spostato sulla scheda "
-"SD. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Non è possibile salvare le schermate durante l'utilizzo di Tor Browser per"
-" Android. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Non puoi salvare immagini. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3231,11 +3431,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Nei tre anni successivi, Orfox è stato continuamente migliorato ed è "
-"diventato un modo popolare per navigare in Internet con maggiore privacy"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3367,10 +3565,10 @@ msgstr "### Tor Browser per Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Al momento non esistono metodi supportati per fare funzionare Tor su Windows"
-" Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3703,11 +3901,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Difenditi contro tracciamento e sorveglianza. Evita la censura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Manuale del Browser Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
@@ -3726,11 +3924,3 @@ msgstr "Esprimi un Feedback"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Usa una maschera, usa Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resisti alla pandemia di sorveglianza."
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index ca325ed942..8e5cc786fa 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -5,14 +5,13 @@
# ue zaeco, 2019
# Songbo Gong, 2019
# Tokumei Nanashi, 2019
+# 323484, 2019
# maruyuki <contact@xxxxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
# Agent exe <sw.172.135.9.xxx.l62118102@xxxxxxxxx>, 2020
# 987 pluto <pluto987@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# h345u37g3 h345u37g3, 2020
# Toshi <toshi@xxxxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
-# 323484, 2020
# ã?¿ã?«ã??ã?·, 2020
# Kaede, 2021
# Ito Takeshi, 2021
@@ -21,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Ito Takeshi, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -159,8 +158,6 @@ msgstr "æ?¢ç?¥ã?®å??é¡?"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "ã?¢ã??ã?¤ã?«ç«¯æ?«ç?¨ Tor"
@@ -359,11 +356,10 @@ msgstr "### é?»å?ã?¡ã?¼ã?«ã?§GETTORã??å?©ç?¨ã??ã??ã?®ã?«:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"GetTor@xxxxxxxxxxxxxxå®?ã?«é?»å?ã?¡ã?¼ã?«ã??é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã??ã?ªã??ã?¬ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã?·ã?¹ã??ã? ã??æ?¬æ??ã?«å?¥å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??æ?¬æ??ã?«ã?¯å??ã?«ã??windowsã??ã??osxã??ã??linuxã??(ã??ã??æ?¬å¼§ã??é?¤ã??)ã?¨å?¥å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -388,10 +384,9 @@ msgstr "### Jabber/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.)ã?§GetTorã??使ç?¨ã??ã??:"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"ä¸å?½èª?ç??ã?®Linuxã?®Tor Browserã??ã??ã?¦ã?³ã?ã?¼ã??ã?§ã??ã??ã?ªã?³ã?¯ã??å??å¾?ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã??linux "
-"zhã??ã?¨ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??GetTor@xxxxxxxxxxxxxxã?«é??ä¿¡ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -481,8 +476,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
-msgstr "5. GNU/Linuxã?®è¨å®?ã?§ã??ã?°ã?©ã??ã?£ã?«ã?«ã?»ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??ã??ã?·ã?§ã?«ã?»ã?¹ã?¯ã?ªã??ã??ã??å®?è¡?ã??ã??許å?¯ã??ä¸?ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -503,6 +498,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??å??ã??ã?¦Tor Browserã??å®?è¡?ã??ã??ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -512,8 +530,15 @@ msgstr "6. å?¥ã?®æ?¹æ³?ã?¨ã??ã?¦ã??Tor Browserã?®ã??ã?¤ã?¬ã?¯ã??ã?ªå??ã??ã??ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -546,10 +571,10 @@ msgstr "### æ?¥ç¶?ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -582,8 +607,10 @@ msgstr "### è¨å®?ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -594,8 +621,10 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã?ªã??ã?®æ?¥ç¶?ã??æ¤?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã??æ°?ã?¥ã??ã?ªã??ã?°
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -606,8 +635,10 @@ msgstr "Tor Browser ã?¯è¨å®?ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?®ã??æ??ä¼?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -639,8 +670,10 @@ msgstr "ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?©ã?¬ã??ã?«ã?»ã??ã?©ã?³ã?¹ã??ã?¼ã??ã??è¨å®?ã??ã??ã??ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -952,13 +985,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* https://Bridges.TorProject.org/ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦å?¥æ??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?¯"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr "ã?»bridges@xxxxxxxxxxxxxx ã?«Gmailã?¾ã??ã?¯Riseupã??使ç?¨ã??ã?¦ã?¡ã?¼ã?«ã??é??ä¿¡"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -974,10 +1010,9 @@ msgstr "### MOAT�使���"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -999,9 +1034,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
-msgstr "CAPTCHA èª?証å¾?ã??ã??é??ä¿¡ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??å¾?è¨å®?ã??ä¿?å?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1014,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1027,10 +1062,9 @@ msgstr "### ã??ã?ªã??ã?¸ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??å?¥å??ã??ã??æ?¹æ³?"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1136,10 +1170,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1231,8 +1264,11 @@ msgstr "### IDã?¨å??è·¯ã?®å¤?æ?´"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1312,9 +1348,9 @@ msgstr "Torã??使ç?¨ã??ã?¦ã?®ã?¿ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã?®ã??ã?¨ã?§ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr "ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ï¼?æ?§ç§°ã??ã??ã??ã?¥ã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ï¼?ã?¯ã??Tor networkçµ?ç?±ã?§ã?®ã?¿ã?¢ã?¯ã?»ã?¹å?¯è?½ã?ªã?µã?¼ã??ã?¹ï¼?ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?ªã?©ï¼?ã?§ã??ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1326,9 +1362,9 @@ msgstr "ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«ã?¯ã??é??常ã?®ã?¢ã?¯ã?»ã?¹å?¯è?½ã?ªã?¦ã?§ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr "* ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?®å ´æ??ã?¨IPã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??é? ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??æ?»æ??è??ã??ã??ã??ã??æ¤?é?²ã??ã??ã??ã??ã??ã?®äº?æ¥è??ã??ç?¹å®?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?¯å?°é?£ã?§ã??ã??"
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1361,23 +1397,218 @@ msgstr "### ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??æ?¹æ³?"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"ä»?ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?¨å??ã??ã??ã??ã?«ã??ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«æ?¥ç¶?ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã??ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ç?¥ã?£ã?¦ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã?? "
-"ã?ªã??ã?ªã?³ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?¯ã??16ï¼?ã??ã??ã?³V3å½¢å¼?ã?§ã?¯56ï¼?ã?®æ??å?å??ã?§ã??ã?»ã?¨ã??ã?©ã??ã?©ã?³ã??ã? ã?ªæ??å?ã?¨æ?°å?ã?§ã??ã??ã?®å¾?ã?«ã??.onionã??ã??ç¶?ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã??使ç?¨ã??ã??ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã??ã?¨ã??Tor "
-"Browserã?¯ã??æ?¥ç¶?ã?®ç?¶æ??ã??示ã??å°?ã??ã?ªç·?ã?®ã?¿ã??ã??ã?®ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??URLã??ã?¼ã?«è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ï¼?å®?å?¨ã?§ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?®ä½¿ç?¨ã?? "
-"ã?¾ã??ã??httpsã?¨ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã??使ç?¨ã??ã?¦ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ç??ã?ã??ã?®ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?¨å??京é? ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1387,31 +1618,25 @@ msgstr "### å??é¡?ã?®è§£æ±º"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"å¿?è¦?ã?ªã?¿ã??ã??ã?®ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??ã?¿ã??ã??ã?®ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??æ£ã??ã??å?¥å??ã??ã??ã??ã?¨ã??確èª?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??å°?ã??ã?ªå?¥å??ã??ã?¹ã?§ã??Tor "
-"Browserã??ã?µã?¤ã??ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã?ªã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"ã??ã??ã?§ã??ã?¿ã??ã??ã?®ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??ã??ã?°ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ä¸?度試ã??ã?¦ã? ã??ã??ã?? "
-"ä¸?æ??ç??ã?ªæ?¥ç¶?ã?®å??é¡?ã??ã??ã??ã??ã??ã?µã?¤ã??é??å?¶è??ã??è¦å??ã?ªã??ã?«ã?ªã??ã?©ã?¤ã?³ã?«ã??ã?¦ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"[DuckDuckGo ã?® Onion "
-"ã?µã?¼ã??ã?¹](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)ã?«æ?¥ç¶?ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ä»?ã?®ã?ªã??ã?ªã?³ã?µã?¼ã??ã?¹ã?«ã?¢ã?¯ã?»ã?¹ã?§ã??ã??ã??ã?¨ã??確èª?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1458,8 +1683,8 @@ msgstr "ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?§ã?¯ã??Tor Browserã?¯ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??ã?¼ã?¿ã??æ??
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr "ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ã?¨å?¿å??æ?§ã??å?±é?ºã?«ã??ã??ã??ã?¨æ??ã??ã??ã??ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã?®æ©?è?½ã??ç?¡å?¹å??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ã??大å¹?ã?«å??ä¸?ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1500,11 +1725,10 @@ msgstr "ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£è¨å®?ã??確èª?ã??ã??ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1530,11 +1754,10 @@ msgstr "ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ã?¬ã??ã?«ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??ã?¨ã?«ã??ã?£ã?¦ã??ã?¤ã?§ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1621,13 +1844,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor "
-"Browserã?¯æ?°ã??ã??ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã?®ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢ã??å?¬é??ã??ã??ã??ã?¨ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã?®è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??Torbuttonã?¢ã?¤ã?³ã?³ã?«é»?è?²ã??ä¸?è§?å½¢ã??表示ã??ã??ã??Tor "
-"Browserã?®èµ·å??æ??ã?«ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã?¤ã?³ã?¸ã?±ã?¼ã?¿ã?¼ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã?¯è?ªå??ã?¾ã??ã?¯æ??å??ã?§è¡?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1636,8 +1857,10 @@ msgstr "### Tor Browserã??è?ªå??ã?§æ?´æ?°ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1649,8 +1872,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1710,6 +1935,13 @@ msgstr ""
"Tor Browser ã??èµ·å??ã??ã?¦ã??ã??ã?«ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?¦ã?®ä½¿ç?¨ã?§ã??ã??ã?°ã??æ?¥ç¶?ã??ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??ã?« Tor Browser "
"ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã?®ã?¦ã?§ã??ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°ã??å§?ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1732,11 +1964,10 @@ msgstr "* ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?¼ã?®ã?·ã?¹ã??ã? ã?¯ã?ã??ã?¯ã??æ£ç¢ºã?«è¨å®?ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* å?¥ã?® Tor Browserã??å®?è¡?ä¸ã?§ã?ªã??ã??ã?¨ã??確èª?ã??ã?¾ã??ã??Tor "
-"Browserã??å®?è¡?ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?¼ã??å??èµ·å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1753,6 +1984,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* ã??ã?¡ã?¤ã?¢ã?¦ã?©ã?¼ã?«ã??ä¸?æ??ç??ã?«ç?¡å?¹å??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1763,6 +2001,59 @@ msgstr ""
"* Tor Browserã??å??é?¤ã??ã?¦å??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¾ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??å ´å??ã??以å??ã?®Tor "
"Browserã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã??ã? ã??ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?¹ã?¦å??é?¤ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2052,9 +2343,14 @@ msgstr "* æ£ç¢ºã?ªæ??é??ã??å??å¾?ã??ã??ã??ã??ã??Torã?¯ã?·ã?¹ã??ã? ã?¯ã?ã??ã?¯(
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr "* 以ä¸?ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?¢ã?¼ã?¦ã?©ã?¼ã?«ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢ã?¯Torã??妨害ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ä¸?æ??ç??ã?«ç?¡å?¹å??ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2076,6 +2372,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2100,36 +2411,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Ubuntuã?§Tor Browserã??å®?è¡?ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã?·ã?§ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã??ã??ã??å®?è¡?ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?? "
-"(Unityã?®explorer)ã??é??ã??ã??Preferencesã??é??ã??ã?¦ã??ã??æ?¯ã??è??ã??ã??ã?®ã?¿ã??ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ â?? ã??Run executable text "
-"files when they are openedã??ã??ã??Ask every timeã??ã?«ã?»ã??ã??ã??ã??OKã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browserã?¯ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ã??ã?§ã??å®?è¡?ã?§ã??ã?¾ã??ã??Tor Browserã??ã?£ã?¬ã?¯ã??ã?ªã?¼ç?´ä¸?ã?§ä»¥ä¸?ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã??å®?è¡?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ï¼?"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* ä¸?å®?ã?®BitTorrentã?§ã?¯[Torçµ?ç?±ã?§ã??å?¿å??ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??](https://blog.torproject.org/bittorrent-"
-"over-tor-isnt-good-idea)ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2187,10 +2498,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Android ç?? Tor Browser ã?¯ Play Storeã??F-droidã??Tor Project ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??ã??ã??å?¥æ??å?¯è?½ã?§ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2234,11 +2544,9 @@ msgstr "F-Droid ã??ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??次ã?®æ??é ?ã?«å¾?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. [F-droid ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??](https://f-droid.org/) ã??ã?? F-Droid ã?¢ã??ã?ªã?? Android "
-"ã??ã??ã?¤ã?¹ã?«ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2320,12 +2628,10 @@ msgstr "### å§?ã??ã?¦ Android ç?? Tor Browser ã??å?©ç?¨ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Tor Browser ã??å??ã??ã?¦å®?è¡?ã??ã??å ´å??ã??Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«ç?´æ?¥æ?¥ç¶?ã??ã??ã??ã??è¨å®?ã?¢ã?¤ã?³ã?³ã??ã?? Tor Browser "
-"ã?®æ?¥ç¶?è¨å®?ã??å¤?æ?´ã??ã??ã??ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2344,7 +2650,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2352,8 +2658,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2380,24 +2686,23 @@ msgstr "ã??ã?ªã??ã?®æ?¥ç¶?ã??æ¤?å??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?®ã??ç?¥ã?£ã?¦ã??ã??å ´å??ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
-msgstr "æ??å??ã?®ç?»é?¢ã?§Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®æ?¥ç¶?ã??ã??ã?ã??ã?¯ã?¾ã??ã?¯æ?¥ç¶?ã??æ¤?å??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??å°?ã?ã?¾ã??ã??"
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"é??ä¿¡ã??æ¤?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??ç?¥ã?£ã?¦ã??ã??å ´å??ã??ã??Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?¸ã?®æ?¥ç¶?ã?«å¤±æ??ã??ã??ä»?ã?®è§£æ±ºç?ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?ªã??ã?£ã??å ´å??ã?¯ã??ã?¹ã?¤ã??ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2425,15 +2730,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2457,9 +2762,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã??é?¸æ??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??使ã??å ´å??ã??äº?ã?¤ã?®é?¸æ??è?¢ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??obfs4ã??ã?¨ã??meek-azureã??ã?§ã??ã??"
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2487,7 +2792,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2540,8 +2845,8 @@ msgstr "Tor Browser ã??èµ·å??ã??ã?¦ã??ã??ã?¨ã??端æ?«ã?®é??ç?¥ã??ã??ã?«ã?«ã??NEW
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "ã??ã?®ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??æ?°ã??ã??è?å?¥å?ã??æ??ä¾?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2577,12 +2882,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£è¨å®?](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"ã?§ã?¯ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ã??å?¿å??æ?§ã??æ??ã?ªã??å?¯è?½æ?§ã?®ã??ã??ã?¦ã?§ã??ã?®ç?¹å®?ã?®æ©?è?½ã??ç?¡å?¹ã?«ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2608,8 +2910,8 @@ msgstr "* ä¸?ã?«ã?¹ã?¯ã?ã?¼ã?«ã??ã?¦ã??ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£è¨å®?ã??ã?¨ã??ã??é ?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* ã?»ã?ã?¥ã?ªã??ã?£ã?¬ã??ã?«ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2629,9 +2931,9 @@ msgstr "#### Android ç?¨ Tor Browser ã??è?ªå??ã?§ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
-msgstr "ã??ã?®æ?¹æ³?ã?¯ã?¢ã??ã?¤ã?«ç«¯æ?«ã?« Google Play ã?¾ã??ã?¯ F-droid ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??å??æ??ã?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2652,16 +2954,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
-msgstr "æ¤?ç´¢ã??ã?¼ã?®æ¨ªã?«ã??ã??ã??ã?³ã??ã?¼ã?¬ã?¼ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã??ã?ªï¼?ã?²ã?¼ã? ã??ã?®ã??æ?´æ?°ã??ã?«ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
-msgstr "ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??å¿?è¦?ã?ªã?¢ã??ã?ªã?®ã?ªã?¹ã??ã?« Tor Browser ã??ã??ã??å ´å??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+"and tap the \"Update\" button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2673,21 +2975,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "ã??è¨å®?ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã??管ç??ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2730,8 +3029,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2742,10 +3041,9 @@ msgstr "### ã?¢ã?³ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Android ç?¨ Tor Browser ã?¯ F-droidã??Google Playã??端æ?«ã?®è¨å®?ã??ã??ç?´æ?¥ã?¢ã?³ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2761,9 +3059,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
-msgstr "æ¤?ç´¢ã??ã?¼ã?®é?£ã?«ã??ã??ã??ã?³ã??ã?¼ã?¬ã?¼ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¤ã?¢ã??ã?ª & ã?²ã?¼ã? ã??ã??ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«æ¸?ã?¿ã??ã?¸ç§»å??ã??ã?¾ã??ã??"
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2777,18 +3075,15 @@ msgstr "ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã??ã?¢ã??ã?ªã?®ã?ªã?¹ã??ã??ã?? Tor Browser ã??
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr "次ã?®ç?»é?¢ã?§ã??Tor Browser ã??é?¸æ??ã??ã??ã?¢ã?³ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã??ã?¿ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2810,7 +3105,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2824,55 +3119,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-"* Tor ã?µã?¼ã?ã??ã??ã??è¦?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* ã?«ã?¹ã?¿ã? obfs4 ã??ã?ªã??ã?¸ã?¯å??ä½?ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* 'ã??ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã??ã?¼ã?¿ã??ã?¯ã?ªã?¢' ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã?¯ã??ã?©ã?¦ã?¸ã?³ã?°å±¥æ´ã??ã?¯ã?ªã?¢ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Android ç?¨ Tor Browser ã?? SD "
-"ã?«ã?¼ã??ã?«ç§»å??ã??ã??ã?¨æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Android ç?¨ Tor Browser ã??å?©ç?¨ã??ã?¦ã??ã??é??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* å??ç??ã??ä¿?å?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2894,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3012,8 +3284,10 @@ msgstr "### Windows Phone ç?¨ Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "Windows Phone ã?§ã?¯ç?¾å?¨ Tor ã?¯ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3312,11 +3586,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "追跡ã?¨ç?£è¦?ã??ã??身ã??å®?ã??ã??æ¤?é?²ã??å??é?¿ã??ã??ã??"
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor Browserã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "ã??ã??ã??ã?¯"
@@ -3335,11 +3609,3 @@ msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¯ã??æ??æ¡?"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "�����"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "ã??ã?¹ã?¯ã??使ã??ã??Tor ã??使ã??ã??ã??"
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "ç?£è¦?ã??ã?³ã??ã??ã??ã?¯ã?«å¯¾æ??ã??ã??ã??ã??"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 226b7f8caf..b268177972 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Georgianization, 2020
+# Georgianization, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Georgianization, 2020\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,8 +146,6 @@ msgstr "á?ªá??á??á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "á??á??á??á??á??á?£á? á?? Tor"
@@ -363,13 +361,10 @@ msgstr "### GETTOR-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á?? á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??á??á?? gettor@xxxxxxxxxxxxxx á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á?¡á?¨á?? á?©á??á?£á?¬á??á? á??á?? "
-"á?£á??á? á??á??á??á?? â??windowsâ??, â??osxâ?? á??á?? â??linuxâ?? (á??á? á?á?§á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??), á??á?¥á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ "
-"á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -397,10 +392,9 @@ msgstr "### GETTOR-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? JABBER/XMPP-á??á?? (JIT
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?©á??á??á?£á? á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á??á??á?£á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?¦á??á??á??á?? Linux-á??á?¡á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á??á?? "
-"á?¨á??á?¢á?§á??á??á??á??á??á??á?? gettor@xxxxxxxxxxxxxx á?¡á??á?¢á?§á??á??á??á??á?? \"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -497,10 +491,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. á?¡á??á?á??á? á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á?? GNU/Linux-á?¡ á? á??á?? á??á?¡á?£á? á?? shell-á?¡á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á??, á??á? á??á?¤á??á??á?£á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -521,6 +513,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "á??á? á?¯á??á? á??á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á?®á??á?¢á?£á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á??."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -532,8 +547,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -570,10 +592,10 @@ msgstr "### á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -612,8 +634,10 @@ msgstr "### á??á??á??á??á? á??á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -626,8 +650,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -638,8 +664,10 @@ msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á?? á??á??á?
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -676,8 +704,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1024,16 +1054,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* á??á?¬á??á??á??á?? https://bridges.torproject.org/ á?¡á??á??á?¢á?¡ á??á?? á??á??á?°á?§á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?? bridges@xxxxxxxxxxxxxx Gmail á??á?? Riseup "
-"á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??á??á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1049,10 +1079,9 @@ msgstr "### á? á??á??á??á? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1077,11 +1106,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á? á??á?? CAPTCHA á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??á??á??á??á??á??á??á??á??â??. á??á??á??á?á??á? á??á?? â??á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡â?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á?¡"
-" á??á??á?¡á??á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1097,11 +1124,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á? á??á?? CAPTCHA á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??á??á??á??á??á??á??á??á??â??. á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á??á?? "
-"á?¨á??á??á??á??á?®á??á??á?? á?©á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á?®á?£á? á??á??á?¡á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1112,10 +1137,9 @@ msgstr "### á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?®á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1243,10 +1267,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1353,8 +1376,11 @@ msgstr "### á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á?¬á? á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1444,12 +1470,9 @@ msgstr "á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á??á?®
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?? (á?ªá??á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á? á?ª â??á?©á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á??â??) á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?¡ (á??á??á? á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡) á? á??á??á??á??á??á??á?ª á??á?®á??á??á??á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? "
-"á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1463,11 +1486,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á?? IP-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?£á??á??á??, á? á??á?ª á??á? á??á?£á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á?ªá??á??á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á?? á??á?¦á??á??á?©á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1503,27 +1524,218 @@ msgstr "### á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¦á??á??á?? ONION-á??á??á??á?¡á??á?®á?£
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"á?¡á?®á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á??á??á?¡á??á??, á??á??á?¡á??á?á??á? á??á??á??á??á?? Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡ á??á?£á?¡á?¢á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á?¡ "
-"á?ªá??á??á??á??, á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á??. Onion-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á?? 16 (á??á?? V3-á?¤á??á? á??á??á?¢á?¨á?? "
-"56), á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?? á?¨á??á? á?©á??á?£á??á?? á??á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á?? á??á?? á?ªá??á?¤á? á??á?¡á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? "
-"â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"á? á??á??á??á?¡á??á?ª á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á?¡, á? á??á??á??á??á??á?ª onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á?¡, Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á?©á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á?? á?®á??á?®á??á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á?? á??á?¬á??á??á??á?? á?®á??á?¢á?£á??á??á?¡, á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡"
-" á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á?¡á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??: á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á?? á??á?? á??á?§á??á??á??á??á?¡ onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡. "
-"á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á?£ á?¡á??á??á?¢á?¡ á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?¬á??á??á??á??á?? onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á??á??á?©á??á??á?? "
-"https, á?®á??á?®á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á?? á?®á??á?¢á?£á??á??á?¡á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á?ª."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1533,34 +1745,25 @@ msgstr "### á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"á??á?£ á?¡á??á?á??á? á?? Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?®á??á? á?®á??á??á??, á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á?? á? á??á?? "
-"á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? á?¡á?¬á??á? á??á?? á?¨á??á??á?§á??á??á??: á??á?ªá??á? á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?ª á??á?? á??á? á??á??á?¡á?ªá??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? "
-"á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á??á??á?ª á??á??á? á??á?®á??á? á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? á?¡á?ªá??á??á??á?? "
-"á?®á??á??á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??. á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¤á??á? á?®á??á??á?? á??á?§á??á?¡ á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??"
-" á??á??á?£á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?©á??á? á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?¨á??á? á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"á??á??á??á?¡á??á??á??, Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? "
-"[DuckDuckGo-á?¡ Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡á??á??á??](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) "
-"á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1613,11 +1816,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??, á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ "
-"á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¨á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?¡á??á?®á??á?¤á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?ªá?£á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?£á??á?®á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1665,11 +1865,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1699,11 +1898,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1799,14 +1997,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?®á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? "
-"á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??: Torbutton-á??á?¡ á?®á??á?¢á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á?§á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á?£á??á?®á??á??á?? á??á?? á??á?¡á??á??á?? "
-"á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á?©á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¬á??á? á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??á?¡. "
-"á??á??á??á??á?®á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á? á??á??á??á? á?ª á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á??á??, á??á?¡á??á??á?? á?®á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1815,8 +2010,10 @@ msgstr "### TOR-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?®á??á??á??
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1829,8 +2026,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1893,6 +2092,13 @@ msgstr ""
"á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?®á?£á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á? á?? á?®á??á??á?¨á??, "
"â??á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡â?? á?¦á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á??, á??á?£ á??á??á? á??á??á??á??á?? á? á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1919,11 +2125,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á??, á? á??á?? á?£á??á??á?? á??á? á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á??. á??á?£ á??á??á? á??á?®á??á? á?®á??á??á?? á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? á?©á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1941,6 +2146,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á?? á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á?? (Firewall)."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1952,6 +2164,62 @@ msgstr ""
"á??á??á??á??á??á?¬á??á? á??á?? á?«á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á??á?¡; á?¯á??á? á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á??, á? á??á?? á?§á??á??á??á??á?¤á??á? á?? "
"á?¡á? á?£á??á??á??á??á?? á?¬á??á?¨á??á??á??á??."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"á?¡á??á??á??á?ªá??á??á??á??, GNU/Linux-á??á??, á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??á? á?¢á??á? á??á??á??á??á??á?¨á?? "
+"á?¡á??á??á??á?®á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¨á?? á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??, "
+"á??á? á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á?? á?¨á??á??á??á??á??á?? á?¢á??á?¥á?¡á?¢á??á?¡ á??á??á? á??á?¤á??á??:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2275,12 +2543,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* á?¥á??á??á??á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á?¤á??á? á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª Tor-á??á?? á?®á??á??á??á?¡á?¨á??á??á?¨á??á??á??á??"
-" á??á??á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á?? á?ªá??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??, á??á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á?? á??á?§á??á?¡ "
-"á?¡á??á?á??á? á??:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2302,6 +2572,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus Mac-á??á?¡á??á??á??á?¡"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2330,39 +2615,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ Ubuntu-á??á?? á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á??, á?¡á??á?á??á? á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á? á?¡á??á?? á?¡á??á? á??á??á?¢á??á?¡ "
-"á??á??á?¨á??á??á??á??. á??á??á?®á?¡á??á??á??á?? â??Filesâ?? (Unity-á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??) â?? Preferences "
-"(á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??) â?? Behavior Tab (á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á??á? á??á??) â?? á?©á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? â??Run "
-"executable text files when they are openedâ?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á?? â??Ask every timeâ?? "
-"(á?¨á??á??á??á??á?®á??á?? á?§á??á??á??á?? á?¯á??á? á??á??) á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??, á?¨á??á??á??á??á?? á??á?? â??OKâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?¡á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á??á? á?«á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¤á??á??á?¯á? á??á??á??á??, á?¨á??á??á??á??á??á?? "
-"á??á? á?«á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¨á??:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ [á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?£á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ Tor-"
-"á??á??](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2424,11 +2706,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? Android-á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? Play Store, F-droid á??á?? Tor-á??á? á??á??á?¥á?¢á??á?¡ "
-"á?¡á??á??á?¢á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2476,11 +2756,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. á??á??á??á?§á??á??á??á?? F-Droid-á??á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ Android-á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á?? [F-droid-"
-"á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2562,13 +2840,10 @@ msgstr "### TOR-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ ANDROID-á??á?? á??á??á? á??á??á??á??
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡á??á?¡, á??á?¥á??á??á?? á??á?®á??á??á??á??á?? á??á? á?©á??á??á??á??á?¡, á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á?? "
-"á??á??á? á??á??á??á??á? Tor-á?¥á?¡á??á??á?¡ á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?¥á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2587,23 +2862,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??, á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¥á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á?ªá??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??, á? á??á?ª"
-" á??á??á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡ Tor-á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"á??á?£ á?¨á??á??á??á? á??á??á??á?? á?¡á?¬á? á??á?¤á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?? á??á??á?¥á??á??, á??á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á?á??á??á??á??á?? á??á? á?? "
-"á??á??á??á??á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? [á??á??á?£á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á?¤á?®á??á? á??á?¡](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) á??á??á??á? á??á??, á?®á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á?¬á??á? á??á??á??á?¨á?? "
-"á??á??á?¡á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2631,30 +2900,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á?®á??á??á??á??, á??á??á?¥á??á?? á??á?£ á??á? á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á?? á??á??"
-" á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¥á??á??á?¨ á?®á??á?? á??á? á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"á??á?£ á??á?ªá??á?? á? á??á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¥á??á??á?¨ á?®á??á? á?? á??á?? á?¡á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á? "
-"á??á??á?®á??á? á?®á??á??, á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á? á?ª á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á??á??á?? á?£á?¨á??á??á??á??, á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"á?¨á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á?? [á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡](/mobile-tor/#circumvention) á??á??á? á??á??á??á??, á? á??á??"
-" á??á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2685,20 +2948,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"á??á??á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á?¡á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡, á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??, "
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á?®á??á??á??á??, Tor-á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á?? á??á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¥á??á??á?¨ "
-"á?®á??á?? á??á? á??á??. á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2722,10 +2981,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"á??á??á? á??á??á??á?¢á? á?¨á?? â??á??á??á?£á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??â??, á??á?¥á??á??á??á?? á??á? á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á??: â??obfs4â?? á??á?? â??meek-azureâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2753,10 +3011,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á? á?©á??á??á?? â??á??á??á?ªá??á??á??á?? á?®á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡â??, á?¨á??á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á?¨á??á??á?§á??á??á??á??á?? [á?®á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2810,8 +3066,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "á??á?? á?¦á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¦á??á??á?? á??á?®á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2847,13 +3103,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??](https://tb-manual.torproject.org/security-"
-"settings/) á??á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª "
-"á?¡á??á?®á??á?¤á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?ªá?£á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?£á??á?®á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2881,8 +3133,8 @@ msgstr "* á?©á??á??á??á?¬á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á?®á??á??
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* á??á?¥ á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á?¨á??á??á? á?©á??á??á?? á??á??á??á??, á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á??á??á??."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2902,11 +3154,9 @@ msgstr "#### Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ Android-á??á?? á??á??á?¢á??á??á??
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"á??á?¡ á?®á??á? á?®á?? á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?¡, á? á??á?? á??á??á?¥á??á?? á??á?? Google Play á??á?? F-droid á??á??á?§á??á??á??á??á?£á??á?? á??á?¥á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á??á?£á? á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2927,20 +3177,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?£á?¡ á?¡á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á?®á??á?? â??My apps & gamesâ?? > "
-"â??Updatesâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á??á??á?®á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á??á?¡á??á??á?®á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¨á??, á??á??á? á?©á??á??á?? á??á?? "
-"á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??Updateâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2952,23 +3198,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??Settingsâ??, á?¨á??á??á??á??á?? â??Manage installed appsâ??."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
-msgstr "á?¨á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??, á??á??á? á?©á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??Updateâ??."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3018,12 +3261,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?£á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??, á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á?? á??á?? Settings > Apps "
-"á??á??á??á? á??á??á??, á??á??á? á?©á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á??á?? â??Uninstallâ??. á?¨á??á??á??á??á??á??, "
-"á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?? á?£á??á?®á??á??á?¡á?? á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?? á??á??á??á?§á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3033,11 +3273,9 @@ msgstr "### á??á??á??á?¨á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? Android-á??á?? á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??á? F-droid, Google Play á??á?? "
-"á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á??á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3053,11 +3291,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?£á?¡ á?¡á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á?®á??á?? â??My apps & gamesâ?? > "
-"â??Installedâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3073,18 +3309,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr "á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??, á??á??á? á?©á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¬á??á??á??á??á?? â??Uninstallâ??."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3106,10 +3339,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?£á? á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??á??, á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á?? á??á?? Settings > Apps "
-"á??á??á??á? á??á??á??, á??á??á? á?©á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??á??á?? â??Uninstallâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3124,55 +3355,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* á??á? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? Tor-á?¬á? á??á??á??. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á?? obfs4 á?®á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* â??á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á??â?? á??á? á??á??á??á?¡á?£á?¤á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¡á?¢á??á? á??á??á?¡. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? Android-á??á?? á??á? á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?¡, á??á?£ SD-á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¢á??á??á??. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* á??á??á? á??á??á??á??á??á?¦á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á?£á? á??á??á??á??á?¡, á? á??á?ªá?? á??á?§á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ Android-á??á??. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* á??á??á? á?¨á??á??á??á??á?®á??á??á?? á?¤á??á?¢á??á??á??á?¡. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3196,11 +3404,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¡á??á?? á?¬á??á??á??á?¬á??á??á?¨á??, Orfox á??á?£á??á??á??á??á??á?? á?£á??á?¯á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?¤á??á? á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á??, á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?ªá??á??á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3332,9 +3538,10 @@ msgstr "### Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? Windows Phone-á??á??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á? á??á??á?? á??á?®á??á? á??á??á?á??á? á??á??á?? á??á??á??, Tor-á??á?¡ á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á?? Windows Phone-á??á??."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3673,11 +3880,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á??á?¡á??á??á??. á??á??á??á? á??á?? á??á?£á??á? á??á?? á??á??á? á?«á??á??á??á??á??á?¡."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor-á??á? á??á??á?¥á?¢á?? | Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "á?¡á??á??á??á??á?®á??á??á??"
@@ -3696,11 +3903,3 @@ msgstr "á??á??á??á??á?®á??á??á?£á? á??á??á??"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "á??á??á? á??á??á??á??á? á?? á??á??á?£á??á??"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "á??á?¢á??á? á?? á??á??á?¦á??á??á??, á??á??á??á?®á??á??á? á?? Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??."
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index a95c4a785a..9ebf46fadf 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,12 +1,11 @@
#
# Translators:
# park seungbin <parksengbin48@xxxxxxxxx>, 2019
+# erinm, 2019
# Johnny Cho <popeye92@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
# Philipp Sauter <qt123@xxxxx>, 2020
# edfcf61188be1fdc09edea36af6d8e18_dc16ee2, 2020
-# ê¹?ì§?ì?? <7020kjs@xxxxxxxxx>, 2020
# ì?¹ì?? ê¹? <2000sskim@xxxxxxxxx>, 2020
# �민�, 2021
#
@@ -14,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: �민�, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -152,8 +151,6 @@ msgstr "ì??ë ¤ì§? 문ì ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "모�� Tor"
@@ -352,12 +349,10 @@ msgstr "### ì?´ë©?ì?¼ì?? í?µí?´ GETTOR를 ì?¬ì?©í??ë ¤ë©´:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxxì?¼ë¡? ì?´ë©?ì?¼ì?? ë³´ë?´ë©´ ë©?ì??ì§? 본문ì??ë?? ì?´ì?? ì²´ì ?ì?? ë?°ë?¼ \"windows\", \"osx\" ë??ë?? "
-"\"linux\", (ë?°ì?´í?? ì??ì?´)ë?¼ê³ ì?°ë©´ ë?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -382,10 +377,9 @@ msgstr "### JABER/XMPP(JITSI, COYIM ë?±)를 í?µí?´ GETTOR를 ì?¬ì?©í??ë?? ë°©ë²?
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Linuxì?© ì¤?êµì?´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í? ì?? ì??ë?? ë§?í?¬ë¥¼ ì?»ì?¼ë ¤ë©´ gettor@xxxxxxxxxxxxxxì?? \"linux "
-"zh\"ë?¼ë?? ë?¨ì?´ê°? í?¬í?¨ë?? ë©?ì??ì§?를 ë³´ë??ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -476,8 +470,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
-msgstr "5. GNU/리ë??ì?¤ì??ê²? ê·¸ë??í?½ ì?¸í?°í??ì?´ì?¤ì??ì?? ì?¸ ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ ì?¤í??í? ì?? ì??ë?? 기ë?¥ì?? ì??í??ë?¤ê³ ë§?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -497,6 +491,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "ì??ì?´ì½?ì?? ë??ë?¬ í? 르 ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì²?ì??ì?¼ë¡? ì?¤í??í??ì?ì??ì?¤"
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -506,8 +523,15 @@ msgstr "6. ë?? ë?¤ë¥¸ ë°©ë²?ì?¼ë¡?ë?? í? 르 ë¸?ë?¼ì?°ì ? í?´ë??ì??ì?? 커맨ë??
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -540,10 +564,10 @@ msgstr "### ì?°ê²°"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -577,8 +601,10 @@ msgstr "### í??ê²½ì?¤ì ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -589,8 +615,10 @@ msgstr "ì?°ê²°ì?´ ì°¨ë?¨ë??ì??ê±°ë?? í??ë¡?ì??를 ì?¬ì?©í??ë?? ê²½ì?° ì?´ ì?µì??
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -601,8 +629,10 @@ msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì?¼ë ¨ì?? 구ì?± ì?µì??ì?? ì??ë?´í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,8 +664,10 @@ msgstr "í??ë?¬ê·¸í?? ì ?ì?¡ì?? 구ì?±í??ë?? [ì?°í??](.../circumvention) ì?¹ì??
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -938,13 +970,16 @@ msgstr "ë¸?릿ì§? 주ì??ë?? ê³µê°?ë??ì§? ì??ì?¼ë¯?ë¡? ì§?ì ? ì??ì²í?´ì?¼ í?©ë??
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* https://bridges.torproject.org/ ì?? 방문í??ì?¬ ì§?침ì?? ë?°ë¥´ê±°ë??"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr "* Gmail ë??ë?? Riseup ì?´ë©?ì?¼ 주ì??ì??ì?? bridges@xxxxxxxxxxxxxx ì?¼ë¡? ì?´ë©?ì?¼ì?? ë³´ë?´ì?ì??ì?¤."
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -960,10 +995,9 @@ msgstr "### MOAT ��"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -985,9 +1019,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
-msgstr "CAPTCHA를 ì??ë£?í??ê³ \"ì ?ì¶?í??ì?¸\"ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤. ì?¤ì ?ì?? ì ?ì?¥í??ë ¤ë©´ \"ì?°ê²°\"ì?? í?´ë¦í??ì?ì??ì?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1002,9 +1036,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
-msgstr "CAPTCHA를 ì??ë£?í??ê³ \"ì ?ì¶?í??ì?¸\"ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤. í?ì?? ë?«ì?¼ë©´ ì?¤ì ?ì?´ ì??ë??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥ë?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1015,10 +1049,9 @@ msgstr "### ë¸?릿ì§? 주ì?? ì??ë ¥"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1127,10 +1160,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1222,8 +1254,11 @@ msgstr "### ì? ì??ê³¼ ì?°í??ë¡?를 ë³?ê²½"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1301,9 +1336,9 @@ msgstr "Tor를 í?µí?´ì??ë§? ì?¡ì?¸ì?¤í? ì?? ì??ë?? ì??ë¹?ì?¤"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr "Onion ì??ë¹?ì?¤(ì?´ì ?ì?? \"ì?¨ê²¨ì§? ì??ë¹?ì?¤\")ë?? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ë¥¼ í?µí?´ì??ë§? ì?¡ì?¸ì?¤í? ì?? ì??ë?? ì??ë¹?ì?¤(ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ ê°?ì??)ì??ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1315,10 +1350,9 @@ msgstr "Onion ì??ë¹?ì?¤ë?? ë¹?ê³µê°? ì?¹ì??ì?? ì?¼ë°? ì??ë¹?ì?¤ë³´ë?¤ ëª? ê°?ì§?
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Onion ì??ë¹?ì?¤ì?? ì??ì¹? ë°? IP 주ì??ê°? ì?¨ê²¨ì ¸ ì??ì?´ ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ë?¤ì?´ Onion ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ê²?ì?´í??ê±°ë?? ì?´ì??ì??를 ì??ë³?í??기ê°? ì?´ë µì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1351,23 +1385,218 @@ msgstr "### ONION ì??ë¹?ì?¤ ì?´ì?© ë°©ë²?"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"ë?¤ë¥¸ ì?¹ì?¬ì?´í?¸ì?? ë§?ì°¬ê°?ì§?ë¡? Onion ì??ë¹?ì?¤ 주ì??ë?? ì??ì??ì?¼ ì ?ì??ì?´ ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤. Onion 주ì??ë?? 16(ë??ë?? V3 í??ì??, 56ì??)ì??ì?? "
-"문ì??ì?´ë¡?, ë??ë¶?ë¶? ì??ì??ì?? 문ì??ì?? ì?«ì?? ë?¤ì?? \".onion\"ê°? ë¶?ì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Onion ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ì?? ì?¡ì?¸ì?¤í? ë??, Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? 주ì?? í??ì??ì¤?ì?? ì?¬ì?©ì??ì?? ì?°ê²° ì??í??를 í??ì??í??ë?? ì??ì?? ì??í?? 모ì?? "
-"ì??ì?´ì½?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤: ë³´ì?? ë°? Onion ì??ë¹?ì?¤ ì?¬ì?©. ê·¸ë¦¬ê³ ë§?ì?½ ì?¬ë?¬ë¶?ì?´ httpsì?? Onion ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì§?ì??í??ë?? ì?¹ì?¬ì?´í?¸ì?? "
-"ì ?ì??í??ë?¤ë©´, ê·¸ ì?¬ì?´í?¸ë?? ì??í??ì?? ì??물ì? 모ì??ì?? ì??ì?´ì½?ì?´ ì??ì?? ê²?ì??ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1377,31 +1606,25 @@ msgstr "### 문ì ? í?´ê²° - 문ì ?ê°? ì??ì?¼ì? ê°?ì???"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"í??ì??í?? Onion ì??ë¹?ì?¤ì?? ì?°ê²°í? ì?? ì??ë?? ê²½ì?° Onion 주ì??를 ì?¬ë°?르ê²? ì??ë ¥í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?ì??ì?¤. ì??ì?? ì?¤ì??ë?¼ë?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? "
-"ì?¬ì?´í?¸ì?? ì ?ì??í? ì?? ì??ê²? ë?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"ì?¬ì ?í?? Onion ì??ë¹?ì?¤ì?? ì?°ê²°í? ì?? ì??ë?? ê²½ì?° ë??ì¤?ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í??ì?ì??ì?¤. ì?¼ì??ì ?ì?¸ ì?°ê²° 문ì ?ê°? ì??ê±°ë?? ì?¬ì?´í?¸ ì?´ì??ì??ê°? ê²½ê³ ì??ì?´ "
-"ì?¤í??ë?¼ì?¸ì?¼ë¡? ì ?í??í??ë??ë¡? í??ì?©í??ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"ë??í?? [DuckDuckGoì?? Onion ì??ë¹?ì?¤](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)ì?? ì?°ê²°í??ì?¬ ë?¤ë¥¸ Onion "
-"ì??ë¹?ì?¤ì?? ì?¡ì?¸ì?¤í? ì?? ì??ë??ì§? í??ì?¸í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1448,8 +1671,8 @@ msgstr "기본ì ?ì?¼ë¡? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ê²?ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì??í?¸í??í??ì?¬
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr "ë³´ì?? ë°? ì?µëª?ì?±ì?? 공격í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í? ì?? ì??ë?? í?¹ì ? ì?¹ 기ë?¥ì?? ì?¬ì?©í??ì§? ì??ë??ë¡? ì? í??í??ì?¬ ë³´ì??ì?? ë??ì?± ê°?í??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1490,11 +1713,10 @@ msgstr "ë³´ì?? ì?¤ì ?ì?? ë³´ê³ ì¡°ì ?í??ë ¤ë©´ ë°©í?¨ 모ì?? ì??ì?´ì½? í?´ë¦
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1521,11 +1743,10 @@ msgstr "ë³´ì?? ë?±ê¸?ì?? ì¡°ì ?í??ì?¬ ì?¸ì ?ë? ì§? ì?´ë?¬í?? ì?¤ì ?ì?? ë?¤ì??
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1612,12 +1833,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì?? ë²?ì ?ì?´ ë°?í??ë??ë©´ ì??í??í?¸ì?¨ì?´ë¥¼ ì??ë?°ì?´í?¸í??ë?¼ë?? ë©?ì??ì§?를 í??ì??í?©ë??ë?¤. Torë²?í?¼ ì??ì?´ì½?ì?? ë?¸ë??ì?? ì?¼ê°?í??ì?´ í??ì??ë??ê³ Tor"
-" ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?´ë¦¬ë©´ ì??ì?±ë?? ì??ë?°ì?´í?¸ í??ì??기ê°? í??ì??ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ë?? ë??ë?? ì??ë??ì?¼ë¡? ì??ë?°ì?´í?¸í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1626,8 +1846,10 @@ msgstr "### Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì??ë?? ì??ë?°ì?´í?¸"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1640,8 +1862,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1699,6 +1923,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¤í??í?? í?? ë°?ë¡? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ì?¹ ê²?ì??ì?? ì??ì??í??ê³ ì²?ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²½ì?° \"ì?°ê²°\" ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1721,10 +1952,10 @@ msgstr "* ì»´í?¨í?°ì?? ì??ì?¤í?? ì??ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ì?´ì?¼
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* ë?¤ë¥¸ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì??ì§? ì?¤í??ë??ê³ ì??ì§? ì??ì??ì§? í??ì?¸í?©ë??ë?¤. Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?¤í?? ì¤?ì?¸ì§? 모를 ê²½ì?° ì»´í?¨í?°ë¥¼ ë?¤ì?? ì??ì??í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1741,6 +1972,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* ë°©í??ë²½ì?? ì?¼ì??ì ?ì?¼ë¡? ë¹?í??ì?±í??í?©ë??ë?¤."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1751,6 +1989,59 @@ msgstr ""
"* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?ì ?í??ê³ ë?¤ì?? ì?¤ì¹?í?©ë??ë?¤. ì??ë?°ì?´í?¸í? ê²½ì?° ì?´ì ? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? í??ì?¼ë§? ë?®ì?´ì?°ì§? ë§?ê³ ë¯¸ë¦¬ ì??ì ?í?? ì?ì ?í??ë??ì§? "
"í??ì?¸í??ì?ì??ì?¤."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2043,9 +2334,14 @@ msgstr "* Torë?? ì??ì?¤í?? ì??ê³?(ë°? í??ì¤? ì??ê°?ë??)를 ì?¬ë°?른 ì??ê°?ì?¼
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr "* ë?¤ì?? ë°©í??ë²½ ì??í??í?¸ì?¨ì?´ë?? Tor를 ê°?ì?í??ë?? ê²?ì?¼ë¡? ì??ë ¤ì ¸ ì??ì?¼ë¯?ë¡? ì?¼ì??ì ?ì?¼ë¡? ë¹?í??ì?±í??í?´ì?¼ í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2067,6 +2363,21 @@ msgstr "* Macì?© Sophos Antivirus"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2091,34 +2402,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* ì?°ë¶?í?¬ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¤í??í??ë ¤ë©´ ì?¬ì?©ì??ê°? ì?¸ ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ ì?¤í??í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤. í??ì?¼(Unityì?? í??ì??기)ì?? ì?´ê³ 기본 ì?¤ì ? â?? ë??ì??"
-" í? â?? \"ì?´ì??ì?? ë?? ì?¤í?? í??ì?¼ ì?¤í??\"ì?? \"매ë²? í??ì?¸\"ì?¼ë¡? ì?¤ì ?í?? ë?¤ì?? í??ì?¸ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr "* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ë??ë ?í? 리 ë?´ì??ì?? ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?¬ ëª?ë ¹ì¤?ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì??ì??í? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* í?¹ì ? BitTorrentë?? [Tor를 í?µí?´ ì?µëª?ì?´ ì?? ë?©ë??ë?¤](https://blog.torproject.org/bittorrent-"
-"over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2174,9 +2487,9 @@ msgstr "기ì? ë ¥ì?´ ì??ë?? ì?¬ì?©ì??ë?? ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
-msgstr "ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? Play ì?¤í? ì?´, F-droid ë°? Tor í??ë¡?ì ?í?¸ ì?¹ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2221,9 +2534,9 @@ msgstr "F-Droidì??ì?? ì?±ì?? ì?¤ì¹?í??ë ¤ë©´ ë?¤ì?? ë?¨ê³?를 ë?°ë¥´ì?ì??ì?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr "1. [F-Droid ì?¹ì?¬ì?´í?¸](https://f-droid.org/)ì??ì?? ì??ë??ë¡?ì?´ë?? 기기ì?? F-Droid ì?±ì?? ì?¤ì¹?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2303,12 +2616,10 @@ msgstr "### ì²?ì??ì?¼ë¡? ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© TOR ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì?¤í??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì²?ì?? ì?¤í??í??ë©´ Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì§?ì ? ì?°ê²°í??ê±°ë?? ì?¤ì ? ì??ì?´ì½?ê³¼ì?? ì?°ê²°ì?? ì??í?´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 구ì?±í??ë?? ì?µì??ì?´ "
-"í??ì??ë?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2327,19 +2638,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
-msgstr "í?´ë¦í??ë©´ í??ë©´ í??ë?¨ì?? ë³?ê²½ 문ì?¥ì?´ ë??í??ë?? Torì?? ì?°ê²° ì§?í??ë¥ ì?? ë??í??ë??ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"ì?°ê²° ì??ë??ê°? ë¹?êµ?ì ? ë¹ ë¥´ì§?ë§? ì?´ í??ì?¤í?¸ê°? í?¹ì ? ì§?ì ?ì?? ê³ ì°©ë?? ê²? ê°?ì?¼ë©´ [문ì ? í?´ê²°](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) í??ì?´ì§?ì??ì?? 문ì ? í?´ê²°ì?? 참조í??ì?ì??ì?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2365,25 +2674,24 @@ msgstr "ë§?ì?½ ì?°ê²°ì?´ ê²?ì?´ë?? ê²½ì?° ì?¤ì ? ì??ì?´ì½?ì?? ì? í??í?´ì?¼ í?©
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
-msgstr "첫 ë²?째 í??ë©´ì?? ì?°ê²°ì??ì?? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ë??í?? ì?¡ì?¸ì?¤ê°? ì°¨ë?¨ë??ì??ë??ì§? ë??ë?? ì°¨ë?¨ë??ì??ë??ì§? ì?¬ë¶?를 묻ì?µë??ë?¤."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"ì?°ê²°ì?´ ì°¨ë?¨ë??ì?´ ì??ê±°ë?? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?°ê²°í??ë ¤ê³ ì??ë??í??ì§?ë§? ì?¤í?¨í?? ê²½ì?° ë?¤ë¥¸ ì??루ì??ì?´ ì??ë??í??ì§? ì??ì?? ê²½ì?° ì?¤ì??ì¹?를 í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
-msgstr "ê·¸ë?° ë?¤ì?? [ê²?ì?´](/mobile-tor/#circuvention) í??ë©´ì?¼ë¡? ì?´ë??í??ì?¬ í??ë?¬ê·¸í?? ì ?ì?¡ì?? 구ì?±í?©ë??ë?¤."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2410,16 +2718,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
-msgstr "í??ë?¬ê·¸í?? ì ?ì?¡ì?? ì?¬ì?©í??ë ¤ë©´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì²?ì?? ì??ì??í? ë?? ì?¤ì ? ì??ì?´ì½?ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
-msgstr "첫 ë²?째 í??ë©´ì??ë?? ì?°ê²°ì??ì?? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ë??í?? ì?¡ì?¸ì?¤ê°? ì°¨ë?¨ë??ì??ë??ì§? ì?¬ë¶?를 묻ì?µë??ë?¤. ì?¤ì??ì¹?를 í?´ë¦í??ì?¬ ì ?í??í?©ë??ë?¤."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2442,9 +2750,9 @@ msgstr "ë?¤ì?? í??ë©´ì??ì??ë?? ì ?ê³µë?? ë¸?릿ì§? ë??ë?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ë¸?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "\"ë¸?릿ì§? ì? í??\" ì?µì??ì?? ì?¬ì?©í??ë©´ \"obfs4\"ì?? \"meek-azure\"ì?? ë?? ê°?ì§? ì?µì??ì?´ ì ?ê³µë?©ë??ë?¤."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2472,10 +2780,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"\"ë?´ê°? ì??ë?? ë¸?릿ì§? ì ?ê³µ\" ì?µì??ì?? ì? í??í?? ê²½ì?° [ë¸?릿ì§? 주ì??](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges/)를 ì??ë ¥í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2527,8 +2833,8 @@ msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?¤í?? ì¤?ì?¼ ë?? í?´ë??í?°ì?? ì??림 í?¨ë??ì?? \"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "ì?´ ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í??ë©´ ì??ë¡?ì?´ ì? ì??ì?´ í??ì??ë?©ë??ë?¤."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2564,12 +2870,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[ë³´ì?? ì?¤ì ?](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/)ì?? ë³´ì?? ë°? ì?µëª?ì?±ì?? 공격í??ë??"
-" ë?° ì?¬ì?©í? ì?? ì??ë?? í?¹ì ? ì?¹ 기ë?¥ì?? ë¹?í??ì?±í??í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2595,8 +2898,8 @@ msgstr "* ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í??ì?¬ \"ë³´ì?? ì?¤ì ?\"ì?? ë??ë¦?ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* ì?´ì ? ë³´ì?? ë?±ê¸? ì?¬ë?¼ì?´ë??ì??ì?? ì?µì??ì?? ì? í??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2616,9 +2919,9 @@ msgstr "#### ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì??ë?? ì??ë?°ì?´í?¸"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
-msgstr "ì?´ ë°©ë²?ì?? 모ë°?ì?¼ ì?¥ì¹?ì?? Google Play ë??ë?? F-droidê°? ì?¤ì¹?ë??ì?´ ì??ë?¤ê³ ê°?ì ?í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2639,16 +2942,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
-msgstr "ê²?ì??ì°½ ì??ì?? ì??ë?? ë©?ë?´ë¥¼ í?´ë¦í??ê³ \"ë?´ ì?±/ê²?ì??\" > \"ì??ë?°ì?´í?¸\"ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
-msgstr "ì??ë?°ì?´í?¸ê°? í??ì??í?? ì?± 목ë¡?ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì°¾ì?? ê²½ì?° í?´ë?¹ ì?±ì?? ì? í??í??ê³ \"ì??ë?°ì?´í?¸\" ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
+"and tap the \"Update\" button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2660,23 +2963,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "\"ì?¤ì ?\"ì?? í?´ë¦í?? ë?¤ì?? \"ì?¤ì¹?ë?? ì?± ê´?리\"ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
-msgstr "ë?¤ì?? í??ë©´ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì? í??í??ê³ ë§?ì§?ë§?ì?¼ë¡? \"ì??ë?°ì?´í?¸\" ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2720,11 +3020,9 @@ msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ë?«í?? ì??í??ì??ì?? ì?¥ì¹?ì?? ì?¤ì ?ì?? ì?¬ì?©í??ì?¬
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"모ë°?ì?¼ ì?¥ì¹?ì?? ë¸?ë??ë??ì?? ë?°ë?¼ ì?¤ì ? > ì? í??리ì¼?ì?´ì??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?? ë?¤ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì? í??í??ê³ \"ì?ì ?\" ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤. ê·¸ë?° ë?¤ì?? "
-"ìµ?ì? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì¶?ì?? ë²?ì ?ì?? ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ì?¬ ì?¤ì¹?í?©ë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,10 +3032,9 @@ msgstr "### ì?ì ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? F-droid, Google Play ë??ë?? 모ë°?ì?¼ ì?¥ì¹?ì?? ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ì?¤ì ?ì??ì?? ì§?ì ? ì ?ê±°í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2753,9 +3050,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
-msgstr "ê²?ì??ì°½ ì??ì?? ì??ë?? ë©?ë?´ë¥¼ í?´ë¦í??ê³ \"ë?´ ì?±/ê²?ì??\" > \"ì?¤ì¹?ë?¨\"ì?¼ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2769,18 +3066,15 @@ msgstr "ì?¤ì¹?ë?? ì?± 목ë¡?ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì? í??í?? ë?¤ì?? \"ì ?ê±°
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr "ë?¤ì?? í??ë©´ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì? í??í??ê³ ë§?ì§?ë§?ì?¼ë¡? \"ì ?ê±°\" ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2802,8 +3096,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
-msgstr "모ë°?ì?¼ ì?¥ì¹?ì?? ë¸?ë??ë??ì?? ë?°ë?¼ ì?¤ì ? > ì? í??리ì¼?ì?´ì??ì?¼ë¡? ì?´ë??í?? ë?¤ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì? í??í??ê³ \"ì?ì ?\" ë²?í?¼ì?? í?´ë¦í?©ë??ë?¤."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2817,55 +3111,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-"* Tor ì?°í??ë¡?를 ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? obfs4 ë¸?릿ì§?ê°? ì??ë??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* 'í??ì?? ë?°ì?´í?° ì?ì ?' ì?µì??ì?? ê²?ì?? 기ë¡?ì?? ì§?ì?°ì§? ì??ì?µë??ë?¤. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? SD ì¹´ë??ë¡? ì?´ë??í?´ë?? ì?°ê²°ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* ì??ë??ë¡?ì?´ë??ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë?? ë??ì??ì??ë?? ì?¤í?¬ë¦°ì?·ì?? ì°?ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* ì?´ë¯¸ì§?를 ì ?ì?¥í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2889,11 +3160,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"3ë?? ë??ì?? Orfoxë?? ì§?ì??ì ?ì?¼ë¡? ê°?ì? ë??ì??ê³ ì?¬ë??ë?¤ì?´ ë?? ì¢?ì?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ ë³´í?¸ 기ë?¥ì?? ê°?ì§?ê³ ì?¸í?°ë?·ì?? ê²?ì??í??ë?? ì?¸ê¸° ì??ë?? ë°©ë²?ì?´ "
-"ë??ì??ì?µë??ë?¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3016,8 +3285,10 @@ msgstr "### Windows Phoneì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "í??ì?¬ Windows Phoneì??ì?? Tor를 ì?¤í??í? ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3316,11 +3587,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "ì¶?ì ? ë°? ê°?ì??ë¡?ë¶?í?° ì??ì? ì?? ë³´í?¸í??ì?ì??ì?¤. ê²?ì?´ì?? í?¼í??ì?¸ì??."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor í??ë¡?ì ?í?¸ | Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì?¤ëª?ì??"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "주ì ?"
@@ -3339,11 +3610,3 @@ msgstr "í?¼ë??ë°± ì ?ì??"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "ê³ ì? ë§?í?¬"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "ë§?ì?¤í?¬ë¥¼ ì?°ê³ , Torë?? ì?°ì?¸ì??."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "ê°?ì??ì?? ë??ì? í??ì?? ë§?ì??ì?¸ì??."
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 646bb00539..1ee15e7eb3 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -2,17 +2,16 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Tautvydas Ž., 2019
-# Marija GrineviÄ?iÅ«tÄ? <marijagrineviciute@xxxxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
# Moo, 2020
+# Marija GrineviÄ?iÅ«tÄ? <marijagrineviciute@xxxxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Moo, 2020\n"
+"Last-Translator: Marija GrineviÄ?iÅ«tÄ? <marijagrineviciute@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,8 +147,6 @@ msgstr "Žinomos problemos"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -366,13 +363,10 @@ msgstr "### NORÄ?DAMI NAUDOTIS GETTOR EL. PAÅ TU:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"IÅ¡siųskite el. laiÅ¡kÄ? į gettor@xxxxxxxxxxxxxx, laiÅ¡ke paraÅ¡ydami "
-"\"windows\", \"osx\" ar \"linux\" (be kabuÄ?ių), priklausomai nuo to, kokiÄ? "
-"operacinÄ? sistemÄ? naudojate."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -400,11 +394,9 @@ msgstr "### NORÄ?DAMI NAUDOTIS GETTOR PER JABBER/XMPP (JITSI, COYIM IR T.T.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"NorÄ?dami gauti nuorodas, skirtas atsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄ? kinų kalba Linux "
-"operacinei sistemai, siųskite el. laiÅ¡kÄ? į gettor@xxxxxxxxxxxxxx su žodžiais"
-" \"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -501,10 +493,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. TurÄ?site nurodyti savo GNU/Linux sistemai, kad norite galimybÄ?s grafinÄ?je"
-" sÄ?sajoje vykdyti apvalkalo scenarijus."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -528,6 +518,29 @@ msgstr ""
"SpustelÄ?kite du kartus ant piktogramos, kad pirmÄ? kartÄ? paleistumÄ?te Tor "
"NarÅ¡yklÄ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -539,8 +552,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -576,10 +596,10 @@ msgstr "### PRISIJUNGTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -614,8 +634,10 @@ msgstr "### KONFIGŪRUOTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -626,8 +648,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -638,8 +662,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -670,8 +696,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -987,16 +1015,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Apsilankyti https://bridges.torproject.org/ ir sekti nurodymus, arba"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* ParaÅ¡yti el. laiÅ¡kÄ?, adresu bridges@xxxxxxxxxxxxxx iÅ¡ Gmail arba Riseup "
-"el. pašto adreso"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1012,10 +1040,9 @@ msgstr "### MOAT NAUDOJIMAS"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1035,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1050,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1063,10 +1090,9 @@ msgstr "### TINKLŲ TILTŲ ADRESŲ ĮVEDIMAS"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1186,10 +1212,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1299,8 +1324,11 @@ msgstr "### TAPATYBIŲ IR GRANDINIŲ KEITIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1392,11 +1420,9 @@ msgstr "Paslaugos, kurios yra prieinamos tik besinaudojant Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion paslaugos (anksÄ?iau žinomos kaip â??paslÄ?ptos paslaugosâ??) yra paslaugos "
-"(pvz., internetinÄ?s svetainÄ?s), kurios yra pasiekiamos tik per Tor tinklÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1410,11 +1436,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Onion paslaugų buvimo vieta ir IP adresas yra paslÄ?pti, todÄ?l "
-"priešininkams sunku jas cenzūruoti ar identifikuoti jų operatorius."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1450,28 +1474,218 @@ msgstr "### KAIP PASIEKTI ONION PASLAUGÄ?"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Kaip ir su bet kuria kita internetine svetaine, norÄ?dami prisijungti prie "
-"onion paslaugos, turÄ?site žinoti jos adresÄ?. Onion adresas yra eilutÄ?, "
-"sudaryta iÅ¡ 16 (o V3 formatu iÅ¡ 56) didžiÄ?ja dalimi atsitiktinių raidžių ir "
-"skaiÄ?ių, po kurių seka â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-"Kai lankysitÄ?s internetinÄ?je svetainÄ?je, kuri naudoja onion paslaugÄ?, Tor "
-"NarÅ¡yklÄ? URL adresų juostoje rodys mažo žalio svogÅ«no piktogramÄ?, "
-"atvaizduojanÄ?iÄ? jÅ«sų ryÅ¡io bÅ«senÄ?: saugiÄ? ir naudojanÄ?iÄ? onion paslaugÄ?. O "
-"jei lankysitÄ?s internetinÄ?je svetainÄ?je, kuri naudoja https ir onion "
-"paslaugÄ?, tuomet URL adresų juostoje bus rodoma žalio svogÅ«no ir "
-"pakabinamosios spynos piktograma."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1481,34 +1695,25 @@ msgstr "### NESKLANDUMŲ ŠALINIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Jei negalite pasiekti jums reikalingos onion paslaugos, įsitikinkite, kad "
-"teisingai įvedÄ?te onion adresÄ?: net ir nedidelÄ? klaida neleis Tor NarÅ¡yklei "
-"pasiekti internetinÄ? svetainÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Jei vis tiek nepavyksta prisijungti prie onion paslaugos, bandykite dar "
-"kartÄ? vÄ?liau. Gali bÅ«ti laikinų ryÅ¡io problemų arba internetinÄ?s svetainÄ?s "
-"operatoriai galÄ?jo be įspÄ?jimo leisti jai atsijungti nuo tinklo."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Be to, galite įsitikinti, ar galite pasiekti kitas onion paslaugas, "
-"prisijungÄ? prie [DuckDuckGo Onion "
-"paslaugos](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1562,11 +1767,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Galite dar labiau padidinti savo saugumÄ? pasirinkdami iÅ¡jungti tam tikras "
-"saityno ypatybes, kurios gali bÅ«ti panaudotos, siekiant užpulti jÅ«sų saugumÄ?"
-" ar anonimiÅ¡kumÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1614,11 +1816,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1648,11 +1849,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1750,14 +1950,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Kai bus iÅ¡leista nauja programinÄ?s įrangos versija, Tor NarÅ¡yklÄ? papraÅ¡ys "
-"jÅ«sų atsinaujinti: Torbutton piktograma parodys geltonÄ? trikampį, o atvÄ?rÄ? "
-"Tor NarÅ¡yklÄ?, galÄ?site matyti raÅ¡ytinį atnaujinimo indikatorių. PrograminÄ? "
-"įrangÄ? galite atnaujinti automatiÅ¡kai arba rankiniu bÅ«du."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1766,8 +1963,10 @@ msgstr "### AUTOMATINIS TOR NARÅ YKLÄ?S ATNAUJINIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1781,8 +1980,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1847,6 +2048,13 @@ msgstr ""
"programÄ? ir spustelÄ?jote mygtukÄ? â??Prisijungtiâ??, turÄ?tumÄ?te turÄ?ti galimybÄ? "
"pradÄ?ti narÅ¡yti internete naudojant Tor NarÅ¡yklÄ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1873,12 +2081,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Ä®sitikinkite, kad tuo paÄ?iu metu nÄ?ra paleista jau kita Tor NarÅ¡yklÄ?. Jei "
-"nesate tikri, ar Tor narÅ¡yklÄ? yra paleista, tuomet paleiskite kompiuterį iÅ¡ "
-"naujo."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1896,6 +2102,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Laikinai iÅ¡junkite savo užkardÄ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1907,6 +2120,59 @@ msgstr ""
"perraÅ¡ykite ankstesnius Tor NarÅ¡yklÄ?s failus; prieÅ¡ tai įsitikinkite, kad "
"jie buvo visiškai ištrinti."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2235,11 +2501,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Yra žinoma, kad Å¡ios užkardų programinÄ?s įrangos trukdo Tor ir jas gali "
-"tekti laikinai išjungti:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,6 +2530,21 @@ msgstr "* Sophos antivirusinÄ? programa, skirta Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2290,39 +2574,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* NorÄ?dami paleisti Tor NarÅ¡yklÄ? Ubuntu sistemose, naudotojai turi įvykdyti "
-"apvalkalo scenarijų. Atverkite â??Failusâ?? (â??Unityâ?? narÅ¡yklÄ?), atverkite "
-"â??Nuostatasâ?? â?? Elgsenos skirtukÄ? â?? Nustatykite â??Vykdyti vykdomuosius "
-"tekstinius failus, kai jie atveriamiâ?? į â??Klausti kiekvienÄ? kartÄ?â??, tada "
-"spustelÄ?kite Gerai."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor NarÅ¡yklÄ? taip pat gali bÅ«ti paleisti iÅ¡ komandų eilutÄ?s, Tor NarÅ¡yklÄ?s"
-" katalogo viduje įvykdant Å¡iÄ? komandÄ?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* KonkreÄ?iai â??BitTorrentâ?? [nÄ?ra anoniminis per "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2376,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2420,7 +2701,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2499,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2519,7 +2800,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2527,8 +2808,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2553,23 +2834,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2595,15 +2876,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2624,8 +2905,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2648,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2693,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2725,9 +3006,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2754,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2775,7 +3055,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2795,15 +3075,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2816,18 +3096,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2870,8 +3150,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2882,7 +3162,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2897,8 +3177,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2913,14 +3193,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2940,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2954,42 +3234,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3012,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3121,7 +3390,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3458,11 +3729,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Apsisaugokite nuo sekimo ir stebÄ?jimo. Apeikite cenzÅ«rÄ?."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor NarÅ¡yklÄ?s naudotojo vadovas"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
@@ -3481,11 +3752,3 @@ msgstr "SiÅ«lyti atsiliepimÄ?"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Pastovioji nuoroda"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "DÄ?vÄ?kite kaukÄ?, naudokite Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Pasipriešinkite sekimo pandemijai."
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index 5e5f2c0319..69d00eccfb 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Juris <juris.o@xxxxxxxxx>, 2019\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -146,8 +146,6 @@ msgstr "ZinÄ?mÄ?s problÄ?mas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -327,13 +325,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"NosÅ«tiet e-pastu uz gettor@xxxxxxxxxxxxxx , un ziÅ?ojuma korpusÄ? atkarÄ«bÄ? no "
-"JÅ«su operÄ?tÄ?jsistÄ?mas ierakstiet â??windowsâ??, â??osxâ?? vai â??linuxâ??, (bez "
-"pÄ?diÅ?Ä?m)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -361,10 +356,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Lai saÅ?emtu saites pÄ?rlÅ«ka Tor lejuplÄ?dei Ä·Ä«nieÅ¡u valodÄ? Linux, nosÅ«tiet "
-"ziÅ?ojumu uz gettor@xxxxxxxxxxxxxx at vÄ?rdiem â??linux zhâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -451,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -471,6 +465,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -480,7 +497,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -514,9 +538,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -549,7 +573,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -561,7 +587,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -573,7 +601,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -605,7 +635,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -896,12 +928,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -918,7 +953,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -939,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -954,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -967,7 +1003,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1082,7 +1119,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1172,7 +1210,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1249,11 +1290,9 @@ msgstr "Pakalpojumi, kam var piekļūt vienīgi ar Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"SÄ«polpakalpojumi (agrÄ?k saukti â??slÄ?ptie pkalapojumiâ??) ir pakalpojumi (tÄ?di "
-"kÄ? tÄ«mekļa vietnes), kuriem var piekļūt vienÄ«gi pa tÄ«klu Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1267,8 +1306,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1298,17 +1337,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1319,27 +1558,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Ja joprojÄ?m neizdodas izveidot savienojumu ar sÄ«polpakalpojumu, lÅ«dzu vÄ?lÄ?k "
-"pamÄ?Ä£iniet vÄ?lreiz. MÄ?dz notikt Ä«slaicÄ«gas savienojumu izveidoÅ¡anas "
-"problÄ?mas, gadÄ?s, ka vietÅ?u operatori pieļÄ?vuÅ¡i, ka vietne pÄ?rtraukusi "
-"darbu, bet nav par to snieguÅ¡i brÄ«dinÄ?jumu."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1390,7 +1625,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1430,8 +1665,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1457,8 +1693,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1543,14 +1780,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"PÄ?rlÅ«ks Tor Jums piedÄ?vÄ?s jauninÄ?t programmatÅ«ru, kad bÅ«s iznÄ?kusi jauna "
-"versija -- Tor pogas ikonÄ? tiks attÄ?lots dzeltens trÄ«sstÅ«ris un JÅ«s, "
-"pÄ?rlÅ«kam Tor atveroties, iespÄ?jams, redzÄ?sit rakstisku jauninÄ?juma "
-"indikatoru. JÅ«s varat jauninÄ?t vai nu automÄ?tiski, vai manuÄ?li. "
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1559,7 +1793,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1571,7 +1807,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1630,6 +1868,13 @@ msgstr ""
"palaista programma un ir nokliÅ¡Ä·inÄ?ta poga â??Veidot savienojumuâ??, ja "
"izmantojat to pirmo reizi."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1654,8 +1899,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1671,6 +1917,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1679,6 +1932,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1960,11 +2266,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Ir zinÄ?ms, ka Å¡Ä?da ugunsmÅ«ru programmatÅ«ra traucÄ? Tor un to nepiecieÅ¡ams "
-"uz laiku atspÄ?jot:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1986,6 +2295,21 @@ msgstr "* Sophos antivīrus Mac'am"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2013,35 +2337,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Lai lietotu pÄ?rlÅ«ku Tor ar Ubuntu, lietotÄ?jiem jÄ?izpilda Ä?aulas skripts. "
-"Atveriet â??Datnesâ?? (Unity pÄ?rlÅ«ks), atveriet Preferences â?? UzvedÄ«bas cilne â?? "
-"IestatÄ«t â??IzpildÄ«t izpildÄ?mas teksta datnes, kad tÄ?s atvÄ?rtasâ?? uz â??JautÄ?t "
-"katru reiziâ??, tad noklikÅ¡Ä·iniet Labi."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* PÄ?rlÅ«ku Tor var arÄ« startÄ?t no komandrindas. Lai to izdarÄ«tu, no pÄ?rlÅ«ka "
-"Tor direktorijas jÄ?izpilda komanda:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2096,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2140,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2219,7 +2543,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2239,7 +2563,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2247,8 +2571,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2273,23 +2597,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2315,15 +2639,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2344,8 +2668,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2368,7 +2692,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2413,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2445,9 +2769,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2474,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2495,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2515,15 +2838,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2536,18 +2859,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2590,8 +2913,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2602,7 +2925,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2617,8 +2940,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2633,14 +2956,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2660,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2674,42 +2997,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2732,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2841,7 +3153,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3144,11 +3458,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | PÄ?rlÅ«ka Tor lietotÄ?ja rokasgrÄ?mata"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -3167,11 +3481,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 4e6f702fe4..64d0bd4fce 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -3,15 +3,14 @@
# erinm, 2018
# Liljana Ackovska <liljanagjurova@xxxxxxxxx>, 2020
# Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,8 +146,6 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?и пÑ?облеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -362,13 +359,10 @@ msgstr "### Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?СТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? GETTOR Ð?Ð Ð?Ð?У Ð?-Ð?Ð?ШТÐ?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е е-поÑ?Ñ?а на gettor@xxxxxxxxxxxxxx, и во поÑ?акаÑ?а пиÑ?еÑ?е единÑ?Ñ?вено "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, или â??linuxâ??, (без наводниÑ?иÑ?е) завиÑ?но од ваÑ?иоÑ? "
-"опеÑ?аÑ?ивен Ñ?иÑ?Ñ?ем."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -396,10 +390,9 @@ msgstr "### Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?СТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? GETTOR Ð?Ð Ð?Ð?У JABBER/XMPP (JITSI, C
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Ð?а да добиеÑ?е линкови за пÑ?еземаÑ?е на Tor Browser на кинеÑ?ки за Linux, "
-"иÑ?пÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?ака на gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?о збоÑ?овиÑ?е \"linux zh\" во неа."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -494,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -514,6 +507,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -523,8 +539,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -557,10 +580,10 @@ msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -596,8 +619,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -608,8 +633,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -620,7 +647,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -652,8 +681,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -947,13 +978,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"Ð?оÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?а https://bridges.torproject.org/ и Ñ?ледеÑ?е ги инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ииÑ?е, или"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -970,7 +1003,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -991,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1006,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1019,10 +1053,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1145,10 +1178,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1249,8 +1281,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1326,11 +1361,9 @@ msgstr "УÑ?лÑ?ги кои Ñ?е доÑ?Ñ?апни Ñ?амо ако коÑ?иÑ?Ñ?и
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion Ñ?Ñ?лÑ?ги (поÑ?ано познаÑ?и како \"Ñ?кÑ?иени Ñ?Ñ?лÑ?ги\") Ñ?е Ñ?Ñ?лÑ?ги (како веб "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ани) кои Ñ?е доÑ?Ñ?апни Ñ?амо пÑ?екÑ? Tor мÑ?ежаÑ?а."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1344,12 +1377,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Ð?окаÑ?иÑ?аÑ?а на onion Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е и IP адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?е Ñ?кÑ?иени, Ñ?Ñ?о им пÑ?ави "
-"поÑ?еÑ?коÑ?ии на пÑ?оÑ?ивниÑ?иÑ?е да ги Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?ааÑ? или да ги иденÑ?иÑ?икÑ?вааÑ? "
-"нивниÑ?е опеÑ?аÑ?оÑ?и."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1382,21 +1412,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Ð?ако и на Ñ?екоÑ?а дÑ?Ñ?га веб Ñ?Ñ?Ñ?ана, Ñ?Ñ?еба да Ñ?а знаеÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?а на onion "
-"Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а за да Ñ?е повÑ?зеÑ?е Ñ?о неа. Onion адÑ?еÑ?аÑ?а е линиÑ?а од 16 (и во V3 "
-"Ñ?оÑ?маÑ?, 56) наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?о бÑ?кви или бÑ?оеви по Ñ?лÑ?Ñ?ен избоÑ?, пÑ?оÑ?ледени од "
-"\".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1407,29 +1633,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Ð?ко не можеÑ?е да доÑ?деÑ?е до onion Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а Ñ?Ñ?о Ñ?а баÑ?аÑ?е, бидеÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни "
-"дека Ñ?Ñ?е Ñ?а внеле onion адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?оÑ?но: дÑ?Ñ?и и мала гÑ?еÑ?ка Ñ?е го Ñ?пÑ?еÑ?и Tor "
-"Browser да биде во можноÑ?Ñ? да доÑ?де до веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е не можеÑ?е да Ñ?е повÑ?зеÑ?е Ñ?о onion Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а, ве молиме обидеÑ?е Ñ?е "
-"повÑ?оÑ?но подоÑ?на . Ð?ожеби има пÑ?облем Ñ?о вÑ?еменоÑ?о повÑ?зÑ?ваÑ?е или "
-"опеÑ?аÑ?оÑ?иÑ?е на веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а Ñ?а иÑ?клÑ?Ñ?иле без да пÑ?едÑ?пÑ?едаÑ? за Ñ?оа."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1486,11 +1706,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Ð?ие дополниÑ?елно можеÑ?е да Ñ?а зголемиÑ?е ваÑ?аÑ?а безбедноÑ?Ñ? Ñ?о одбиÑ?аÑ?е на "
-"оневозможÑ?ваÑ?е на конкÑ?еÑ?ни веб каÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики кои можаÑ? да бидаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?ени "
-"за напад на ваÑ?аÑ?а безбедноÑ?Ñ? и анонимноÑ?Ñ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1536,11 +1753,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1570,11 +1786,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1668,14 +1883,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser Ñ?е ве извеÑ?Ñ?и да го ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ? веднаÑ? кога Ñ?е биде "
-"обÑ?авена нова веÑ?зиÑ?а: Torbutton иконаÑ?а Ñ?е поÑ?ави жолÑ? Ñ?Ñ?иаголник, а може "
-"Ñ?е видиÑ?е и пиÑ?ан индикаÑ?оÑ? за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е кога Tor Browser Ñ?е оÑ?воÑ?а. Ð?ожеÑ?е "
-"да го ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е авÑ?омаÑ?Ñ?ки или Ñ?аÑ?но."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1684,8 +1896,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1696,7 +1910,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1755,6 +1971,13 @@ msgstr ""
"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?и го Tor Browser кÑ?аÑ?ко оÑ?како Ñ?е Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, и Ñ?о "
"кликнÑ?ваÑ?е на копÑ?еÑ?о \"Ð?овÑ?зи\" ако го коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за пÑ?впаÑ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1781,12 +2004,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Ð?идеÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни дека дÑ?Ñ?г Tor Browser не е веÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ван. Ð?ко не Ñ?Ñ?е "
-"Ñ?игÑ?Ñ?ни дали Tor Browser е веÑ?е во Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?а, Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?е го ваÑ?иоÑ? "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1805,6 +2026,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Ð?Ñ?ивÑ?емено оневозможеÑ?е го ваÑ?иоÑ? заÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?ид."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1816,6 +2044,59 @@ msgstr ""
"ги пÑ?езапиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?ловиÑ?е од пÑ?еÑ?Ñ?одниоÑ? Tor Browser; оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?е дека "
"Ñ?е Ñ?елоÑ?но избиÑ?Ñ?ани пÑ?еÑ?Ñ?одно."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2100,11 +2381,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* СледниоÑ? Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? за заÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?ид е познÑ?о дека влегÑ?ва во конÑ?ликÑ? Ñ?о Tor "
-"и можеби Ñ?Ñ?еба да биде пÑ?ивÑ?емено оневозможен:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2126,6 +2410,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus за Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2153,35 +2452,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Ð?а да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ва Tor Browser на Ubuntu, коÑ?иÑ?ниÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еба да покÑ?енаÑ? "
-"shell Ñ?кÑ?ипÑ?а. Ð?Ñ?воÑ?и \"Ð?аÑ?оÑ?еки\" (Unity's explorer), оÑ?воÑ?и Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и â?? "
-"Таб Ð?днеÑ?Ñ?ваÑ?е â?? Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е од \"СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? ги извÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еки кога "
-"Ñ?е оÑ?воÑ?ени\" на \"Ð?Ñ?аÑ?аÑ? Ñ?екогаÑ?\", а поÑ?оа кликнеÑ?е Ð?Ð?."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser иÑ?Ñ?о Ñ?ака може да биде Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ван од команднаÑ?а линиÑ?а Ñ?о "
-"покÑ?енÑ?ваÑ?е на Ñ?леднаÑ?а команда внаÑ?Ñ?е од Tor Browser диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?моÑ?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2236,7 +2535,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2280,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2359,7 +2658,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2379,7 +2678,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2387,8 +2686,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2413,23 +2712,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2455,15 +2754,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2484,8 +2783,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2508,7 +2807,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2553,7 +2852,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2585,9 +2884,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2614,7 +2912,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2635,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2655,15 +2953,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2676,18 +2974,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2730,8 +3028,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2742,7 +3040,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2757,8 +3055,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2773,14 +3071,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2800,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2814,42 +3112,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2872,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2981,7 +3268,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3285,11 +3574,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
@@ -3308,11 +3597,3 @@ msgstr "Ð?Ñ?едложеÑ?е повÑ?аÑ?ни инÑ?оÑ?маÑ?ии"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и маÑ?ка, коÑ?иÑ?Ñ?и Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "СпÑ?оÑ?ивÑ?Ñ?ави Ñ?е на надзоÑ?оÑ? за вÑ?еме на пандемиÑ?аÑ?а."
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 6b91885dfc..bc9a265670 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
@@ -147,8 +147,6 @@ msgstr "�റിയപ�പ���ന�ന പ�രശ�ന���ൾ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -369,13 +367,10 @@ msgstr "###### �മ�യിൽ വഴി ��റ�റർ �പയ��
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx ല����� �ര� �മ�യിൽ �യയ������, സന�ദ�ശത�തിന�റ� ബ�ഡിയിൽ "
-"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റിà´?à´?àµ? സിസàµ?à´±àµ?റതàµ?à´¤àµ? à´?à´¶àµ?രയിà´?àµ?à´?àµ? â??വിൻഡàµ?à´¸àµ?â??, â??à´?à´?àµ?à´¸àµ?â?? à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ"
-" â??ലിനà´?àµ?à´¸àµ?â?? (à´?à´¦àµ?ധരണി à´?à´¿à´¹àµ?à´¨à´?àµ?à´?ൾ à´?à´²àµ?ലാതàµ?) à´?à´´àµ?à´¤àµ?à´?."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -405,11 +400,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"ലിനà´?àµ?സിനായി à´?àµ?à´¨àµ?à´¸àµ? à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´¡àµ?ൺലàµ?à´¡àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´³àµ?à´³ ലിà´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ "
-"à´²à´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?, gettor@xxxxxxxxxxxxxx à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? \"linux zh\" à´?à´¨àµ?à´¨ വാà´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ "
-"�പയ��ി���� �ര� സന�ദ�ശ� �യയ������."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -506,10 +499,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. ��രാഫി���ൽ �ന�റർഫ�സിൽ നിന�ന� ഷ�ൽ സ���രിപ�റ�റ��ൾ ���സി��യ����� ��യ�യാന�ള�ള"
-" �ഴിവ� വ�ണമ�ന�ന� നി���ള��� ��ന� / ലിന��സിന��� പറയ�ണ��ത�ണ���."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -533,6 +524,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?à´¦àµ?യമായി à´?à´°à´?à´à´¿à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´?àµ?à´?ണിൽ à´?à´°à´?àµ?à´?-à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -544,8 +558,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -582,10 +603,10 @@ msgstr "##### �ണ��റ�റ���യ�യ��"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -621,8 +642,10 @@ msgstr "##### ��ൺഫി�ർ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -633,8 +656,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -645,7 +670,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -677,8 +704,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -996,17 +1025,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* നിർദ�ദ�ശ���ൾ സന�ദർശി���� പിന�ത��ര�� https://bridges.torproject.org/ , "
-"�ല�ല����ിൽ"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* �ര� Gmail, �ല�ല����ിൽ Riseup �മ�യിൽ വിലാസത�തിൽ നിന�ന� "
-"bridges@xxxxxxxxxxxxxx �മ�യിൽ ��യ�യ��"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1022,7 +1050,8 @@ msgstr "### MOAT �പയ��ി����ന�ന�"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1043,7 +1072,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1058,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1071,10 +1100,9 @@ msgstr "##### ബ�രിഡ��� വിലാസ���ൾ നൽ��
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1198,10 +1226,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1313,8 +1340,11 @@ msgstr "##### �ഡന�റിറ�റി�ള�� സർ���ി�
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1406,12 +1436,9 @@ msgstr "��ർ �പയ��ി���� മാത�ര� ���സ
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"��ർ ന�റ�റ�വർ���ില��� മാത�ര� ���സസ�സ���യ�യാനാ��ന�ന സ�വന���ളാണ� (വ�ബ�സ�റ�റ��ൾ "
-"à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?ളവ) à´?ണിയൻ à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ (à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? â??മറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾâ?? "
-"�ന�നറിയപ�പ����ിര�ന�നത�)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1425,12 +1452,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* �ര� �ണിയൻ സ�വന���ള��� സ�ഥാനവ�� �പി വിലാസവ�� മറ���ിരി����ന�ന�, �ത� സ�ൻസർ "
-"��യ�യ�ന�നതിന� �തിന�റ� �പ�പറ�റ�റർമാര� തിരി���റിയ�ന�നതിന� �തിരാളി�ൾ���� "
-"ബ�ദ�ധിമ����ാണ�."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1467,27 +1491,218 @@ msgstr "##### �ര� സ�വന� ����ന� ന��ാ�"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"മറ�റ�ത�ര� വ�ബ�സ�റ�റിന�യ�� പ�ല�, �ര� �ണിയൻ സ�വനത�തില����� "
-"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നതിന� നി���ൾ �തിന�റ� വിലാസ� �റിയ�ണ��ത�ണ���. �ര� �ണിയൻ വിലാസ�"
-" 16 (വി 3 ഫ�ർമാറ�റിൽ, 56) ����തല�� ��രമരഹിതമായ ���ഷര���ള�� �������ള�മാണ�, "
-"à´?തിനàµ?à´¶àµ?à´·à´? â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"�ര� �ണിയൻ സ�വന� �പയ��ി����ന�ന �ര� വ�ബ�സ�റ�റ� ���സസ�സ���യ�യ�മ�പ�ൾ, ��ർ ബ�ര�സർ"
-" നി���ള��� �ണ��ഷന�റ� �വസ�ഥ പ�രദർശിപ�പി����ന�ന പ��� പ��� �ള�ളിയ��� �ര� ����ൺ "
-"URL ബാറിൽ �ാണി�����: സ�ര��ഷിതവ�� �ണിയൻ സ�വന� �പയ��ി����ന�നത��. നി���ൾ https,"
-" �ണിയൻ സ�വന� �ന�നിവ �പയ��ി���� �ര� വ�ബ�സ�റ�റ� ���സസ� ��യ�യ��യാണ����ിൽ, �ത� "
-"പ��� �ള�ളിയ���യ�� പാഡ�ല����ിന�റ�യ�� ����ൺ �ാണി�����."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1497,35 +1712,25 @@ msgstr "##### ��രബിൾഷ����ി���"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"നി���ൾ���� �വശ�യമ�ള�ള �ണിയൻ സ�വനത�തിൽ �ത�താൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, നി���ൾ "
-"�ണിയൻ വിലാസ� ശരിയായി നൽ�ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പാ�����: �ര� ��റിയ ത�റ�റ� പ�ല�� "
-"��ർ ബ�ര�സർന� സ�റ�റില�ത�ത�ന�നതിൽ നിന�ന� ത�യ��."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"നി���ൾ���� �പ�പ�ഴ�� �ണിയൻ സ�വനത�തില����� �ണ��റ�റ���യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ,"
-" പിന�ന��� വ�ണ���� ശ�രമി�����. �ര� താൽ���ാലി� �ണ��ഷൻ പ�രശ�നമ�ണ��ാ�ാ�, "
-"�ല�ല����ിൽ മ�ന�നറിയിപ�പില�ലാത� സ�റ�റ� �പ�പറ�റ�റർമാർ �ത� �ഫ�ല�നിൽ പ��ാൻ "
-"�ന�വദി���ിരി���ാ�."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"[ഡ����ഡ������യ��� �ണിയൻ സ�വന�](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) �ന�നതില����� "
-"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നതില��� നി���ൾ���� മറ�റ� �ള�ളി സ�വന���ൾ "
-"à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനാà´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?റപàµ?പാà´?àµ?à´?ാനàµ?à´? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1581,11 +1786,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"നി���ള��� സ�ര��ഷയ�യ�� ����ാതതയ�യ�� ���രമി���ാൻ �പയ��ി���ാവ�ന�ന �ില വ�ബ� "
-"സവിശ�ഷത�ൾ �പ�രാപ�തമാ����ന�നതിന� തിര����������ന�നതില��� നി���ള��� സ�ര��ഷ "
-"����തൽ വർദ�ധിപ�പി���ാൻ �ഴിയ��."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1631,11 +1833,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1665,11 +1866,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1765,14 +1965,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"�ര� പ�തിയ പതിപ�പ� പ�റത�തിറ���ിയാൽ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ �പ�ഡ�റ�റ� ��യ�യാൻ ��ർ ബ�ര�സർ "
-"നി���ള��� �വശ�യപ�പ����: ��ർബ���ൺ ����ൺ �ര� മ��� ത�രി��ണ� പ�രദർശിപ�പി�����, "
-"��ർ ബ�ര�സർ ത�റ����മ�പ�ൾ �ര� ര��ാമ�ലമ�ള�ള �പ�ഡ�റ�റ� സ���� നി���ൾ �ണ������ാ�. "
-"നി���ൾ���� സ�വയമ�വ �ല�ല����ിൽ സ�വമ�ധയാ �പ�ഡ�റ�റ� ��യ�യാൻ �ഴിയ��."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1781,8 +1978,10 @@ msgstr "##### ബ�ര�സർ സ�വപ�ര�രിതമായി �
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1796,8 +1995,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1864,6 +2065,13 @@ msgstr ""
"നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´°à´?à´à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?à´? നിà´?àµ?à´?ൾ à´?à´¦àµ?യമായി à´?à´¤àµ? "
"à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?യാണàµ?à´?àµ?à´?ിൽ â??ബനàµ?ധിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´?â?? à´¬à´?àµ?à´?ൺ à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനàµ?à´? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1890,12 +2098,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* മറ�റ�ര� ��ർ ബ�ര�സർ �തിന�� പ�രവർത�തി����ന�നില�ല�ന�ന� �റപ�പാ�����. ��ർ "
-"ബ�ര�സർ പ�രവർത�തി����ന�ന�ണ��� �ന�ന� നി���ൾ���� �റപ�പില�ല����ിൽ, നി���ള��� "
-"à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?ർ à´ªàµ?നരാരà´?à´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1914,6 +2120,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* നി���ള��� ഫയർവാൾ താൽ���ാലി�മായി പ�രവർത�തനരഹിതമാ�����."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1925,6 +2138,59 @@ msgstr ""
"��യ�യ��യാണ����ിൽ, നി���ള��� മ�മ�പത�ത� ��ർ ബ�ര�സർ ഫയല��ൾ പ�നരാല��ന� "
"��യ�യര�ത�; �വ പ�ർണമായ�� �ല�ലാതാ���ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പാ�����."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2248,11 +2514,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* �നിപ�പറയ�ന�ന ഫയർവാൾ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ ��റിന� ത�സ�സപ�പ���ത�ത�ന�നതായി "
-"�റിയപ�പ���ന�ന�, �വ താൽ���ാലി�മായി പ�രവർത�തനരഹിതമാ����ണ��ത�ണ���:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2274,6 +2543,21 @@ msgstr "* മാ���ിനായ�ള�ള സ�ഫ�സ� �ന�
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* മ���ര�സ�ഫ�റ�റ� സ���യ�രിറ�റി �സൻഷ�യൽസ�"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2301,40 +2585,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* �ബ�ണ���വിൽ ��ർ ബ�ര�സർ പ�രവർത�തിപ�പി����ന�നതിന�, �പയ���താ���ൾ �ര� ഷ�ൽ "
-"സ���രിപ�റ�റ� ���സി��യ����� ��യ�യ�ണ��ത�ണ���. \"ഫയല��ൾ\" (യ�ണിറ�റിയ��� "
-"à´?à´?àµ?à´¸àµ?à´ªàµ?à´²àµ?റർ) à´¤àµ?à´±à´?àµ?à´?àµ?à´?, à´®àµ?ൻà´?ണനà´?ൾ â?? ബിഹàµ?വിയർ à´?ാബàµ? â?? à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?àµ?à´? "
-"\"���സി��യ����ബിൾ ����സ�റ�റ� ഫയല��ൾ ത�റ����മ�പ�ൾ �വ പ�രവർത�തിപ�പി�����\" "
-"\"�ല�ലാ സമയത�ത�� ��ദി�����\" �ന�നതില����� സ���മാ�����, ത��ർന�ന� ശരി "
-"��ലി������യ�യ��."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* ��ർ ബ�ര�സർ ഡയറ���റിയിൽ നിന�ന� �നിപ�പറയ�ന�ന �മാൻഡ� പ�രവർത�തിപ�പി���� �മാൻഡ�"
-" à´²àµ?നിൽ നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?à´°à´?à´à´¿à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* ബിറ�റ� ��റന�റ� [��റിന����ാൾ ����ാതമല�ല](https://blog.torproject.org"
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2388,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2432,7 +2712,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2511,7 +2791,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2531,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2539,8 +2819,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2565,23 +2845,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2611,15 +2891,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2640,8 +2920,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2664,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2709,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2741,9 +3021,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2770,7 +3049,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2791,7 +3070,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2811,15 +3090,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2832,18 +3111,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2886,8 +3165,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2898,7 +3177,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2913,8 +3192,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2929,14 +3208,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2956,7 +3235,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2970,42 +3249,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3028,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3147,10 +3415,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"വിൻഡàµ?à´¸àµ? à´«àµ?ണിൽ à´?àµ?ർ à´ªàµ?രവർതàµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? നിലവിൽ പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ "
-"ര�തി�ള�ന�ന�മില�ല."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3494,11 +3762,11 @@ msgstr ""
"��രാ���ി��ിന�� നിര���ഷണത�തിന�മ�തിര� സ�വയ� പ�രതിര�ധി�����. സർ����വ�ന�റ� "
"സ�ൻസർഷിപ�പ�."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "��ർ പ�ര����റ�റ� | ��ർ ബ�ര�സർ മാന�വൽ"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "വിഷയ���ൾ"
@@ -3517,11 +3785,3 @@ msgstr "ഫ�ഡ�ബാ���� നിർദ�ദ�ശി����
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "പ�ർമാലി����"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index fefd8273a7..8145a60502 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mr/)\n"
@@ -146,8 +146,6 @@ msgstr "महितसल�ल�या समस�या "
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "द�रध�वन� ��र "
@@ -320,9 +318,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -345,7 +343,8 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -433,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -453,6 +452,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -462,8 +484,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./ ��र ब�रा��रला स�र� �रा`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -496,9 +525,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -531,7 +560,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -543,7 +574,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -555,7 +588,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -587,7 +622,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -875,12 +912,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "https://bridges.torproject.org/ ला à¤à¥?à¤? दà¥?या à¤?णि सà¥?à¤?ना पाळा, à¤?िवà¥?हा "
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -897,10 +937,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -920,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -935,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -948,7 +987,8 @@ msgstr "### प�ल पत�त�यावर(�ड�र�स) वर �
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1044,7 +1084,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1122,7 +1163,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1192,7 +1236,7 @@ msgstr "स�वा �� फ��त ��र न� प�रव�श �
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1206,8 +1250,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1237,17 +1281,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1258,23 +1502,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1322,7 +1566,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1362,8 +1606,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1389,11 +1634,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1474,9 +1718,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1486,7 +1731,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1498,7 +1745,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1552,6 +1801,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1574,8 +1830,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1591,6 +1848,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "तात�प�रत� त�म�ा फायरवाल था�ब�नद�या "
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1599,6 +1863,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1857,8 +2174,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1881,6 +2203,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1903,29 +2240,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -1980,7 +2323,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2024,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2103,7 +2446,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2123,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2131,8 +2474,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2157,23 +2500,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2199,15 +2542,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2228,8 +2571,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2252,7 +2595,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2297,7 +2640,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2332,9 +2675,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2361,7 +2703,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2382,7 +2724,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2402,15 +2744,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2423,21 +2765,18 @@ msgstr "##### �फ-द�र��ड "
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2480,8 +2819,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2492,7 +2831,7 @@ msgstr "### �ढत�य "
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2507,8 +2846,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2523,17 +2862,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2556,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2570,42 +2906,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2628,7 +2953,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2737,7 +3062,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3050,11 +3377,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"��र��ि�� �णि पाळत ठ�वण�यापास�न स�वत: �ा ब�ाव �रा. सर��व�ह��� स�न�स�रशिप."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -3073,11 +3400,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "�� म��व�ा वापरा, Tor (��र) वापरा."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "�पल�यावर पाळत ठ�व �ाण�या�ा प�रति�ार �रा."
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index 3b3164ea0d..d9856184bb 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -3,15 +3,14 @@
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# abuyop <abuyop@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: abuyop <abuyop@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,8 +146,6 @@ msgstr "Masalah-masalah diketahui"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -365,13 +362,10 @@ msgstr "### MENGGUNAKAN GETTOR MELALUI EMEL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Hantar emel kepada gettor@xxxxxxxxxxxxxx, dan isi kandungan mesej tulis "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, atau â??linuxâ??, (tanpa tanda petika) bergantung pada sistem "
-"pengoperasian anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -398,11 +392,9 @@ msgstr "### MENGGUNAKAN GETTOR MELALUI JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, DLL.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Untuk mendapatkan pautan muat turun Pelayar Tor dalam bahasa Cina bagi "
-"Linux, hantar satu mesej gettor@xxxxxxxxxxxxxx dengan perkataan \"linux "
-"zh\" di dalamnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -499,10 +491,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Anda perlu beritahu GNU/Linux anda, anda mahukan keupayaan untuk "
-"melakukan skrip shell menerusi antaramuka bergrafik."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -523,6 +513,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Dwi-klik ikon untuk memulakan Pelayar Tor buat pertama kali."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -534,8 +547,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -572,10 +592,10 @@ msgstr "### PENYAMBUNGAN"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -611,8 +631,10 @@ msgstr "### KONFIGUR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -623,8 +645,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -635,7 +659,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -667,8 +693,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -985,14 +1013,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Lawati https://bridges.torproject.org/ dan ikuti arahan, atau"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Emel bridges@xxxxxxxxxxxxxx melalui alamat Gmail, atau alamat emel Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1008,7 +1038,8 @@ msgstr "### MENGGUNAKAN MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1029,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1044,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1057,10 +1088,9 @@ msgstr "### MEMASUKKAN ALAMAT-ALAMAT TITI"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1183,10 +1213,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1294,8 +1323,11 @@ msgstr "### MENGUBAH IDENTITI-IDENTITI DAN LITAR-LITAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1385,12 +1417,9 @@ msgstr "Perkhidmatan yang boleh dicapai menggunakan Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Perkhidmatan onion (sebelum ini dikenali sebagai \"perkhidmatan "
-"tersembunyi\") ialah perkhidmatan (seperti laman sesawang) yang hanya boleh "
-"dicapai melalui rangkaian Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1404,11 +1433,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Lokasi dan alamat IP perkhidmatan onion tersembunyi, menyukarkannya untuk "
-"ditapis atau sukar mengenal pasti operatornya."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1444,28 +1471,218 @@ msgstr "### BAGAIMANA HENDAK MENCAPAI PERKHIDMATAN ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Sepertimana laman sesawang yang lain, anda perlu tahu alamat perkhidmatan "
-"onion untuk menyambung dengannya. Alamat onion ialah satu rentetan 16 (dan "
-"dalam format V3, 56) dengan nombor dan abjad dirawakkan, serta diikuti "
-"dengan \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
-msgstr ""
-"Ketika mencapai satu laman sesawang yang menggunakan perkhidmatan onion, "
-"Pelayar Tor akan menunjukkan satu ikon bawang hijau kecil di dalam palang "
-"URL yang memberitahu keadaan sambungan anda: selamat dan menggunakan "
-"perkhidmatan onion. Dan sekiranya anda mencapai sesebuah laman sesawang "
-"dengan https dan perkhidmatan onion, ia akan memaparkan satu ikon bawang "
-"hijau bersama-sama mangga terkunci."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1475,34 +1692,25 @@ msgstr "### PENCARISILAPAN"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Jika anda tidak dapat mencapai perkhidmatan onion yang dikehendaki, pastikan"
-" anda telah masukkan alamat onion dengan betul: ini kerana kesilapan kecil "
-"akan mengakibatkan Pelayar Tor gagal mencapai laman tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Jika anda masih tidak dapat menyambung dengan perkhidmatan onion, cuba "
-"sekali lagi. Mungkin ada masalah-masalah sambungan buat sementara, atau "
-"laman tersebut berada diluar talian tanpa apa-apa amaran dikeluarkan."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Anda boleh memastikan dapat mencapai lain-lain perkhidmatan onion dengan "
-"menyambung ke [Perkhidmatan Onion "
-"DuckDuckGo's](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1557,11 +1765,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Anda boleh lanjutkan tahap keselamatan anda dengan melumpuhkan beberapa "
-"fitur sesawang yang boleh digunakan untuk menyerang keselamatan dan "
-"keawanamaan anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1607,11 +1812,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1642,11 +1846,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1740,14 +1943,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Pelayar Tor akan maklumkan anda kemaskini perisian jika ada versi baharu "
-"dikeluarkan: ikon Torbutton akan paparkan segitiga kuning, dan anda dapat "
-"terdapat penunjuk kemaskini tertulis ketika Pelayar Tor dibuka. Anda boleh "
-"kemaskini sama ada secara automatik atau secara manual."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1756,8 +1956,10 @@ msgstr "### MENGEMASKINI PELAYAR TOR SECARA AUTOMATIK"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1771,8 +1973,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1839,6 +2043,13 @@ msgstr ""
"sahaja program dijalankan, dengan mengklik butang \"Sambung\" sekiranya anda"
" pertama kali menjalankannya."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1865,12 +2076,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Pastikan tiada Pelayar Tor yang lain sedang berlangsung. Jika anda tidak "
-"pasti sama ada Pelayar Tor yang lain masih berjalan, mulakan semula komputer"
-" anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1888,6 +2097,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Lumpuhkan tembok api buat sementara."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1899,6 +2115,59 @@ msgstr ""
" tulis-ganti fail Pelayar Tor terdahulu anda; pastikan folder tersebut "
"dipadam sepenuhnya sebelum pemasangan baharu."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2214,11 +2483,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Perisian tembok api berikut juga telah dikenal pasti mengganggu Tor dan "
-"perlu dilumpuhkan buat sementara:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2240,6 +2512,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2267,38 +2554,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Untuk menjalankan Pelayar Tor pada UBuntu, pengguna perlu lakukan skrip "
-"shell. Buka \"Files\" (pelayar Unity), buka Keutamaan â?? Tab Kelakuan â?? "
-"Tetapkan \"Jalan fail teks bolehlaku bila ia dibuka\" pada \"Tanya setiap "
-"masa\", kemudian klik OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Pelayar Tor juga boleh dimulakan melalui baris perintah dengan menjalankan"
-" perintah berikut dalam direktori Pelayar Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent sebenarnya [tidak diawanama melalui "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2352,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2396,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2475,7 +2760,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2495,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2503,8 +2788,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2529,23 +2814,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2571,15 +2856,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2600,8 +2885,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2624,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2669,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2701,9 +2986,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2730,7 +3014,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2751,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2771,15 +3055,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2792,18 +3076,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2846,8 +3130,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2858,7 +3142,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2873,8 +3157,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2889,14 +3173,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2916,7 +3200,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2930,42 +3214,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2988,7 +3261,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3097,7 +3370,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3438,11 +3713,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lindungi diri anda terhadap penjejakan dan pengintipan. Pintas penapisan."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Projek Tor | Panduan Pelayar Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Topik-Topik"
@@ -3461,11 +3736,3 @@ msgstr "Cadang Maklum Balas"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Pautan Kekal"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Guna pelitup muka, guna juga Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Tangani pandemik pengawasan."
diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po
index ddc7df1e49..12098eaa9e 100644
--- a/contents+nb-NO.po
+++ b/contents+nb-NO.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: LarsMagnusHerland <lars.magnus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -150,8 +150,6 @@ msgstr "Kjente problemer"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -335,13 +333,10 @@ msgstr "### FOR Ã? BRUKE GETTOR VIA E-POST:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Send en e-post til gettor@xxxxxxxxxxxxxx, og i få med \"windows\", \"osx\" "
-"eller \"linux\" (uten anførselstegn og avhengig av ditt operativsystem) i "
-"brødteksten av meldingen."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -369,11 +364,9 @@ msgstr "### FOR Ã? BRUKE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI,COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"For å hente lenker for nedlasting av Tor-nettleseren på Kinesisk for Linux, "
-"send en melding til gettor@xxxxxxxxxxxxxx med ordene \"linux zh\" i "
-"brødteksten."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -462,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -482,6 +475,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -491,7 +507,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -525,10 +548,10 @@ msgstr "### KOBLE TIL"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -560,8 +583,10 @@ msgstr "### KONFIGURER"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -572,8 +597,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -584,8 +611,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -616,8 +645,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -907,12 +938,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -929,10 +963,9 @@ msgstr "### BRUKE MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -952,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -967,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -980,10 +1013,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1101,10 +1133,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1194,8 +1225,11 @@ msgstr "### BYTTING AV IDENTITET OG KRETSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1270,11 +1304,9 @@ msgstr "Tjenester som bare kan nås ved bruk av Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Løk-tjenester (tidligere kjent som \"skjulte tjenester\") er tjenester (som "
-"nettsider) som bare er tilgjengelige gjennom Tor-nettverket."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1288,8 +1320,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1319,17 +1351,217 @@ msgstr "### HVORDAN KOBLE SEG TIL EN LÃ?K-TJENESTE"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1340,26 +1572,23 @@ msgstr "### FEILSÃ?KING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Hvis du fremdeles ikke kan koble til løktjenesten, prøv igjen senere. Det "
-"kan være et midlertidig tilkoblingsproblem, eller en sideoperatør kan ha "
-"tatt den ned uten forvarsel."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1412,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1452,11 +1681,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1481,11 +1709,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1570,14 +1797,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor-nettleseren vil forespørre oppdatering av programvaren når en ny versjon"
-" har blitt sluppet: ikonet for Torknappen vil vise et gult triangel, og du "
-"kan se en skriftlig oppdateringsindikator når Tor-nettleseren åpnes. Du kan "
-"oppdatere enten automatisk eller manuelt."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1586,8 +1810,10 @@ msgstr "### OPPDATERER TOR-NETTLESEREN AUTOMATISK"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1598,8 +1824,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1657,6 +1885,13 @@ msgstr ""
"at du kjører programmet, og klikker på \"Koble til\"-knappen hvis du bruker "
"det for første gang."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1681,8 +1916,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1698,6 +1934,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Skru av din brannmur midlertidig."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1706,6 +1949,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1991,8 +2287,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2015,6 +2316,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2039,29 +2355,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2120,11 +2442,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor-nettleseren for Android er tilgjengelig i Play Store, F-droid og på Tor-"
-"prosjektets nettsider."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2170,7 +2490,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2249,7 +2569,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2271,7 +2591,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2279,8 +2599,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2307,23 +2627,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2349,15 +2669,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2378,8 +2698,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2408,7 +2728,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2461,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2496,9 +2816,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2525,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2546,7 +2865,7 @@ msgstr "#### Oppdatere Tor-nettleseren for Android automatisk"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2569,15 +2888,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2590,21 +2909,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2647,8 +2963,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2659,7 +2975,7 @@ msgstr "### AVINSTALLERING"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2677,8 +2993,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2693,17 +3009,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2726,7 +3039,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2740,42 +3053,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2798,7 +3100,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2907,7 +3209,9 @@ msgstr "### Tor-nettleseren for Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3215,11 +3519,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Forsvar deg mot sporing og overvåking. Omgå sensur."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Emner"
@@ -3238,11 +3542,3 @@ msgstr "Foreslå tilbakemelding"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 41a7696f25..0fd19f733b 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -1,22 +1,21 @@
#
# Translators:
# Emma Peel, 2019
+# Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2019
# bacovane <bart-ts@xxxxxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# Nathan Follens, 2019
# Meteor0id, 2020
# John Falter, 2020
# Barbara Vermeirsch <christinavana@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# Tonnes <tonnes.mb@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Barbara Vermeirsch <christinavana@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -152,8 +151,6 @@ msgstr "Bekende problemen"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -372,13 +369,10 @@ msgstr "### OM GETTOR TE GEBRUIKEN VIA E-MAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Stuur een e-mail naar gettor@xxxxxxxxxxxxxx en schrijf in het e-mailbericht "
-"\"windowsâ??, â??osxâ??, of â??linuxâ??, (zonder aanhalingstekens) afhankelijk van "
-"welk besturingssysteem je hebt."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -406,11 +400,9 @@ msgstr "### OM GETTOR TE GEBRUIKEN VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Om koppelingen te krijgen om Tor Browser te downloaden voor Linux in het "
-"Chinees, stuur een bericht naar gettor@xxxxxxxxxxxxxx met de woorden \"linux"
-" zh\" in uw bericht."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -507,10 +499,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Je moet je GNU/Linux vertellen dat je de mogelijkheid wilt hebben om "
-"shell scripts uit te voeren vanuit de grafische interface."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -533,6 +523,29 @@ msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
"Dubbelklik op het pictogram om Tor Browser voor het eerst op te starten."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -544,8 +557,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -582,10 +602,10 @@ msgstr "### VERBINDEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -621,8 +641,10 @@ msgstr "### CONFIGUREREN"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -633,8 +655,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -645,7 +669,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -677,8 +703,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -977,12 +1005,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -999,7 +1030,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1020,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1035,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1048,7 +1080,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1166,7 +1199,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1257,8 +1291,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1334,11 +1371,9 @@ msgstr "Services die alleen toegankelijk zijn via Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion services (voorheen bekend als \"hidden services\") zijn services "
-"(zoals websites) die alleen toegankelijk zijn via het Tor netwerk."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1352,8 +1387,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1383,17 +1418,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1404,27 +1639,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Als u nog steeds niet kunt verbinden met de onion service, probeer dan op "
-"een later moment opnieuw. Er zouden tijdelijke verbindings problemen kunnen "
-"zijn, of de site beheerders hebben de site offline gehaald zonder het te "
-"laten weten."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1478,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1518,11 +1749,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1547,11 +1777,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1636,14 +1865,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser zal u vragen de software bij te werken zodra een nieuwe versie "
-"is uitgebracht: het Torbutton-pictogram geeft dan een gele driehoek weer, en"
-" u zou een update-indicator kunnen zien zodra Tor Browser wordt geopend. U "
-"kunt Tor Browser automatisch of handmatig bijwerken."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1652,8 +1878,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1664,7 +1892,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1723,6 +1953,13 @@ msgstr ""
"programma begint te draaien, en op de \"Verbind\" knop te klikken als u het "
"voor de eerste keer gebruikt."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1747,8 +1984,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1764,6 +2002,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1772,6 +2017,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2062,8 +2360,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2086,6 +2389,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2108,29 +2426,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2185,7 +2509,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2229,7 +2553,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2308,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2328,7 +2652,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2336,8 +2660,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2362,23 +2686,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2404,15 +2728,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2433,8 +2757,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2457,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2502,7 +2826,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2534,9 +2858,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2563,7 +2886,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2584,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2604,15 +2927,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2625,18 +2948,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2679,8 +3002,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2691,7 +3014,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2706,8 +3029,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2722,14 +3045,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2749,7 +3072,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2763,42 +3086,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2821,7 +3133,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2930,7 +3242,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3243,11 +3557,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Verdedig uzelf tegen volgen en bewaken. Omzeil censuur."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor Browser gebruikershandleiding"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerp"
@@ -3266,11 +3580,3 @@ msgstr "Geef ons terugkoppeling"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Pertinente verwijzing"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Gebruik een masker, gebruik Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Wees bestand tegen de surveillancepandemie."
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 87fc14c982..ce2b220146 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -2,22 +2,21 @@
# Translators:
# Emma Peel, 2019
# Filip <filipiczesio@xxxxx>, 2019
+# erinm, 2019
# MichaÅ? Nowak <nowak1michal@xxxxxxxxx>, 2019
# Marcin Januchta <marcin.januchta@xxxxxxxxx>, 2019
# Bartlomiej, 2020
+# Dawid Job <hoek@xxxxxxx>, 2020
# Bartosz Duszel <bartosz.duszel@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
# Dawid Potocki <dpot@xxxxxxxxxxx>, 2020
# Waldemar Stoczkowski, 2020
-# Gus, 2020
-# Dawid Job <hoek@xxxxxxx>, 2020
# Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -155,8 +154,6 @@ msgstr "Znane problemy"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobilny Tor"
@@ -376,13 +373,10 @@ msgstr "### UŻYWANIE GETTOR PRZY UŻYCIU EMAIL"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"WyÅ?lij email na adres gettor@xxxxxxxxxxxxxx wpisujÄ?c w wiadomoÅ?ci nazwÄ? "
-"swojego systemu operacyjnego (bez cudzysÅ?owia): â??windowsâ??, â??osxâ?? lub "
-"â??linuxâ??. "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -409,11 +403,9 @@ msgstr "### UŻYWANIE GETTOR PRZY UŻYCIU JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ITP.)"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"W celu zdobycia linków pozwalajÄ?cych na pobranie chiÅ?skiej wersji "
-"PrzeglÄ?darki Tor dla Linuksa, wyÅ?lij wiadomoÅ?Ä? zawierajÄ?cÄ? wyrażenie â??linux "
-"zhâ?? na adres gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -510,10 +502,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. BÄ?dziesz musieÄ? zezwoliÄ? systemowi GNU/Linux na wykonywanie skryptów "
-"shellowych z poziomu interfejsu graficznego."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -535,6 +525,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Kliknij dwa razy ikonÄ? aby pierwszy raz uruchomiÄ? PrzeglÄ?darkÄ? Tor."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -546,8 +559,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -584,10 +604,10 @@ msgstr "### POÅ?Ä?CZ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -626,8 +646,10 @@ msgstr "### KONFIGURUJ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -640,8 +662,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -652,8 +676,10 @@ msgstr "PrzeglÄ?darka Tor przeprowadzi CiÄ? przez szereg opcji konfiguracji."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -689,8 +715,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1024,16 +1052,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Odwiedź https://bridges.torproject.org/ i postÄ?puj zgodnie z instrukcjami,"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* WyÅ?lij email na adres bridges@xxxxxxxxxxxxxx z adresu email Gmail lub "
-"Riseup,"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1049,10 +1077,9 @@ msgstr "### UŻYWANIE MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1074,11 +1101,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"UzupeÅ?nij CAPTCHA i kliknij przycisk \"PrzeÅ?lij\". Kliknij przycisk "
-"\"PoÅ?Ä?cz\", aby zapisaÄ? ustawienia."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1091,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1104,10 +1129,9 @@ msgstr "### WPROWADZENIE ADRESÃ?W MOSTU"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1230,10 +1254,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1344,8 +1367,11 @@ msgstr "### ZMIENIANIE TOÅ»SAMOÅ?CI ORAZ OBWODÃ?W"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1436,11 +1462,9 @@ msgstr "UsÅ?ugi dostÄ?pne tylko za pomocÄ? Tora"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"UsÅ?ugi onion (wczeÅ?niej znane jako \"usÅ?ugi ukryte\") to usÅ?ugi (takie jak "
-"strony internetowe), które sÄ? dostÄ?pne tylko poprzez sieÄ? Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1454,11 +1478,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Lokalizacja oraz adres IP usÅ?ug onion jest ukryty, co utrudnia ich "
-"cenzurowanie oraz identyfikacjÄ? ich operatorów przez przeciwników."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1493,27 +1515,218 @@ msgstr "### JAK UZYSKAÄ? DOSTÄ?P DO USÅ?UGI ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Podobnie jak w przypadku każdej innej strony internetowej, musisz znaÄ? adres"
-" usÅ?ugi onion, aby móc siÄ? z niÄ? poÅ?Ä?czyÄ?. Adres onion to ciÄ?g 16-stu, "
-"najczÄ?Å?ciej przypadkowych liter oraz cyfr (w formacie V3, 56), a nastÄ?pnie "
-"\".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"WchodzÄ?c na stronÄ? internetowÄ?, która korzysta z usÅ?ugi onion, PrzeglÄ?darka "
-"Tor pokaże na pasku adresu URL ikonÄ? maÅ?ej, zielonej cebuli wyÅ?wietlajÄ?cej "
-"stan Twojego poÅ?Ä?czenia: bezpieczne i korzystajÄ?ce z usÅ?ugi onion. Jeżeli "
-"wchodzisz na stronÄ? internetowÄ? z https oraz usÅ?ugÄ? onion, to przeglÄ?darka "
-"wyÅ?wietli zarówno ikonÄ? zielonej cebuli jak i kÅ?ódkÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1523,33 +1736,25 @@ msgstr "### ROZWIÄ?ZYWANIE PROBLEMÃ?W"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Jeżeli nie możesz dotrzeÄ? do usÅ?ugi onion, której potrzebujesz, upewnij siÄ?,"
-" że wpisaÅ?eÅ? poprawny adres onion: nawet drobny bÅ?Ä?d uniemożliwi "
-"PrzeglÄ?darce Tor dotarcie na stronÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Jeżeli nadal nie jesteÅ? w stanie poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwisem onion, spróbuj "
-"ponownie później. Może siÄ? okazaÄ?, że to tymczasowy problem z poÅ?Ä?czeniem "
-"lub operatorzy strony mogli pozwoliÄ? na jego wyÅ?Ä?czenie bez ostrzeżenia."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Możesz siÄ? również upewniÄ?, że masz dostÄ?p do innych usÅ?ug onion, Å?Ä?czÄ?c siÄ?"
-" z [UsÅ?ugÄ? Onion DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1604,11 +1809,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Możesz dodatkowo zwiÄ?kszyÄ? swoje bezpieczeÅ?stwo, wybierajÄ?c wyÅ?Ä?czenie "
-"pewnych funkcji internetowych, które mogÄ? byÄ? wykorzystane do ataku na Twoje"
-" bezpieczeÅ?stwo i anonimowoÅ?Ä?."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1657,11 +1859,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1691,11 +1892,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1792,15 +1992,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"PrzeglÄ?darka Tor wyÅ?wietli wiadomoÅ?Ä? o aktualizacji oprogramowania po "
-"wydaniu nowej wersji: ikona przycisku Torbutton wyÅ?wietli żóÅ?ty trójkÄ?t. Po "
-"uruchomieniu PrzeglÄ?darki Tor, możesz zobaczyÄ? pisemny wskaźnik "
-"aktualizacji. Możesz zaktualizowaÄ? swojÄ? przeglÄ?darkÄ? automatycznie lub "
-"rÄ?cznie."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1809,8 +2005,10 @@ msgstr "### AUTOMATYCZNE AKTUALIZOWANIE PRZEGLÄ?DARKI TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1824,8 +2022,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1891,6 +2091,13 @@ msgstr ""
"przeglÄ?dania stron internetowych za pomocÄ? PrzeglÄ?darki Tor i klikniÄ?cie "
"przycisku \"PoÅ?Ä?cz\", jeÅ?li używasz go po raz pierwszy."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1917,12 +2124,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Upewnij siÄ?, że kolejna instancja PrzeglÄ?darki Tor nie jest uruchomiona. "
-"JeÅ?li nie jesteÅ? pewien, czy PrzeglÄ?darka Tor jest uruchomiona, uruchom "
-"ponownie komputer."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1940,6 +2145,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Tymczasowo wyÅ?Ä?cz swojÄ? zaporÄ? ogniowÄ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1951,6 +2163,59 @@ msgstr ""
"nie nadpisuj po prostu poprzednich plików przeglÄ?darki Tor; upewnij siÄ?, że "
"zostaÅ?y one w peÅ?ni usuniÄ?te wczeÅ?niej."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2276,11 +2541,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Poniższe oprogramowanie zapory sieciowej zakÅ?óca pracÄ? Tora i może wymagaÄ?"
-" tymczasowego wyÅ?Ä?czenia:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2302,6 +2570,21 @@ msgstr "* Sophos Antywirus dla komputerów Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2329,38 +2612,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Aby uruchomiÄ? PrzeglÄ?darkÄ? Tor na Ubuntu, użytkownicy muszÄ? wykonaÄ? skrypt"
-" powÅ?oki. Otwórz \"Pliki\" (Eksplorer Unity), otwórz Preferencje â?? ZakÅ?adka "
-"Zachowanie â?? Ustaw \"Uruchom wykonywalne pliki tekstowe podczas ich "
-"otwierania.\" na \"Pytaj za każdym razem\", a nastÄ?pnie kliknij OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* PrzeglÄ?darkÄ? Tor można również uruchomiÄ? z poziomu wiersza poleceÅ? "
-"uruchamiajÄ?c nastÄ?pujÄ?cÄ? komendÄ? w katalogu PrzeglÄ?darki Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent w szczególnoÅ?ci [nie jest anonimowy wewnÄ?trz "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2421,11 +2702,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"PrzeglÄ?darka Tor dla systemu Android jest dostÄ?pna w Play Store, F-droid i "
-"na stronie Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2475,11 +2754,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Zainstaluj aplikacjÄ? F-Droid na urzÄ?dzeniu z systemem Android ze [strony "
-"F-droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2562,7 +2839,7 @@ msgstr "### PIERWSZE URUCHOMIENIE TOR BROWSER W SYSTEMIE ANDROID"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2584,7 +2861,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2592,8 +2869,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2620,28 +2897,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Na pierwszym ekranie pojawi siÄ? pytanie, czy dostÄ?p do sieci Tor jest "
-"zablokowany lub ocenzurowany w twoim poÅ?Ä?czeniu."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"JeÅ?li wiesz, że twoje poÅ?Ä?czenie jest cenzurowane lub próbujesz i nie udaÅ?o "
-"ci siÄ? poÅ?Ä?czyÄ? z sieciÄ? Tor i żadne inne rozwiÄ?zanie nie zadziaÅ?aÅ?o, "
-"kliknij przeÅ?Ä?cznik."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2672,20 +2944,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Aby skorzystaÄ? z transportu wtykowego, kliknij ikonÄ? ustawieÅ? podczas "
-"uruchamiania przeglÄ?darki Tor Browser po raz pierwszy."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Pierwszy ekran pyta, czy dostÄ?p do sieci Tor jest cenzurowany w twoim "
-"poÅ?Ä?czeniu. Kliknij przeÅ?Ä?cznik, aby go przeÅ?Ä?czyÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2709,11 +2977,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"DziÄ?ki opcji â??Wybierz mostâ?? bÄ?dziesz mieÄ? dwie opcje: â??obfs4â?? i â??meek-"
-"azureâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2741,10 +3007,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"JeÅ?li wybierzesz opcjÄ? â??Podaj most, który znamâ??, musisz wprowadziÄ? [adres "
-"mostu](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2798,8 +3062,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "KlikniÄ?cie w ten przycisk da Ci nowÄ? tożsamoÅ?Ä?."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2833,9 +3097,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2862,7 +3125,7 @@ msgstr "* Zjedź na dóÅ? i kliknij w \"Ustawienia BezpieczeÅ?stwa\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2884,11 +3147,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Ta metoda zakÅ?ada, że â??â??na urzÄ?dzeniu mobilnym jest zainstalowany Google "
-"Play lub F-droid."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2909,20 +3170,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Kliknij na menu \"hamburger\" obok paska wyszukiwania i przejdź do \"Moje "
-"aplikacje i gry\" > \"Aktualizacje\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"JeÅ?li znajdziesz PrzeglÄ?darkÄ? Tor na liÅ?cie aplikacji, które wymagajÄ? "
-"aktualizacji, wybierz jÄ? i kliknij przycisk \"Zaktualizuj\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2934,26 +3191,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
-"Kliknij â??Ustawieniaâ??, a nastÄ?pnie â??ZarzÄ?dzaj zainstalowanymi aplikacjamiâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Na nastÄ?pnym ekranie wybierz Tor Browser i na koniec kliknij przycisk "
-"â??Aktualizujâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3006,12 +3257,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"W zależnoÅ?ci od marki urzÄ?dzenia mobilnego przejdź do UstawieÅ? aplikacji, a "
-"nastÄ?pnie wybierz Tor Browser i kliknij przycisk â??Odinstalujâ??. NastÄ?pnie "
-"pobierz najnowszÄ? wersjÄ? przeglÄ?darki Tor Browser i zainstaluj jÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3021,11 +3269,9 @@ msgstr "### ODINSTALOWANIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"PrzeglÄ?darkÄ? Tor Browser w systemie Android można odinstalowaÄ? bezpoÅ?rednio "
-"z F-droid, Google Play lub z ustawieÅ? aplikacji urzÄ?dzenia mobilnego."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3041,11 +3287,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Kliknij na menu \"hamburger\" obok paska wyszukiwania i przejdź do \"Moje "
-"aplikacje i gry\" > \"Zainstalowane\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3061,20 +3305,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Na nastÄ?pnym ekranie wybierz Tor Browser i na koniec kliknij przycisk "
-"â??Odinstalujâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3096,10 +3335,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"W zależnoÅ?ci od marki urzÄ?dzenia mobilnego przejdź do UstawieÅ? aplikacji, a "
-"nastÄ?pnie wybierz PrzeglÄ?darkÄ? Tor i kliknij przycisk â??Odinstalujâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3114,50 +3351,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* PrzeglÄ?dara Tor dla Androida nie może siÄ? poÅ?Ä?czyÄ?, kiedy zostaÅ?a "
-"przeniesiona na kartÄ? SD. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Nie mozesz robiÄ? zrzutów ekranu podczas używania PrzeglÄ?darki Tor dla "
-"Androida. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Nie możesz zapisaÄ? obrazka. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3182,11 +3401,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"W ciÄ?gu nastÄ?pnych trzech lat firma Orfox stale siÄ? rozwijaÅ?a i staÅ?a siÄ? "
-"popularnym sposobem przeglÄ?dania Internetu z wiÄ?kszÄ? prywatnoÅ?ciÄ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3314,10 +3531,10 @@ msgstr "### Tor Browser dla Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Aktualnie nie ma żadnego sposobu aby uruchomiÄ? Tor na telefonach z "
-"Windowsem."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3656,11 +3873,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "ObroÅ? siÄ? przed Å?ledzeniem i nadzorem. OmiÅ? cenzurÄ?."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Instrukcja ObsÅ?ugi PrzeglÄ?darki Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
@@ -3679,11 +3896,3 @@ msgstr "Podziel siÄ? opiniÄ?"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Użyj maski, użyj Tora."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Przeciwstaw siÄ? pandemii nadzoru."
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a09b32ab1f..a2c1587e97 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7,24 +7,22 @@
# C. E., 2019
# m tk, 2019
# Caio Volpato <caio.volpato@xxxxxxxxxx>, 2019
-# Gus, 2019
# Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2020
-# Eduardo Bonsi, 2020
+# erinm, 2020
# Emma Peel, 2020
# Igor Bk 13, 2020
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2020
# Shayane Alcantara <shayanealcantaraa@xxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
-# Antonela D <antonela@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@xxxxxxx>, 2021
+# Gus, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@xxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Gus, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -160,8 +158,6 @@ msgstr "Problemas conhecidos"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor móvel"
@@ -376,13 +372,10 @@ msgstr "### PARA USAR O GETTOR VIA EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Enviar um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx, e, no corpo de mensagem, "
-"escrever somente â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ?? (sem aspas), de acordo com o "
-"seu sistema operacional."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -410,11 +403,9 @@ msgstr "### PARA USAR O GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Chinês para o "
-"Linux, envie uma mensagem para gettor@xxxxxxxxxxxxxx contendo as palavras "
-"\"linux zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -511,10 +502,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Será necessário indicar ao seu GNU/Linux sobre a capacidade de se "
-"executar shell scripts a partir da interface gráfica."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -538,6 +527,29 @@ msgstr ""
"Clique duas vezes no Ãcone para inicializar o Navegador Tor pela primeira "
"vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -549,8 +561,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -587,10 +606,10 @@ msgstr "### Conectar"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -629,8 +648,10 @@ msgstr "### CONFIGURAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -643,8 +664,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -657,8 +680,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -696,8 +721,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1039,15 +1066,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Visitar https://bridges.torproject.org/ e seguir as instruções, ou"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Mande um e-mail para bridges@xxxxxxxxxxxxxx a partir de um e-mail Gmail ou"
-" Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1063,10 +1091,9 @@ msgstr "### Usando MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1091,11 +1118,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Complete o CAPTCHA e clique em 'Submeter'. Clique \"Conectar\" para salvar "
-"suas configurações."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1111,11 +1136,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Complete o CAPTCHA e clique em 'Submeter'. Suas configurações irá ser "
-"automaticamente salvas uma vez que você feche a aba."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1126,10 +1149,9 @@ msgstr "### Colocando os endereços das bridge "
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1256,10 +1278,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1367,8 +1388,11 @@ msgstr "### Mudando identidades e circuitos"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1458,12 +1482,9 @@ msgstr "Servicos acessÃveis somente com o uso do Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Serviços onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "
-"serviços (como websites) que somente podem ser acessados por meio da rede "
-"Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1477,11 +1498,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* A localização de um serviço onion e o endereço de IP são ocultos, tornando"
-" difÃcil para adversários censurará-lo ou identificarem seus operadores."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1517,27 +1536,218 @@ msgstr "### Como acessar um serviço cebola "
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Como qualquer outro website, você precisará saber o endereço do serviço "
-"onion para se conectar a ele. Um endereço onion é uma sequência de 16 (e no "
-"formato V3, 56) letras e números na maioria aleatórios, seguidos por "
-"\".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Ao acessar um site que usa um serviço onion, o Navegador Tor mostrará na "
-"barra de URL um Ãcone de uma pequena cebola verde exibindo o estado de sua "
-"conexão: seguro e usando um serviço onion. E se você estiver acessando um "
-"site com o serviço https e onion, ele mostrará um Ãcone de uma cebola verde "
-"e um cadeado."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1547,33 +1757,25 @@ msgstr "### Resolução de problemas"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"
-" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"
-" pequeno erro impedirá que o Navegador Tor conecte-se ao site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "
-"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "
-"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Você também pode garantir que você consegue acessar outros serviços cebola "
-"conectando [serviço cebola do DuckDuckGo's](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1626,10 +1828,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Para aumentar sua segurança, você pode desabilitar certas funcionalidades "
-"web que podem ser usadas para atacar sua segurança e anonimato"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1677,11 +1877,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1711,11 +1910,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1810,14 +2008,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"O Navegador Tor exibirá um alerta para que você atualize o programa assim "
-"que uma nova versão for publicada: o Ãcone do Torbutton exibirá um triângulo"
-" amarelo e você verá um indicação escrita de atualização quando o Navegador "
-"Tor abrir. Você poderá atualizá-lo automáticamente ou manualmente. "
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1826,8 +2021,10 @@ msgstr "### ATUALIZANDO O NAVEGADOR TOR AUTOMATICAMENTE"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1841,8 +2038,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1907,6 +2106,13 @@ msgstr ""
" após executar o programa e clicar no botão \"Connect\", se você estiver "
"usando-o pela primeira vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1933,11 +2139,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em "
-"funcionamento. Se você não tiver certeza, reinicie o computador."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1955,6 +2160,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Desative temporariamente o seu firewall."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1966,6 +2178,62 @@ msgstr ""
" vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que "
"estes sejam totalmente apagados."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternativamente, no GNU/Linux, para visualizar os logs diretamente no "
+"terminal, navegue até o diretório do Navegador Tor e inicie o Navegador Tor "
+"pela linha de comando, executando:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2287,11 +2555,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem no Tor "
-"e precisam ser desabilitados temporariamente:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2313,6 +2584,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2340,38 +2626,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Para rodar o Navegador Tor no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "
-"Abra \"Files\" (Unity's explorer), abra Preferences â?? Behavior Tab â?? Defina "
-"\"Run executable text files when they are opened\" como \"Ask every time\", "
-"em seguida encerre o diálogo."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* O Navegador Tor também pode ser iniciado a partir da linha de comando, "
-"executando o seguinte comando no diretório do Navegador Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* O BitTorrent em especÃfico é [não anônimo sobre "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2435,11 +2719,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"O Navegador Tor para Android está disponÃvel na Play Store, no F-droid e no "
-"site do Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2489,11 +2771,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Instale o aplicativo F-Droid no seu dispositivo Android a partir do "
-"[site F-droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2574,13 +2854,10 @@ msgstr "### EXECUTANDO O NAVEGADOR TOR PARA ANDROID PELA PRIMEIRA VEZ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Ao executar o Navegador Tor pela primeira vez, você verá a opção de "
-"conectar-se diretamente à rede Tor ou configurar o Navegador Tor para sua "
-"conexão com o Ãcone de configurações."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2599,23 +2876,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Uma vez clicadas, as frases alteradas serão exibidas na parte inferior da "
-"tela, indicando o progresso da conexão do Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Se você estiver em uma conexão relativamente rápida, mas esse texto parecer "
-"travado em um determinado momento, consulte a página [Solução de "
-"problemas](https://tb-manual.torproject.org/pt-BR/troubleshooting/) para "
-"obter ajuda na solução do problema."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2643,30 +2914,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"A primeira tela pergunta se o acesso à rede Tor está bloqueado ou censurado "
-"na sua conexão."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Se você sabe que sua conexão está censurada ou se tentou e não conseguiu se "
-"conectar à rede Tor e nenhuma outra solução funcionou, clique no comutador."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Você será levado para a tela de [Circunvenção](/mobile-tor/#circumvention) "
-"para configurar um transporte conectável."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2697,20 +2962,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Para usar um transporte conectável, clique no Ãcone de configurações ao "
-"iniciar o Navegador Tor pela primeira vez."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"A primeira tela pergunta se o acesso à rede Tor é censurado na sua conexão. "
-"Clique no botão para alternar."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,11 +2995,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr ""
-"Com a opção \"Selecionar uma ponte\", você terá duas opções: \"obfs4\" e "
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2766,11 +3025,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Se você escolher a opção \"Fornecer uma ponte que eu conheço\", precisará "
-"inserir um [endereço da ponte](https://tb-manual.torproject.org/pt-"
-"BR/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2825,8 +3081,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Clicar neste botão fornecerá uma nova identidade."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2863,13 +3119,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Configurações de segurança](https://tb-manual.torproject.org/pt-BR"
-"/security-settings/) desativa certos recursos da web que podem ser usados "
-"para atacar sua segurança e anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2898,10 +3150,8 @@ msgstr "* Role para baixo e toque em \"Configurações de segurança\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Agora você pode selecionar uma opção no controle deslizante de nÃvel de "
-"segurança."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2921,11 +3171,9 @@ msgstr "#### Atualizando o Navegador Tor para Android automaticamente"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Este método pressupõe que você tenha o Google Play ou o F-droid instalado no"
-" seu dispositivo móvel."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2946,20 +3194,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Clique no menu ao lado da barra de pesquisa e navegue até \"Meus apps e "
-"jogos\"> \"Atualizações\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Se você encontrar o Navegador Tor na lista de aplicativos que precisam ser "
-"atualizados, selecione-o e clique no botão \"Atualizar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2971,25 +3215,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Atualizando o Navegador Tor para Android"
-" no F-droid\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "Clique em \"Configurações\" e vá para \"Gerenciar aplicativos instalados\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Na próxima tela, selecione Navegador Tor e, finalmente, clique no botão "
-"\"Atualizar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3040,12 +3279,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Dependendo da marca do seu dispositivo móvel, navegue até Configurações> "
-"Aplicativos, selecione Tor Browser e clique no botão \"Desinstalar\". "
-"Depois, baixe a versão mais recente do Navegador Tor e instale-a."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3055,11 +3291,9 @@ msgstr "### Desinstalar"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"O Navegador Tor para Android pode ser desinstalado diretamente do F-droid, "
-"do Google Play ou das configurações de aplicativos do seu dispositivo móvel."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3075,11 +3309,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Clique no menu de hambúrguer ao lado da barra de pesquisa e navegue até "
-"\"Meus apps e jogos\"> \"Instalados\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3095,20 +3327,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Desinstalando o Navegador Tor para "
-"Android no F-droid\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Na próxima tela, selecione Navegador Tor e finalmente, clique no botão "
-"\"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3130,10 +3357,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Dependendo da marca do seu dispositivo móvel, navegue até Configurações> "
-"Aplicativos, selecione Navegador Tor e clique no botão \"Desinstalar\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3149,55 +3374,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Você não pode ver o seu circuito Tor. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Pontes obfs4 personalizadas não funcionam. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* 'A opção Limpar dados privados 'não limpa o histórico de navegação. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* O Navegador Tor para Android não se conecta quando movido para o Cartão "
-"SD. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Você não pode capturar capturas de tela enquanto usa o Navegador Tor para "
-"Android. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Você não pode salvar imagens. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3222,11 +3424,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Nos próximos três anos, a Orfox aprimora-se continuamente e se torna uma "
-"maneira popular de navegar na Internet com mais privacidade"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3356,8 +3556,10 @@ msgstr "### Navegador Tor Para Windows phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "Atualmente não existe suporte para execução do Tor no Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3689,11 +3891,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Contorne a censura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
@@ -3712,11 +3914,3 @@ msgstr "Sugerir Feedback"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanente"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Use uma Mascara, Use Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resista à pandemia de vigilância."
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 72e7caaaa0..217c2ef994 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -6,16 +6,15 @@
# A Russo <quisquiliarum2001-habitica@xxxxxxxxxxx>, 2020
# Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2020
# Hugo Costa <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2020
-# Antonela D <antonela@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# _madalena_, 2020
+# e16b370f54996289c4a32766b2e2f968_72995f0, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: _madalena_, 2020\n"
+"Last-Translator: e16b370f54996289c4a32766b2e2f968_72995f0, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -151,8 +150,6 @@ msgstr "Problemas conhecidos"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobile Tor"
@@ -369,13 +366,10 @@ msgstr "### UTILIZAR GETTOR VIA E-MAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Envie uma mensagem para gettor@xxxxxxxxxxxxxx e escreva no corpo da mensagem"
-" apenas uma das palavras â??windowsâ??, â??osxâ?? ou â??linuxâ?? (sem as aspas) de "
-"acordo com o seu sistema operativo."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -403,11 +397,9 @@ msgstr "### UTILIZAR GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Para obter as hiperligações para transferir o Tor Browser em chinês para o "
-"Linux, envie uma mensagem para gettor@xxxxxxxxxxxxxx com as palavras \"linux"
-" zh\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -504,10 +496,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Terá de dizer ao seu GNU/Linux que pretende a capacidade de executar "
-"''scripts'' de ''shell'' através da interface gráfica."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -529,6 +519,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Duplo clique no Ãcone para iniciar o Tor Browser pela primeira vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -540,8 +553,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -578,10 +598,10 @@ msgstr "### LIGAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -620,8 +640,10 @@ msgstr "### CONFIGURAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,8 +656,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -646,8 +670,10 @@ msgstr "O Tor Browser vai guiá-lo por uma série de opções de configurações
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -684,8 +710,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1029,16 +1057,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Visite https://bridges.torproject.org/?lang=pt_PT e siga as instruções, ou"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Envie uma mensagem para bridges@xxxxxxxxxxxxxx de um endereço de "
-"''e-mail'' do Gmail ou do Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1054,10 +1082,9 @@ msgstr "### UTILIZAR MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1082,11 +1109,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Complete o CAPTCHA e clique em \"Submeter\". Clique em \"Ligar\" para "
-"guardar as suas definições."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1102,11 +1127,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Complete o CAPTCHA e clique em \"Submeter.\" A sua definição será guardada "
-"automaticamente quando fechar o separador."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1117,10 +1140,9 @@ msgstr "### INSERIR ENDEREÃ?OS DE PONTE"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1247,10 +1269,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1359,8 +1380,11 @@ msgstr "### ALTERAÃ?Ã?O DE IDENTIDADES E CIRCUITOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1448,12 +1472,9 @@ msgstr "Serviços que estão apenas acessÃveis utilizando o Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Os serviços Onion (anteriormente conhecidos como \"serviços ocultos\") são "
-"serviços (como ''sites'' da Web) que apenas podem ser acedidos através da "
-"rede Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1467,11 +1488,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* A localização de um serviço onion e o endereço IP são ocultos, tornando "
-"difÃcil para adversários censurá-lo ou identificarem os seus operadores."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1507,27 +1526,218 @@ msgstr "### COMO ACEDER A UM SERVIÃ?O ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Como qualquer outro site da Web, irá precisar de saber o endereço do serviço"
-" \"onion\" para poder ligar ao mesmo. Um endereço \"onion\" é uma sequência "
-"de 16 letras e números (e no formato V3, 56), na maioria aleatórios, "
-"seguidos por \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Ao aceder a um site que usa um serviço onion, o Tor Browser mostrará na "
-"barra endereços um Ãcone de uma pequena cebola verde mostrando o estado da "
-"sua conexão: seguro utilizando um serviço onion. E se estiver a aceder a um "
-"site com o serviço https e onion, ele mostrará um Ãcone de uma cebola verde "
-"e um cadeado."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1537,33 +1747,25 @@ msgstr "### RESOLUÃ?Ã?O DE PROBLEMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Se você não conseguir conectar-se ao serviço onion que deseja, certifique-se"
-" de ter escrito corretamente o endereço onion de 16 caracteres: até mesmo um"
-" pequeno erro impedirá que o Tor Browser aceda ao site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Se ainda assim não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor tente "
-"novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de ligação ou"
-" os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Também pode certificar-se que é possÃvel aceder a outros serviços onion, "
-"ligando-se ao [serviço onion do DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1615,11 +1817,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Pode subir o seu nÃvel de segurança escolhendo desativar certas "
-"funcionalidades da Web que podem ser utilizadas para atacar a sua segurança "
-"e anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1667,11 +1866,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1701,11 +1899,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1801,14 +1998,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"O Tor Browser irá perguntar-lhe se quer atualizar após ser lançada uma nova "
-"versão: o Ãcone do Torbutton mostra um triângulo amarelo, e verá um "
-"indicação com texto sobre a atualização quando o Tor Browser é iniciado. "
-"Poderá atualizar o Tor de forma automática ou manual. "
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1817,8 +2011,10 @@ msgstr "### ATUALIZAR AUTOMATICAMENTE O TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1831,8 +2027,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1896,6 +2094,13 @@ msgstr ""
"após a execução do programa, e clicar no botão \"Ligar\", se estiver a "
"utilizá-lo pela primeira vez."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1922,11 +2127,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Certifique-se que não tem nenhum outro Tor Browser a ser executado. Se não"
-" tiver certeza, reinicie o computador."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1944,6 +2148,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Desative temporariamente a sua proteção (''firewall'')."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1955,6 +2166,59 @@ msgstr ""
"apenas os ficheiros anteriores do Tor Browser; certifique-se primeiro que os"
" mesmos são totalmente eliminados."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2277,11 +2541,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Os seguintes programas de firewall são conhecidos por interferirem com o "
-"Tor e têm de ser desativados temporariamente:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2303,6 +2570,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus para Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2330,39 +2612,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Para correr o Tor Browser no Ubuntu, é preciso executar um shell script. "
-"Abra \"Ficheiros\" (explorador do Unity), a seguir abra Preferências â?? "
-"separador de Comportamento â?? Configure a opção \"Executar ficheiros de texto"
-" quando estes estão abertos\" como \"Perguntar sempre e em seguida feche a "
-"janela de preferências.."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* O Tor Browser também pode ser iniciado a partir da linha de comandos, "
-"executando o seguinte comando na pasta do Tor Browser:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent em especÃfico [não é anónimo através do "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2423,11 +2702,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"O Tor Browser for Android está disponÃvel na Play Store, F-Droid e no "
-"website do Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2476,11 +2753,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Instale a app do F-Droid no seu dispositivo Android através do [website "
-"do F-Droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2563,13 +2838,10 @@ msgstr "### COMEÃ?AR O TOR BROWSER FOR ANDROID PELA PRIMEIRA VEZ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Quando começa o Tor Browser pela primeira vez, vai ver a opção de conectar-"
-"se diretamente à rede Tor ou configurar o Tor Browser para a sua conecção no"
-" Ãcone das definições."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2588,22 +2860,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Depois de clicado, frases vão-se alterando no fundo do ecrã que indicam o "
-"progresso da conexão do Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Se tiver uma conexão relativamente rápida mas este texto ficar preso em "
-"algum ponto, veja a página de [Resolução de Problemas](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) para ajudar a solucionar o mesmo."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2631,27 +2898,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"O primeiro ecrã pergunta se o acesso à rede Tor é bloqueado ou censurado na "
-"sua ligação."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Se sabe que a sua ligação é censurada, ou tentou sem sucesso ligar-se à rede"
-" Tor e nenhuma outra solução funcionou, clique no interruptor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2683,18 +2946,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"O primeiro ecrã pergunta se o acesso à rede Tor é censurado na sua ligação. "
-"Clique no interruptor para o activar."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2714,8 +2975,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2738,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2783,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2815,9 +3076,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2844,7 +3104,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2865,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2885,15 +3145,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2906,18 +3166,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2960,8 +3220,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2972,7 +3232,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2987,8 +3247,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3003,14 +3263,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3030,7 +3290,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3044,42 +3304,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3102,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -3219,10 +3468,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Atualmente, não existe nenhum método suportado para executar o Tor no "
-"Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3559,11 +3808,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Defenda-se contra a monitorização e vigilância. Contorne a censura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Projeto Tor | Manual do Tor Browser"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
@@ -3582,11 +3831,3 @@ msgstr "Submeter Comentário"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Ligação Permanente"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Use uma mascara, use o Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resista a pandemia da vigilância."
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 6c38e5e3a5..2bdb8c9fdb 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5,14 +5,13 @@
# erinm, 2019
# Iasmina Gruicin <myna_90@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Gus, 2020
# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -150,8 +149,6 @@ msgstr "Probleme cunoscute"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobile Tor"
@@ -367,13 +364,10 @@ msgstr "### FOLOSIREA GETTOR PRIN EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Trimite un email cÄ?tre gettor@xxxxxxxxxxxxxx, iar în mesaj scrie doar "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, sau â??linuxâ?? (fÄ?rÄ? ghilimele) în funcÈ?ie de sistemul de "
-"operare."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -401,11 +395,9 @@ msgstr "### FOLOSIREA GETTOR PRIN JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Pentru a obÈ?ine linkuri cu care sÄ? se poatÄ? descÄ?rca Tor Browser în limba "
-"chinezÄ? pentru Linux, trimiteÈ?i un mesaj la gettor@xxxxxxxxxxxxxx cu "
-"cuvintele \"linux zh\" în el."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -502,10 +494,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Va trebui sÄ?-i spuneÈ?i GNU / Linux cÄ? doriÈ?i abilitatea de a executa "
-"scripturi shell de la interfaÈ?a graficÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -529,6 +519,29 @@ msgstr ""
"FaceÈ?i dublu clic pe pictogramÄ? pentru a porni Tor Browser pentru prima "
"datÄ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -540,8 +553,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -578,10 +598,10 @@ msgstr "### CONECTARE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -620,8 +640,10 @@ msgstr "### CONFIGURARE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -634,8 +656,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -646,8 +670,10 @@ msgstr "Tor Browser vÄ? va duce printr-o serie de opÈ?iuni de configurare."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -685,8 +711,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1029,16 +1057,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* VizitaÈ?i https://bridges.torproject.org/ È?i urmaÈ?i instrucÈ?iunile sau"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* TrimiteÈ?i un email la bridges@xxxxxxxxxxxxxx de la o adresÄ? de e-mail de "
-"la Gmail sau Riseup."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1054,10 +1082,9 @@ msgstr "### FOLOSIREA MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1082,11 +1109,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"CompletaÈ?i CAPTCHA È?i faceÈ?i clic pe â??Submitâ??. FaceÈ?i clic pe â??Connectâ?? "
-"pentru a salva setÄ?rile."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1102,11 +1127,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"CompletaÈ?i CAPTCHA È?i faceÈ?i clic pe â??Submitâ??. Setarea dvs. va fi salvatÄ? "
-"automat dupÄ? închiderea filei."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1117,10 +1140,9 @@ msgstr "### INTRODUCEREA ADRESELOR PENTRU POD"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1248,10 +1270,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1362,8 +1383,11 @@ msgstr "### SCHIMBAREA IDENTITÄ?È?ILOR È?I A CIRCUITELOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1455,11 +1479,9 @@ msgstr "Servicii care sunt accesibile doar folosind Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Serviciile Onion (denumite anterior \"servicii ascunse\") sunt servicii (cum"
-" ar fi site-uri web) care sunt accesibile numai prin reÈ?eaua Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1473,11 +1495,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* LocaÈ?ia È?i adresa IP ale serviciilor Onion sunt ascunse, ceea ce face "
-"dificilÄ? cenzurarea de cÄ?tre adversari sau identificarea operatorilor sÄ?i."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1513,27 +1533,218 @@ msgstr "### CUM SÄ? ACCESAÈ?I UN SERVICIU ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Precum cu orice alt website, va trebui sÄ? cunoÈ?ti adresa unui serviciu onion"
-" pentru a te conecta la el. O adresÄ? onion este un È?ir de 16 (iar în "
-"formatul V3, 56) litere È?i cifre în mare parte aleatoare, urmate de "
-"â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Când accesaÈ?i un site web care utilizeazÄ? un serviciu Onion, Tor Browser "
-"afiÈ?eazÄ? în bara de adrese URL o pictogramÄ? cu o micÄ? ceapÄ? verde care "
-"afiÈ?eazÄ? starea conexiunii: securizatÄ? È?i folosind un serviciu Onion. È?i "
-"dacÄ? accesaÈ?i un site web cu https È?i servicii Onion, acesta va afiÈ?a o "
-"pictogramÄ? cu o ceapÄ? verde È?i un lacÄ?t."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1543,34 +1754,25 @@ msgstr "### DEPANARE"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"DacÄ? nu puteÈ?i ajunge la serviciul Onion de care aveÈ?i nevoie, asiguraÈ?i-vÄ? "
-"cÄ? aÈ?i introdus corect adresa Onion: chiar È?i o micÄ? greÈ?ealÄ? va împiedica "
-"Tor Browser sÄ? ajungÄ? pe site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"DacÄ? tot nu puteÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la serviciul Onion, încercaÈ?i din nou mai"
-" târziu. Este posibil sÄ? existe o problemÄ? de conectare temporarÄ? sau "
-"operatorii site-ului trebuie sÄ? permitÄ? accesul offline fÄ?rÄ? avertizare."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"PuteÈ?i, de asemenea, sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? puteÈ?i accesa alte servicii Onion "
-"conectându-vÄ? la [Serviciul Onion "
-"DuckDuckGo](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1622,11 +1824,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"PuteÈ?i creÈ?te în continuare securitatea dvs., alegând sÄ? dezactivaÈ?i anumite"
-" funcÈ?ii web care ar putea fi folosite pentru a vÄ? ataca securitatea È?i "
-"anonimatul."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1676,11 +1875,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1710,11 +1908,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1812,14 +2009,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser vÄ? va solicita sÄ? actualizaÈ?i software-ul odatÄ? ce a fost "
-"lansatÄ? o nouÄ? versiune: pictograma Torbutton va afiÈ?a un triunghi galben È?i"
-" este posibil sÄ? vedeÈ?i un indicator de actualizare scris când se deschide "
-"browserul Tor. PuteÈ?i actualiza fie automat, fie manual."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1828,8 +2022,10 @@ msgstr "### ACTUALIZAREA AUTOMATÄ? TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1843,8 +2039,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1909,6 +2107,13 @@ msgstr ""
"navigaÈ?i pe web utilizând Tor Browser la scurt timp dupÄ? rularea programului"
" È?i dupÄ? click pe butonul \"Conectare\"."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1935,11 +2140,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? un alt Tor Browser nu ruleazÄ? deja. DacÄ? nu sunteÈ?i sigur "
-"cÄ? Tor Browser ruleazÄ?, reporniÈ?i computerul."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1957,6 +2161,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* DezactivaÈ?i temporar paravanul de protecÈ?ie / firewall."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1968,6 +2179,59 @@ msgstr ""
"suprascrieÈ?i fiÈ?ierele anterioare Tor Browser; asiguraÈ?i-vÄ? în prealabil cÄ? "
"acestea sunt complet È?terse."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2292,11 +2556,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* S-a descoperit cÄ? urmÄ?torul program de firewall interferÄ? cu Tor È?i poate "
-"fi necesar sÄ? fie dezactivat temporar:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2318,6 +2585,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2345,38 +2627,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Pentru a rula Tor Browser pe Ubuntu, utilizatorii trebuie sÄ? execute un "
-"script shell. DeschideÈ?i \"Files\" (explorerul Unity), deschideÈ?i "
-"Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run executable text files when they are "
-"opened\" la \"Ask every time\", apoi faceÈ?i clic pe OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser poate fi pornit È?i din linia de comandÄ? pornind urmÄ?toarea "
-"comandÄ? din directorul Tor Browser:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* Ã?n anumite cazuri, BitTorrent [nu este anonim peste "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2440,11 +2720,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor Browser pentru Android este disponibil pe Play Store, F-droid È?i pe "
-"site-ul Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2491,11 +2769,9 @@ msgstr "DacÄ? doriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aplicaÈ?ia din F-Droid, urmaÈ?i aceÈ?ti pa
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. InstalaÈ?i aplicaÈ?ia F-Droid pe dispozitivul dvs. Android de pe [the "
-"F-droid website.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2578,13 +2854,10 @@ msgstr "### RUNNING TOR BROWSER PENTRU ANDROID PENTRU PRIMA DATÄ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Când rulaÈ?i Tor Browser pentru prima datÄ?, veÈ?i vedea opÈ?iunea de a vÄ? "
-"conecta direct la reÈ?eaua Tor sau de a configura Tor Browser pentru "
-"conexiunea dvs. cu pictograma setÄ?ri."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2603,23 +2876,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"DupÄ? ce aÈ?i fÄ?cut clic, în partea de jos a ecranului vor fi afiÈ?ate mesaje "
-"care indicÄ? progresul conexiunii Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"DacÄ? aveÈ?i o conexiune relativ rapidÄ?, dar mesajele par sÄ? rÄ?mânÄ? blocate la"
-" un anumit moment, consultaÈ?i pagina [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) care vÄ? ajutÄ? la rezolvarea "
-"problemei."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2647,31 +2914,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Primul ecran vÄ? întreabÄ? dacÄ? accesul la reÈ?eaua Tor este blocat sau "
-"cenzurat pe conexiunea dvs."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"DacÄ? È?tiÈ?i cÄ? conexiunea dvs. este cenzuratÄ? sau aÈ?i încercat È?i nu aÈ?i "
-"reuÈ?it sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?eaua Tor È?i nu au funcÈ?ionat alte soluÈ?ii, "
-"bifaÈ?i caseta de validare."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Apoi va fi afiÈ?at ecranul [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) pentru"
-" a configura un transport conectabil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2701,20 +2961,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Pentru a utiliza un transport conectabil, faceÈ?i clic pe pictograma setÄ?ri "
-"atunci când porniÈ?i Tor Browser pentru prima datÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Primul ecran vÄ? întreabÄ? dacÄ? accesul la reÈ?eaua Tor este cenzurat pe "
-"conexiunea dvs. FaceÈ?i clic pe buton pentru a comuta."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2739,11 +2995,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"Cu opÈ?iunea â??Select a bridgeâ??, veÈ?i avea douÄ? opÈ?iuni: â??obfs4â?? È?i â??meek-"
-"azureâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2771,10 +3025,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"DacÄ? alegeÈ?i opÈ?iunea â??Provide a Bridge I knowâ??, trebuie sÄ? introduceÈ?i o "
-"[adresÄ? pentru punte] (https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2828,8 +3080,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "FÄ?când clic pe acest buton vÄ? va oferi o nouÄ? identitate."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2866,13 +3118,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[SetÄ?ri de securitate] (https://tb-manual.torproject.org/security-settings/)"
-" dezactiveazÄ? anumite funcÈ?ii web care pot fi utilizate pentru a vÄ? ataca "
-"securitatea È?i anonimatul."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2900,8 +3148,8 @@ msgstr "* DerulaÈ?i în jos È?i atingeÈ?i â??Security Settingsâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* Acum puteÈ?i selecta o opÈ?iune cu cursorul de nivel de securitate."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2921,11 +3169,9 @@ msgstr "#### Actualizarea automatÄ? a Tor Browser pentru Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"AceastÄ? metodÄ? presupune cÄ? aveÈ?i Google Play sau F-droid instalat pe "
-"dispozitivul dvs. mobil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2946,20 +3192,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"FaceÈ?i clic pe meniul hamburger de lângÄ? bara de cÄ?utare È?i navigaÈ?i la â??My "
-"apps & gamesâ??> â??Updatesâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"DacÄ? gÄ?siÈ?i Tor Browser în lista de aplicaÈ?ii care necesitÄ? actualizare, "
-"selectaÈ?i-l È?i faceÈ?i clic pe butonul â??Updateâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2971,25 +3213,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "FaceÈ?i clic pe â??Settingsâ??, apoi accesaÈ?i â??Manage installed appsâ??."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Pe ecranul urmÄ?tor, selectaÈ?i Tor Browser È?i, la final, faceÈ?i clic pe "
-"butonul \"Update\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3040,13 +3277,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Ã?n funcÈ?ie de tipul dispozitivului dvs. mobil, navigaÈ?i la SetÄ?ri> "
-"AplicaÈ?ii, apoi selectaÈ?i Tor Browser È?i faceÈ?i clic pe butonul "
-"â??Dezinstalareâ??. DupÄ? aceea, descÄ?rcaÈ?i cea mai recentÄ? versiune Tor Browser "
-"È?i instalaÈ?i-o."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3056,11 +3289,9 @@ msgstr "### DEZINSTALARE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor Browser pentru Android poate fi dezinstalat direct din F-droid, Google "
-"Play sau din setÄ?rile de aplicaÈ?ii ale dispozitivului dvs. mobil."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3076,11 +3307,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"FaceÈ?i clic pe meniul hamburger de lângÄ? bara de cÄ?utare È?i navigaÈ?i la â??My "
-"apps & gamesâ??> â??Installedâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3096,20 +3325,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Pe ecranul urmÄ?tor, selectaÈ?i Tor Browser È?i, în final, faceÈ?i clic pe "
-"butonul â??Uninstallâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3131,11 +3355,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Ã?n funcÈ?ie de tipul dispozitivului dvs. mobil, navigaÈ?i la SetÄ?ri> "
-"AplicaÈ?ii, apoi selectaÈ?i Tor Browser È?i faceÈ?i clic pe butonul "
-"â??Dezinstalareâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3151,55 +3372,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Nu vÄ? puteÈ?i vedea circuitul Tor. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Obfs4 personalizat nu funcÈ?ioneazÄ?. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* OpÈ?iunea â??È?terge date privateâ?? nu È?terge istoricul navigÄ?rii. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Tor Browser pentru Android nu se conecteazÄ? atunci când este mutat pe "
-"cardul SD. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Nu puteÈ?i face capturi de ecran în timp ce utilizaÈ?i Tor Browser pentru "
-"Android. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Nu puteÈ?i salva imagini. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3224,12 +3422,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Ã?n urmÄ?torii trei ani, Orfox se îmbunÄ?tÄ?È?eÈ?te continuu È?i devine un mod "
-"popular pentru ca oamenii sÄ? navigheze pe internet cu mai multÄ? "
-"confidenÈ?ialitate"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3362,9 +3557,10 @@ msgstr "### Tor Browser pentru Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Ã?n prezent, nu existÄ? o metodÄ? acceptatÄ? pentru a rula Tor pe Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3694,11 +3890,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "ApÄ?raÈ?i-vÄ? împotriva urmÄ?ririi È?i supravegherii. Ã?mpiedicaÈ?i cenzura."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Subiecte"
@@ -3717,11 +3913,3 @@ msgstr "SugeraÈ?i feedback"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "FoloseÈ?te o mascÄ?, foloseÈ?te Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "RezistÄ? pandemiei de supraveghere."
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 86d80d25c9..fa9db3da77 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -10,16 +10,15 @@
# diana azaryan <dianazryn@xxxxxxxxx>, 2019
# Andrey Kostrikov <yavinav@xxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Gus, 2020
-# Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2020
+# Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -155,8 +154,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?обенноÑ?Ñ?и Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -366,13 +363,10 @@ msgstr "### ЧТÐ?Ð?Ы Ð?СÐ?Ð?Ð?ЬÐ?Ð?Ð?Ð?ТЬ GETTOR ЧÐ?Ð Ð?Ð? EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е пиÑ?Ñ?мо на адÑ?еÑ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx. Ð? Ñ?еле Ñ?ообÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о "
-"напиÑ?иÑ?е \"windows\", \"osx\" или \"linux\" (без кавÑ?Ñ?ек) в завиÑ?имоÑ?Ñ?и оÑ? "
-"ваÑ?ей опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -400,10 +394,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? длÑ? Ñ?каÑ?иваниÑ? Tor Browser на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ком Ñ?зÑ?ке длÑ? Linux,"
-" оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ение gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?о Ñ?ловами \"linux ru\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -498,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -518,6 +511,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -527,8 +543,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -561,10 +584,10 @@ msgstr "### СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТЬСЯ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -598,8 +621,10 @@ msgstr "### Ð?Ð?СТРÐ?Ð?ТЬ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -610,8 +635,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -622,7 +649,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -654,8 +683,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -957,12 +988,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* поÑ?еÑ?иÑ?е https://bridges.torproject.org/ и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м;"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -979,7 +1013,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1000,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1015,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1028,10 +1063,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1146,10 +1180,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1246,8 +1279,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1324,11 +1360,9 @@ msgstr "СеÑ?виÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? (\"лÑ?ковÑ?е\" Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, Ñ?анÑ?Ñ?е иÑ? назÑ?вали Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми Ñ?еÑ?виÑ?ами) â??"
-" Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, веб-Ñ?айÑ?Ñ?), доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1342,11 +1376,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Ð?еÑ?Ñ?оположение и IP-адÑ?еÑ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лоÑ?мÑ?Ñ?ленникÑ? Ñ?Ñ?Ñ?днее его"
-" блокиÑ?оваÑ?Ñ? или иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? владелÑ?Ñ?а."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1379,25 +1411,218 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, как и к лÑ?бомÑ? Ñ?айÑ?Ñ?, надо знаÑ?Ñ? адÑ?еÑ?. "
-"Onion-адÑ?еÑ? â?? Ñ?Ñ?Ñ?ока из 16 (в Ñ?оÑ?маÑ?е V3 â?? 56) в оÑ?новном Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? бÑ?кв и "
-"Ñ?иÑ?Ñ?. Ð?дÑ?еÑ? оканÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? на \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?оде на Ñ?айÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?, Tor Browser покажеÑ? в "
-"адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке знаÑ?ок маленÑ?кой зеленой лÑ?ковиÑ?Ñ?. ÐÑ?оÑ? знаÑ?ок подÑ?веÑ?ждаеÑ?,"
-" Ñ?Ñ?о пÑ?оизоÑ?ло безопаÑ?ное подклÑ?Ñ?ение к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? полÑ?зÑ?еÑ?еÑ?Ñ? "
-"oniion-Ñ?еÑ?виÑ?ом по пÑ?оÑ?околÑ? https, Ñ?о Ñ?видиÑ?е знаÑ?ки и лÑ?ковиÑ?Ñ?, и замка."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1407,28 +1632,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к нÑ?жномÑ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
-"onion-адÑ?еÑ? веÑ?ен. Ð?аже неболÑ?Ñ?аÑ? оÑ?ибка не даÑ?Ñ? Tor Browser подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к "
-"Ñ?айÑ?Ñ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли пÑ?облема оÑ?Ñ?алаÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, попÑ?обÑ?йÑ?е позже. ÐÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"вÑ?еменнÑ?й Ñ?бой, или владелÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?а оÑ?клÑ?Ñ?или его без пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1479,7 +1699,7 @@ msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?, Tor Browser заÑ?иÑ?аеÑ? Ð?аÑ?и данн
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1522,11 +1742,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1551,11 +1770,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1640,13 +1858,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser инÑ?оÑ?миÑ?Ñ?еÑ? ваÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и обновлениÑ?: на знаÑ?ке лÑ?ковиÑ?Ñ? "
-"поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? желÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник. Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии Tor Browser вÑ? Ñ?видиÑ?е Ñ?ообÑ?ение"
-" о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о бÑ?аÑ?зеÑ? можно обновиÑ?Ñ? (авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки или вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1655,8 +1871,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1667,8 +1885,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1727,6 +1947,13 @@ msgstr ""
"Ð?ак пÑ?авило, наÑ?ало Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Tor Browser не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? много вÑ?емени. Ð?Ñ?ли вÑ? "
"запÑ?Ñ?каеÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? впеÑ?вÑ?е, нажмиÑ?е кнопкÑ? \"СоединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\"."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1751,11 +1978,10 @@ msgstr "* УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановлено пÑ?авилÑ?ное
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о не запÑ?Ñ?ена дÑ?Ñ?гаÑ? копиÑ? Tor Browser. Ð?Ñ?ли не Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о "
-"Tor Browser вообÑ?е запÑ?Ñ?ен, пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1772,6 +1998,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Ð?Ñ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1782,6 +2015,61 @@ msgstr ""
"* УдалиÑ?е Tor Browser. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?айлÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ?. УÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Tor Browser Ñ?нова. "
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал пÑ?Ñ?мо в Ñ?еÑ?минале GNU/Linux, пеÑ?ейдиÑ?е в папкÑ? Tor "
+"Browser и запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor Browser из командной Ñ?Ñ?Ñ?оки:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2067,11 +2355,14 @@ msgstr "* Tor Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ?
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Ð?звеÑ?Ñ?нÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аи, когда пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?е ниже пÑ?огÑ?аммÑ? меÑ?али Ñ?абоÑ?е Tor. "
-"Ð?озможно, иÑ? пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2093,6 +2384,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus длÑ? Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2119,35 +2425,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* ЧÑ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor Browser на Ubuntu, надо иÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?елл-Ñ?кÑ?ипÑ?. "
-"Ð?Ñ?кÑ?ойÑ?е \"Files\" (пÑ?оводник Unity), оÑ?кÑ?ойÑ?е Preferences â?? Behavior Tab â?? "
-"вÑ?Ñ?Ñ?авиÑ?е знаÑ?ение \"Run executable text files when they are opened\" в "
-"\"Ask every time\" и нажмиÑ?е OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? из командной Ñ?Ñ?Ñ?оки пÑ?и помоÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей "
-"командÑ? (из папки Tor Browser):"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2202,7 +2508,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2246,7 +2552,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2325,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2345,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2353,8 +2659,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2379,23 +2685,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2425,15 +2731,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2454,8 +2760,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2478,7 +2784,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2523,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2555,9 +2861,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2584,7 +2889,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2605,7 +2910,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2625,15 +2930,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2646,18 +2951,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2700,8 +3005,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2712,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2727,8 +3032,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2743,14 +3048,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2770,7 +3075,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2784,42 +3089,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2842,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2962,8 +3256,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "Tor не Ñ?абоÑ?аеÑ? на Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3274,11 +3570,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?иÑ?еÑ?Ñ? оÑ? Ñ?лежки. Ð?бÑ?одиÑ?е Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Ð?ак Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пеÑ?еводÑ?иком длÑ? Tor Project"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "ТемÑ?"
@@ -3297,11 +3593,3 @@ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?зÑ?в"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ннаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Ð?е поддавайÑ?еÑ?Ñ? пандемии Ñ?лежки."
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po
index 14bfde8fac..d2acfa484a 100644
--- a/contents+sk.po
+++ b/contents+sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: KatarÃna Kasalová <katarina@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
@@ -149,8 +149,6 @@ msgstr "Známe problémy"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor pre mobily"
@@ -364,13 +362,10 @@ msgstr "### NA POUŽ�VANIE GETTOR CEZ EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"PoÅ¡lite email na gettor@xxxxxxxxxxxxxx, a v tele správy jednoducho napÃÅ¡te "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, alebo â??linuxâ??, (bez úvodzoviek) podľa vášho operaÄ?ného "
-"systému."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -396,10 +391,9 @@ msgstr "### POUŽ�VANIE GETTOR CEZ JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Na zÃskanie odkazov na stiahnutie Tor Browser v Ä?Ãnstine pre Linux, poÅ¡lite "
-"správu s \"linux zh\" na gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -496,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -516,6 +510,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -525,7 +542,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -559,9 +583,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -594,7 +618,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -606,7 +632,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -618,7 +646,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -650,7 +680,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -938,12 +970,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -960,7 +995,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -981,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -996,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1009,7 +1045,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1105,7 +1142,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1183,7 +1221,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1253,7 +1294,7 @@ msgstr "Služby, ktoré sú dostupné iba cez Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1267,8 +1308,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1298,17 +1339,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1319,23 +1560,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1381,7 +1622,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1421,8 +1662,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1448,8 +1690,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1531,9 +1774,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1543,7 +1787,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1555,7 +1801,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1609,6 +1857,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1631,8 +1886,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1648,6 +1904,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1656,6 +1919,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1914,8 +2230,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1938,6 +2259,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1960,29 +2296,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2037,7 +2379,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2081,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2160,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2180,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2188,8 +2530,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2214,23 +2556,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2256,15 +2598,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2285,8 +2627,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2309,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2354,7 +2696,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2386,9 +2728,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2415,7 +2756,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2436,7 +2777,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2456,15 +2797,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2477,18 +2818,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2531,8 +2872,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2543,7 +2884,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2558,8 +2899,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2574,14 +2915,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2601,7 +2942,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2615,42 +2956,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2673,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2782,7 +3112,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3072,11 +3404,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -3095,11 +3427,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 7f7796f074..af3eed2e65 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -2,14 +2,13 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Skender Mustafi <1mail2me@xxxxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
# Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -147,8 +146,6 @@ msgstr "�ështje të njohura"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor për Celular"
@@ -365,13 +362,10 @@ msgstr "### PÃ?R TÃ? PÃ?RDORUR GETTOR-IN PÃ?RMES EMAIL-I:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Dërgoni një email te gettor@xxxxxxxxxxxxxx, dhe te lënda e mesazhit shkruani"
-" vetëm â??windowsâ??, â??osxâ??, ose â??linuxâ??, (pa thonjëzat), si[as sistemit tuaj "
-"operativ."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -400,10 +394,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Për të marrë lidhje për shkarkim të Shfletuesit Tor në kinezçe për Linux, "
-"dërgoni një mesazh te gettor@xxxxxxxxxxxxxx me fjalët \"linux zh\" në të."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -500,10 +493,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Do tâ??ju duhet tâ??i tregoni GNU/Linux-it tuaj se doni të keni aftësinë të "
-"ekzekutoni programthe shelli që prej ndërfaqes grafike."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -525,6 +516,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Dyklikoni mbi ikonën që të niset Shfletuesi Tor për herë të parë."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -536,8 +550,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -574,10 +595,10 @@ msgstr "### LIDHU"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -616,8 +637,10 @@ msgstr "### FORMÃ?SOJENI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -630,8 +653,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -642,8 +667,10 @@ msgstr "Shfletuesi Tor do tâ??ju shpjerë përmes një vargu mundësish formësi
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -681,8 +708,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1026,15 +1055,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Vizitoni https://bridges.torproject.org/ dhe ndiqni udhëzimet, ose"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Dërgoni një email te bridges@xxxxxxxxxxxxxx, që nga një adresë email "
-"Gmail, ose Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1051,10 +1081,9 @@ msgstr "### PÃ?RDORIMI I MOAT-IT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1079,11 +1108,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Zgjidhni CAPTCHA-n dhe klikoni mbi â??Parashtrojeâ??. Klikoni mbi â??Lidheâ?? që të "
-"ruhen rregullimet tuaja."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1099,11 +1126,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Zgjidhni CAPTCHA-n dhe klikoni mbi â??Parashtrojeâ??. Rregullimet tuaja do të "
-"ruhen vetvetiu, sapo të mbyllni skedën."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1114,10 +1139,9 @@ msgstr "### FUTJE ADRESASH URE"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1245,10 +1269,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1356,8 +1379,11 @@ msgstr "### NDRYSHIM IDENTITETESH DHE QARQESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1448,11 +1474,9 @@ msgstr "Shërbime që janë të përdorshëm vetëm duke përdorur Tor-in"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Shërbimet Onion (njohur dikur si â??shërbime të fshehurâ??) janë shërbime (bie "
-"fjala, sajte) te të cilët mund të hyhet vetëm përmes rrjetit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1466,12 +1490,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Vendndodhja dhe adresa IP e shërbimeve Onion janë të fshehura, duke e bërë"
-" të vështirë për kundërshtarët të censurojnë apo të identifikojnë operatorët"
-" e tij."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1507,27 +1528,218 @@ msgstr "### SI TÃ? PÃ?RDORET NJÃ? SHÃ?RBIM ONION"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Njësoj si me cilindo sajt tjetër, do tâ??ju duhet të dini adresën e një "
-"shërbimi Onion, që të mund të lidheni me të. Një adresë Onion është një varg"
-" prej 16 (dhe nën formatin V3, 56) kryesith shkronjash dhe numrash kuturu, "
-"të pasuar nga â??.onionâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Kur hyni në një sajt që përdor një shërbim Onion, Shfletuesi Tor do të "
-"shfaqë te shtylla e URL-ve një ikonë të vockël të gjelbër qepujke që tregon "
-"gjendjen e lidhjes tuaj: e sigurt dhe duke përdorur një shërbim Onion. Dhe "
-"nëse po përdorni një sajt me https dhe shërbim Onion, do të shfaqet një "
-"ikonë e një qepujke të gjelbër dhe një dry."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1537,34 +1749,25 @@ msgstr "### DIAGNOSTIKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Nëse sâ??kapni dot shërbimin Onion që po kërkoni, sigurohuni se keni dhënë "
-"saktë adresën Onion: qoftë edhe një gabim i vockël do ta do ta pengojë "
-"Shfletuesin Tor prej të qenit në gjendje të mbërrijë te sajti."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Nëse ende sâ??jeni në gjendje të lidheni me shërbimin Onion, ju lutemi, "
-"riprovoni më vonë. Mund të ketë ndonjë problem të përkohshëm lidhjeje, ose "
-"operatorët e sajtit mund të kenë lejuar daljen nga funksionimi pa lajmëruar."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Mund të siguroheni se jeni në gjendje të përdorni shërbime të tjera Onion, "
-"duke u lidhur me [Shërbimin Onion të DuckDuckGo-"
-"së](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1618,10 +1821,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"Sigurinë tuaj mund ta shtoni më tej duke zgjedhur të çaktivizoni disa veçori"
-" web që mund të përdoren për të sulmuar sigurinë dhe anonimitetin tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1669,11 +1870,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1703,11 +1903,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1805,14 +2004,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Shfletuesi Tor do tâ??ju kërkojë të përditësoni programin sapo të jetë hedhur "
-"në qarkullim një version i ri: ikona Torbutton do të shfaqë një trekëndësh "
-"të verdhë, dhe mund të shihni të shkruar një tregues përditësimi, kur hapet "
-"Shfletuesi Tor. Mund ta përditësoni automatikisht ose dorazi."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1821,8 +2017,10 @@ msgstr "### PÃ?RDITÃ?SIM I AUTOMATIZUAR I SHFLETUESIT TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1836,8 +2034,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1902,6 +2102,13 @@ msgstr ""
" Tor pak pas xhirimit të programit, dhe duke klikuar mbi butonin â??Lidhuâ??, "
"nëse po e përdorni për herë të parë."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1928,11 +2135,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Sigurohuni se nuk ka Shfletues tjetër tor në xhirim e sipër. Nëse sâ??jeni i"
-" sigurt nëse po xhiron apo jo Shfletues Tor, rinisni kompjuterin tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1950,6 +2156,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* �aktivizoni përkohësisht firewall-in tuaj."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1961,6 +2174,59 @@ msgstr ""
"përditësim, mos mbishkruani thjesht kartelat e Shfletuesit tuaj tor të "
"mëparshëm; garantoni që të jenë fshirë plotësisht më parë."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2286,11 +2552,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Programet firewall vijues dihet se ngatërrohen me funksionimin e Tor-it "
-"dhe mund të duhet të çaktivizohen përkohësisht:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2312,6 +2581,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus për Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2338,39 +2622,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Për të xhiruar Shfletuesin Tor në Ubuntu, përdoruesit lypset të "
-"ekzekutojnë një programth shelli. Hapni â??Kartelaâ?? (eksploruesi i kartelave "
-"në Unity), hapni Parapëlqime â?? Sjellje Skedash â?? Caktoni për â??Xhiro kartela "
-"tekst të ekzekutueshme, kur hapenâ?? si â??Pyet çdo herëâ??, mandej klikoni mbi "
-"OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Shfletuesi Tor mund të niset edhe që nga rreshti i urdhrave, duke dhënë "
-"urdhrin vijues që brenda drejtorisë së Shfletuesit Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* BitTorrent-i veçanërisht është [jo anonim përmes "
-"Tor-i](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2433,11 +2714,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Shfletuesi Tor për Android mund të kihet prej Play Store, F-droid dhe sajtit"
-" të Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2486,11 +2765,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Instaloni aplikacionin F-Droid në pajisjen tuaj Android, që nga [sajti "
-"F-droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2574,13 +2851,10 @@ msgstr "### XHIRIMI I SHFLETUESIT TOR PÃ?R ANDROID PÃ?R HERÃ? TÃ? PARÃ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Kur xhironi për herë të parë Shfletuesin Tor, do të shihni mundësinë për tâ??u"
-" lidhur drejtpërsëdrejti me rrjetin Tor, ose për ta formësuar Shfletuesin "
-"Tor për lidhjen tuaj përmes ikonës së rregullimeve."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2599,22 +2873,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Pasi të klikohet, në fund të skenës do të shfaqen fraza që ndryshojnë, çka "
-"tregojnë ecurinë e lidhjes me Tor-in."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Nëse keni një lidhje internet relativisht të shpejtë, por ky tekst duket se "
-"ka ngecur në njëfarë pike, shihni faqen [Diagnostikim](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) për ndihmë në zgjidhjen e problemit."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,31 +2911,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Te skena e parë pyetet nëse rrjeti Tor bllokohet apo censurohet në lidhjen "
-"tuaj internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"Nëse e dini se lidhja juaj censurohet, ose nëse jeni orvatur dhe keni "
-"dështuar të lidheni me rrjetin Tor dhe sâ??kanë bërë punë zgjidhje të tjera, "
-"klikoni mbi butonin."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Do të kaloheni te skena e [Anashkalimeve](/mobile-tor/#circumvention) për të"
-" formësuar një transport shtojcë."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2694,20 +2956,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Për të përdorur një transport shtojcë, klikoni mbi ikonën e rregullimeve, "
-"kur Shfletuesi Tor niset për herë të parë."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Skena e parë pyet nëse hyrja në rrjetin Tor censurohet në lidhjen tuaj. "
-"Klikoni te butoni për ta ndryshuar sipas rastit."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2732,11 +2990,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr ""
-"Me mundësinë â??Përzgjidhni një urëâ??, do të keni dy mundësi: \"obfs4\" dhe "
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2764,10 +3020,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"Nëse zgjidhni mundësinë â??Furnizoni një Urë që e diâ??, do tâ??ju duhet të jepni "
-"një [adresë ure](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2822,8 +3076,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Klikimi mbi këtë buton do tâ??ju japë një identitet të ri."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2860,13 +3114,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Rregullime sigurie](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"çaktivizojnë disa veçori të caktuara web që mund të përdoren për të sulmuar "
-"sigurinë dhe anonimitetin tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2894,10 +3144,8 @@ msgstr "* Rrëshqitni për poshtë dhe prekni â??Rregullime Sigurieâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
-"* Tani mund të përzgjidhni një mundësi që prej rrëshqitësit për shkallë "
-"sigurie."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2917,11 +3165,9 @@ msgstr "#### Përditësim i automatizuar i Shfletuesit Tor për Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Kjo metodë merr të mirëqenë që keni të instaluar në pajisjen tuaj celulare "
-"ose Google Play, ose F-droid."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2942,20 +3188,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Klikoni mbi menunë hamburger në krah të shtyllës së kërkimeve dhe kaloni te "
-"â??Apllikacionet & lojërat e miaâ?? > â??Përditësimeâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Nëse e gjeni Shfletuesin Tor te lista e aplikacioneve që lypin përditësim, "
-"përzgjidheni dhe klikoni mbi butonin â??Përditësojeâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2967,27 +3209,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Përditësimi në F-droid i Shfletuesit Tor"
-" për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
-"Klikoni mbi â??Rregullimeâ??, mandej kaloni te â??Administroni aplikacione të "
-"instaluarâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Te skena pasuese, përzgjidhni Shfletuesin Tor dhe së fundi klikoni mbi "
-"butonin â??Përditësojeâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3038,13 +3273,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Në varësi të markës së pajisjes tuaj celulare, kaloni te Rregullime > "
-"Aplikacione, mandej përzgjidhni Shfletues Tor dhe klikoni mbi butonin "
-"â??Ã?instalojeâ??. Më pas, shkarkoni hedhjen më të re në qarkullim të Shfletuesit"
-" Tor dhe instalojeni."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3054,11 +3285,9 @@ msgstr "### Ã?INSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Shfletuesi Tor për Android mund të çinstalohet drejtpërdrejt nga F-droid, "
-"Google Play ose nga rregullimet e aplikacionit të pajisjes tuaj celulare."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3074,11 +3303,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Klikoni mbi menunë hamburger në krah të shtyllës së kërkimeve dhe kaloni te "
-"â??Apllikacionet & lojërat e miaâ?? > â??Të instaluaraâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3094,20 +3321,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"�instalimi në F-droid i Shfletuesit "
-"Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Te skena pasuese, përzgjidhni Shfletuesin Tor dhe së fundi klikoni mbi "
-"butonin â??Ã?instalojeâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3129,11 +3351,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Në varësi të markës së pajisjes tuaj celulare, kaloni te Rregullime > "
-"Aplikacione, mandej përzgjidhni Shfletues Tor dhe klikoni mbi butonin "
-"â??Ã?instalojeâ??."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3148,55 +3367,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Sâ??mund të shihni qarkun tuaj Tor. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Urat vetjake obfs4 sâ??funksionojnë. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* Mundësi â??Spastro të dhëna privateâ?? nuk spastron historikun e shfletimit. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Shfletuesi Tor për Android nuk lidhet, po u kalua në Kartën SD. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Sâ??mund të bëni foto ekrani, teksa përdorni Shfletuesin Tor për Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Sâ??mund të ruani figura. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3221,12 +3417,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Gjatë tre vjetëve që pasuan, Orfox-i u përmirësua vazhdimisht dhe u bë një "
-"rrugë popullore për njerëzit për të shfletuar në internet me më tepër "
-"privatësi"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3358,10 +3551,10 @@ msgstr "### Shfletues Tor për Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Aktualisht sâ??ka ndonjë metodë që mbuluar prej nesh për xhirimin e Tor-it në "
-"Windows Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3693,11 +3886,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Projekti Tor | Doracak i Shfletuesit Tor"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Tema"
@@ -3716,11 +3909,3 @@ msgstr "Sugjeroni Diçka"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalidhje"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Përdorni një maskë, përdorni Tor-in."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Bëjini qëndresë pandemisë së survejimit."
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index a742937713..46c78d959e 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Aleksa RistiÄ?, 2020\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -146,8 +146,6 @@ msgstr "Poznati problemi"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -354,13 +352,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Pošalji e-mail na gettor@xxxxxxxxxxxxxx i kao sadržaj poruke prosto napiši "
-"â??windowsâ??, â??osxâ??, ili â??linuxâ??, (bez znakova navodnika) zavisno koji "
-"operativni sistem imaš."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -387,11 +382,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Za dobijanje linkova za preuzimanje Tor PregledaÄ?a na kineskom jeziku za "
-"Linux, poÅ¡alji poruku na gettor@xxxxxxxxxxxxxx sa reÄ?ima \"linux zh\" u "
-"njoj."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -478,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -498,6 +491,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -507,7 +523,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -541,10 +564,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -576,8 +599,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -588,8 +613,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -600,7 +627,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -632,8 +661,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -923,12 +954,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Poseti https://bridges.torproject.org/ i prati uputstva ili"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -945,7 +979,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -966,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -981,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -994,7 +1029,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1092,7 +1128,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1170,8 +1207,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1240,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1254,8 +1294,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1285,17 +1325,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1306,23 +1546,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1368,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1408,8 +1648,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1435,8 +1676,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1518,9 +1760,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1530,8 +1773,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1542,7 +1787,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1596,6 +1843,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1618,8 +1872,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1635,6 +1890,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1643,6 +1905,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1901,8 +2216,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1925,6 +2245,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1947,29 +2282,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2024,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2068,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2147,7 +2488,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2167,7 +2508,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2175,8 +2516,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2201,23 +2542,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2243,15 +2584,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2272,8 +2613,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2296,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2341,7 +2682,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2373,9 +2714,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2402,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2423,7 +2763,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2443,15 +2783,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2464,18 +2804,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2518,8 +2858,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2530,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2545,8 +2885,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2561,14 +2901,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2588,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2602,42 +2942,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2660,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2769,7 +3098,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3059,11 +3390,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Brani se od praÄ?enja i nadzora. ZaobiÄ?i cenzuru."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Теме"
@@ -3082,11 +3413,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po
index d7a4ad4845..a4faf950c2 100644
--- a/contents+sv-SE.po
+++ b/contents+sv-SE.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Henrik Mattsson-MÃ¥rn <h@xxxxxxxxxxx>, 2019
-# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@xxxxxxxxx>, 2020
+# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -146,8 +146,6 @@ msgstr "Kända problem"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -362,13 +360,10 @@ msgstr "### ANVÃ?NDA GETTOR VIA E-POST:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Skicka ett e-post till gettor@xxxxxxxxxxxxxx med något av följande i "
-"meddelandetexten \"winows\", \"osx\" eller \"linux\" (ta inte med "
-"citattecken) beroende på ditt val av operativsystem."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -396,10 +391,9 @@ msgstr "### ANVÃ?NDA GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, O.S.V.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"För att få länkar för att hämta Tor Browser på kinesiska för Linux, skicka "
-"ett meddelande till gettor@xxxxxxxxxxxxxx med orden \"linux zh\" i det."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -496,10 +490,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. Du måste berätta för din GNU/Linux att du vill ha möjlighet att köra "
-"skalskript från det grafiska gränssnittet."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -521,6 +513,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Dubbelklicka på ikonen för att starta Tor Browser för första gången."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -532,8 +547,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -570,10 +592,10 @@ msgstr "### ANSLUTA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -608,8 +630,10 @@ msgstr "### KONFIGURERA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -620,8 +644,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -632,7 +658,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -664,8 +692,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -976,16 +1006,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Besök https://bridges.torproject.org/ och följ instruktionerna, eller"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Skicka e-post till bridges@xxxxxxxxxxxxxx från en e-postadress för Gmail "
-"eller Riseup"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1001,7 +1031,8 @@ msgstr "### ANVÃ?NDA MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1022,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -1037,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1050,10 +1081,9 @@ msgstr "### ANGE BROADRESSER"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1171,10 +1201,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1272,8 +1301,11 @@ msgstr "### Ã?NDRA IDENTITETER OCH KRETSAR"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1349,11 +1381,9 @@ msgstr "Tjänster som endast nås via Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion tjänster (innan känt som \"gömda tjänster) är tjänster (t.ex "
-"webbplatser) som endast är synliga via Tor nätverket"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1367,8 +1397,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1398,27 +1428,218 @@ msgstr "### HUR MAN FÃ?R TILLGÃ?NG TILL EN ONION-SERVICE"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"Precis som alla andra webbplatser måste du veta adressen till en onion-"
-"tjänst för att kunna ansluta till den. En onion-adress är en sträng av 16 "
-"(och i V3-format, 56) mestadels slumpmässiga bokstäver och siffror, följt av"
-" \".onion.â??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"När du öppnar en webbplats som använder en onion-tjänst, visar Tor Browser "
-"en ikon i webbadressfältet av en liten grön lök som visar tillståndet för "
-"din anslutning: säker och använder en onion-tjänst. Och om du får tillgång "
-"till en webbplats med https och onion-tjänst, kommer det att visas en ikon "
-"av en grön lök och ett hänglås."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1428,29 +1649,23 @@ msgstr "### FELSÃ?KNING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Om du inte kan nå den onion-tjänst du behöver, se till att du har angett "
-"onion-adressen korrekt: även ett litet misstag hindrar Tor Browser från att "
-"kunna nå webbplatsen."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Om du fortfarande inte kan ansluta till Onion tjänsten, var god att försök "
-"senare. Det kan finnas tillfälliga anslutnings problem, eller har en sid "
-"operatör låtit den gå offline utan att ge en förvarning. "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1502,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1542,11 +1757,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1571,8 +1785,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1657,14 +1872,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser uppmanar dig att uppdatera programvaran när en ny version har "
-"släppts: Torbutton-ikonen kommer att visa en gul triangel och du kan se en "
-"skriftlig uppdateringsindikator när Tor Browser öppnas. Du kan uppdatera "
-"antingen automatiskt eller manuellt."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1673,8 +1885,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1685,8 +1899,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1744,6 +1960,13 @@ msgstr ""
"programmet och klicka på knappen \"Anslut\" om du använder den för första "
"gången."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1768,11 +1991,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Se till att en annan Tor Browser inte redan körs. Om du inte är säker på "
-"om Tor Browser körs, starta om datorn."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1787,6 +2009,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Inaktivera din brandvägg tillfälligt."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1798,6 +2027,59 @@ msgstr ""
"bara över dina tidigare Tor Browser-filer; se till att de är helt borttagna "
"på förhand."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2081,8 +2363,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2105,6 +2392,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2129,35 +2431,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* För att köra Tor Browser i Ubuntu måste användarna köra ett skalskript. "
-"Ã?ppna \"Filer\" (Unitys filhanterare), öppna Inställningar â?? Beteendeflik â?? "
-"Ställ in \"Kör körbara textfiler när de öppnas\" till \"Fråga varje gång\" "
-"och klicka sedan på OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser kan också startas från kommandoraden genom att köra följande "
-"kommando inifrån Tor Browsers katalog:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2212,7 +2514,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2256,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2335,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2355,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2363,8 +2665,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2389,23 +2691,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2431,15 +2733,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2460,8 +2762,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2484,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2529,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2561,9 +2863,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2590,7 +2891,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2611,7 +2912,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2631,15 +2932,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2652,18 +2953,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2706,8 +3007,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2718,7 +3019,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2733,8 +3034,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2749,14 +3050,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2776,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2790,42 +3091,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2848,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2957,10 +3247,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Det finns för närvarande ingen metod som stöds för att köra Tor på Windows "
-"Phone."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3263,11 +3553,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor-Projektet | Tor Browser manual"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr ""
@@ -3286,11 +3576,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Stå emot övervakningspandemin."
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index ff064cdd8a..eee52c1814 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Translators:
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2020
-# Zaituni Njovu <zaituni@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Winfrida Massawe <massawewin5@xxxxxxxxx>, 2020
+# Zaituni Njovu <zaituni@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
# Suzanne Ferguson, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Suzanne Ferguson, 2020\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -148,8 +148,6 @@ msgstr "Maswala yanayojulikana"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Simu ya Tor"
@@ -323,9 +321,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -348,7 +346,8 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -436,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -456,6 +455,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -465,8 +487,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./anza-tor-kivinjari`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -503,10 +532,10 @@ msgstr "### UNGANISHA"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -538,8 +567,10 @@ msgstr "### SANIDI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -552,8 +583,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -564,8 +597,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -596,8 +631,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -888,15 +925,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "*Tembelea https://bridge.torproject.org/ na fatisha maelekezo, au"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"*Madaraja ya barua pepe@xxxxxxxxxxxxxx kutoka Gmail, au Kuinua anwani ya "
-"barua pepe "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -912,10 +950,9 @@ msgstr "### KUTUMIA MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -935,7 +972,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -950,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -963,10 +1000,9 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1061,10 +1097,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1141,8 +1176,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1211,7 +1249,7 @@ msgstr "Huduma ambazo zinapatikana tu kwa kutumia Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
@@ -1225,8 +1263,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1256,17 +1294,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1277,23 +1515,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1340,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1384,11 +1622,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1415,11 +1652,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1500,9 +1736,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1512,8 +1749,10 @@ msgstr "### KUSASISHA TOR KIVINJARI KIAUTOMATIKI"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1524,8 +1763,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1578,6 +1819,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1600,8 +1848,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1617,6 +1866,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1625,6 +1881,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1889,8 +2198,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1913,6 +2227,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1935,29 +2264,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2012,7 +2347,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2056,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2135,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2157,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2165,8 +2500,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2193,23 +2528,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2235,15 +2570,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2267,8 +2602,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2291,7 +2626,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2338,8 +2673,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Kubonyeza kwenye kitufe hiki kitakupelekea kwenye utambulisho mpya."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2370,9 +2705,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2399,7 +2733,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2420,7 +2754,7 @@ msgstr "#### Kusasisha Tor Kivinjari kwa Android kiautomatiki"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2443,20 +2777,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Bonyeza kwenye menyu ya hamburger ijayo kwenye kutafuta bar na kutembelea "
-"kwenye \"Programu yangu & michezo\" > \"Sasisho\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Kama umepata Tor Kivinjari kwenye orodha kwa programu ambayo inahitaji "
-"kusasishwa, ichague na bonyeza \"Sasisha\" kitufe."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2468,18 +2798,18 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2522,8 +2852,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2534,7 +2864,7 @@ msgstr "### KUONDOA"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2552,8 +2882,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2568,17 +2898,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2601,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2615,42 +2942,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2673,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2786,9 +3102,10 @@ msgstr "### Tor Kivinjari kwa Simu ya Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Kwa sasa hakuna njia ya msaada kwa kuendeha Tor kwenye Simu ya windows."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3080,11 +3397,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "mada"
@@ -3103,11 +3420,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Pinga janga la uchunguzi"
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index e3ac13356c..bef6e87378 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -7,19 +7,18 @@
# Krittiya Chankasem <ordinaryjane@xxxxxxxxx>, 2019
# Mumean Muna <muhammadmumin.m@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Chumapron Waaddao <chumaporn.t@xxxxxxxxx>, 2019
+# erinm, 2019
# DN DN <deen6@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
# Emma Peel, 2019
# Kunanyaporn Jirasamatakij <kunanyaporn@xxxxxxxxx>, 2020
# Darika Bamrungchok <darika@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
-# Gus, 2020
# bact' <arthit@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: bact' <arthit@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -157,8 +156,6 @@ msgstr "�ั�หา�ี��รา�"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -368,13 +365,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"สà¹?à¸?à¸à¸µà¹?มลà¸?ึà¸? gettor@xxxxxxxxxxxxxx à¹?ละà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸à¸µà¹?มล à¹?หà¹?à¹?à¸?ียà¸? \"windows\", "
-"\"osx\" หรืภ\"linux\" (à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¹?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?หมาย\"\") "
-"à¸?ึà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?ัà¸?ระà¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸?ัà¸?ิà¸?ารà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -401,10 +395,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸£à¸±à¸?ลิà¸?à¸?à¹?สำหรัà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹? Tor à¹?à¸?à¹?à¸?ภาษาà¸?ีà¸?สำหรัà¸? Linux "
-"à¹?หà¹?สà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?à¸?ีà¹? gettor@xxxxxxxxxxxxxx à¸?รà¹?à¸à¸¡à¸?ำวà¹?า \"linux zh\""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -491,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -511,6 +504,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -520,7 +536,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -554,10 +577,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -589,8 +612,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -601,8 +626,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -613,7 +640,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -645,8 +674,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -940,12 +971,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* à¹?ยีà¹?ยมà¸?ม https://bridges.torproject.org/ à¹?ละà¸?ำà¸?ามà¸?ำà¹?à¸?ะà¸?ำ หรืà¸"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -962,7 +996,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -983,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -998,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -1011,7 +1046,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1130,7 +1166,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1225,8 +1262,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1301,11 +1341,9 @@ msgstr "�ริ�าร�ี�สามาร����า�ึ���
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"à¸?ริà¸?าร Onion หรืà¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?รียà¸?วà¹?าà¸?ริà¸?ารà¸?à¹?à¸à¸? "
-"à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ริà¸?ารà¹?หมืà¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ึà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1317,11 +1355,9 @@ msgstr "à¸?ริà¸?าร Onion à¹?หà¹?à¸?ริà¸?ารà¸à¸±à¸?à¹?à¸?à¹?
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* สà¸?าà¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ริà¸?าร onion à¹?ละà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? IP à¸?ะà¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?วà¹? "
-"à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ารยาà¸?à¸?ีà¹?à¸?ูà¹?à¹?มà¹?หวัà¸?à¸?ีà¸?ะสามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?หรืà¸à¸£à¸°à¸?ุà¸?ูà¹?à¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1354,25 +1390,218 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"à¹?หมืà¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸·à¹?à¸? à¹? à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?รูà¹?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¸à¸? à¸?ารà¸?ริà¸?าร onion "
-"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?มัà¸? à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?หัวหà¸à¸¡à¹?à¸?à¹?à¸?สà¸?ริà¸?à¸?à¸à¸? 16 (à¹?ละ V3 à¹?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?, "
-"56) สà¹?วà¸?à¹?หà¸?à¹?สุà¹?มà¸?ัวà¸à¸±à¸?ษรà¹?ละà¸?ัวà¹?ลà¸? à¸?ามà¸?à¹?วย \". onion\""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"à¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?าà¸?ึà¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹? à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ริà¸?าร onion Tor Browser à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?ลà¹?à¸? à¹? "
-"สีà¹?à¸?ียวà¸à¹?à¸à¸?à¸?à¸? URL Bar à¸?ึà¹?à¸?à¹?สà¸?à¸?สà¸?าà¸?ะà¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸? : "
-"à¸?ลà¸à¸?ภัยà¹?ละà¸?ำลัà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ริà¸?าร onion à¹?ละà¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ึà¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?วยà¸?ริà¸?าร https "
-"à¹?ละ à¸?ารà¸?ริà¸?าร onion มัà¸?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?สีà¹?à¸?ียวà¹?ละà¹?มà¹?à¸?ุà¸?à¹?à¸?"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1382,30 +1611,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ึà¸?à¸?ารà¸?ริà¸?าร onion à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?าร "
-"à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?วà¹?าà¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? onion à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸? "
-"à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะมีà¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¹?ลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¢ à¸?à¹?à¸?ะà¸?ำà¹?หà¹? Tor Browser "
-"�ม�สามาร����า�ึ��ว�������� "
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"à¸?à¹?าà¸?ุà¸?ยัà¸?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸? à¸?ารà¸?ริà¸?าร onion à¸?รุà¸?าลà¸à¸?à¸à¸µà¸?à¸?รัà¹?à¸?หลัà¸?à¸?าà¸?à¸?ีà¹? "
-"à¸à¸²à¸?à¸?ะมีà¸?ัà¸?หาà¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¹?วà¸?ราว "
-"หรืà¸à¸?ูà¹?à¹?หà¹?à¸?ริà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸²à¸?à¸à¸?ุà¸?าà¸?à¹?หà¹?มัà¸?à¸à¸à¸?à¹?ลà¸?à¹?à¹?à¸?ยà¹?มà¹?มีà¸?ารà¹?à¸?ืà¸à¸?ลà¹?วà¸?หà¸?à¹?า"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1461,9 +1683,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¸?วามà¸?ลà¸à¸?ภัยà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ยà¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?ุà¸?ลัà¸?ษà¸?ะà¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ารà¹?à¸?มà¸?ีà¸?วามà¸?ลà¸à¸?ภัยà¹?ละà¸?วามà¸?ิรà¸?ามà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1509,8 +1730,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1540,8 +1762,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1626,15 +1849,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Tor Browser "
-"à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?หà¹?à¸?ุà¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?วรà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รุà¹?à¸?à¹?หมà¹?à¹?à¸?ยà¸?ัà¸?à¸?ีà¸?ีà¹?มีà¸?ารà¸?ลà¹?à¸à¸¢à¸£à¸¸à¹?à¸?à¹?หมà¹?à¸à¸à¸?มา "
-"à¹?à¸à¸?à¹?à¸à¸? Torbuttonà¸?ะà¹?สà¸?à¸?สัà¸?ลัà¸?ษà¸?à¹?สามà¹?หลีà¹?ยมสีà¹?หลืà¸à¸? "
-"à¹?ละà¸?ุà¸?à¸à¸²à¸?à¹?หà¹?à¸?à¸?ัวà¸?ีà¹?วัà¸?à¸?ีà¹?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ลายลัà¸?ษà¸?à¹?à¸à¸±à¸?ษรà¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¸? Tor Browser "
-"à¸?ุà¸?สามารà¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิหรืà¸à¸à¸±à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1643,8 +1862,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1655,7 +1876,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1715,6 +1938,13 @@ msgstr ""
"���รว��ร�วหลั���ิ��าร�ำ�า���ร��รม "
"à¹?ละà¸?ลิà¸?à¸?ุà¹?มà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸«à¸²à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?มัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?รัà¹?à¸?à¹?รà¸?"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1739,11 +1969,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* à¹?à¸?รà¸?à¸?รวà¸?สà¸à¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?วà¹?า Tor Browser à¸à¸µà¸?à¸à¸±à¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ำลัà¸?à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹? "
-"หาà¸?à¸?ุà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?วà¹?าTor Browser à¸?ำà¸?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?รึà¹?à¸?ลà¹?า à¸?รุà¸?ารีสà¸?ารà¹?à¸?à¸?à¸à¸¡à¸?ิวà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1762,6 +1991,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?วà¸à¸¥à¸¥à¹?à¸?ัà¹?วà¸?ราว"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1772,6 +2008,59 @@ msgstr ""
"* ลà¸? Tor à¸?ราวà¹?à¸?à¸à¸£à¹? à¹?ละà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸µà¸?à¸?รัà¹?à¸? หาà¸?à¸?ำลัà¸?à¸à¸±à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?ลà¹? Tor "
"à¸?ราวà¹?à¸?à¸à¸£à¹? à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว à¹?หà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?วà¹?าà¸?วà¸?à¹?à¸?าà¸?ะà¸?ูà¸?ลà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?สมà¸?ูรà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2052,11 +2341,14 @@ msgstr "* Tor à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?าฬิà¸?า(à¸?
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* à¸?ราà¸?วà¹?าà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?à¸?รà¹?วà¸à¸¥à¸¥à¹?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?รà¸?à¸?วà¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¸?à¸à¸? Tor "
-"à¸à¸²à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?ัà¹?วà¸?ราว"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2078,6 +2370,21 @@ msgstr "* à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¹?วรัส Sophos ส
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2104,36 +2411,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* à¹?à¸?à¸?ารà¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹? Tor Browser à¸?à¸? Ubuntu à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ะà¸?à¹?à¸à¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?ลลà¹?สà¸?ริà¸?à¸?à¹? "
-"à¹?à¸?ิà¸? \"Files\" (Unity's explorer), à¹?à¸?ิà¸? Preferences â?? Behavior Tab â??à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?า "
-"\"à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¸?\" à¹?à¸?à¹?à¸? \"Ask every time\" "
-"�า��ั���ลิ� OK"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor "
-"à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¸?à¹?à¸?à¸?าà¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?à¹?à¸?ยà¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ำสัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸?ภายà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ"
-" Tor à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2188,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2232,7 +2538,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2311,7 +2617,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2331,7 +2637,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2339,8 +2645,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2365,23 +2671,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2407,15 +2713,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2436,8 +2742,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2460,7 +2766,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2505,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2537,9 +2843,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2566,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2587,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2607,15 +2912,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2628,18 +2933,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2682,8 +2987,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2694,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2709,8 +3014,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2725,14 +3030,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2752,7 +3057,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2766,42 +3071,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2824,7 +3118,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2933,7 +3227,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3236,11 +3532,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?ัวà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ารà¸?ิà¸?à¸?ามà¹?ละà¸?ูà¸?สà¸à¸?สà¹?à¸à¸? หลีà¸?à¹?ลีà¹?ยà¸?à¸?ารà¸?ูà¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?"
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "à¹?à¸?รà¸?à¸?าร Tor à¸?ูà¹?มืà¸à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸? Tor Browser "
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "หัวà¸?à¹?à¸"
@@ -3259,11 +3555,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "ลิ����าวร"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "���ห��า�า� ��� Tor"
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸ªà¸à¸?à¹?à¸?มระà¸?าà¸?"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f1c5b5521e..2ae540fd0f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,20 +1,18 @@
#
# Translators:
# Alperen Kitapçı <alperenmirac@xxxxxxxxx>, 2018
-# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
# ilkeryus <ilkeryus@xxxxxxxxx>, 2019
# Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>, 2019
# dersteppenwolfx, 2019
# Emma Peel, 2020
# erinm, 2020
-# Gus, 2020
# Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -152,8 +150,6 @@ msgstr "Bilinen Sorunlar"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobil Tor"
@@ -367,13 +363,10 @@ msgstr "### E-POSTA Ä°LE GETTOR KULLANIMI:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"ileti metnine kullandıÄ?ınız iÅ?letim sistemine göre \"windows\", \"osx\" ya "
-"da \"linux\" (tırnak iÅ?aretleri olmadan) yazarak gettor@xxxxxxxxxxxxxx "
-"adresine bir e-posta gönderin."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -400,11 +393,9 @@ msgstr "### JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, VB.) Ä°LE GETTOR KULLANIMI:"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Linux üzerinde çalıÅ?acak Ã?ince Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için"
-" gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine içinde \"linux zh\" sözcükleri bulunan bir "
-"ileti gönderin."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -501,10 +492,8 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
-"5. GNU/Linux iÅ?letim sistemine, görsel arayüz üzerinde kabuk betiklerini "
-"yürütme yetkinizin olduÄ?unu belirtmeniz gerekecek."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -528,6 +517,29 @@ msgstr ""
"Tor browser uygulamasını ilk kez çalıÅ?tırmak için simge üzerine çift "
"tıklayın."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -539,8 +551,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -577,10 +596,10 @@ msgstr "## BAÄ?LANTI KURMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -619,8 +638,10 @@ msgstr "### YAPILANDIRMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -633,8 +654,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -645,8 +668,10 @@ msgstr "Tor Browser size bir dizi yapılandırma seçeneÄ?i sunar."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -684,8 +709,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1028,16 +1055,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
-"* Bir Gmail ya da Riseup e-posta adresinden bridges@xxxxxxxxxxxxxx adresine "
-"bir e-posta gönderin"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1053,10 +1080,9 @@ msgstr "### MOAT KULLANMAK"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1081,11 +1107,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Güvenlik denetimini geçin ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Ayarları kaydetmek"
-" için \"BaÄ?lan\" üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1102,11 +1126,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Güvenlik denetimini geçin ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Sekmeyi "
-"kapattıÄ?ınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1117,10 +1139,9 @@ msgstr "### KÃ?PRÃ? ADRESLERÄ°NÄ° YAZMAK"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1244,10 +1265,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1356,8 +1376,11 @@ msgstr "### KÄ°MLÄ°K VE DEVRE DEÄ?Ä°Å?TÄ°RMEK"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1447,11 +1470,9 @@ msgstr "Yalnız Tor kullanılarak eriÅ?ilebilen hizmetler"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"gizli hizmetler\" denilirdi) yalnız Tor aÄ?ı "
-"üzerinden eriÅ?ilebilen hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1465,12 +1486,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Bir Onion hizmetinin konumu ve IP adresi gizlidir. Böylece engellenmeleri "
-"ya da baÄ?lı oldukları ya da hizmet iÅ?letmecilerinin kullandıÄ?ı hizmet "
-"saÄ?layıcıların belirlenmesi zorlaÅ?tırılmıÅ? olur."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1506,26 +1524,218 @@ msgstr "### BÄ°R ONION HÄ°ZMETÄ°NE NASIL ERÄ°Å?Ä°LÄ°R"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"DiÄ?er web siteleri gibi, bir Onion hizmetine baÄ?lanmak için adresini "
-"bilmeniz gerekir. Onion adresi, çoÄ?unlukla rastgele 16 harf ve rakamdan "
-"oluÅ?an (V3 biçiminde 56) ve \".onion\" ile biten bir dizgedir."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine eriÅ?irken, Tor Browser adres "
-"çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunun güvenli olduÄ?unu ve bir onion hizmetinin "
-"kullanıldıÄ?ını belirten bir yeÅ?il soÄ?an simgesi görüntülenir. Onion "
-"hizmetine eriÅ?irken https kullanılıyorsa, üzerinde kilit olan bir yeÅ?il "
-"soÄ?an simgesi görüntülenir."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1535,34 +1745,25 @@ msgstr "### SORUN Ã?Ã?ZME"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Ä°stediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, onion adresini doÄ?ru "
-"yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser tarafından siteye "
-"ulaÅ?ılmasını engeller."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Onion hizmetine gene de baÄ?lanamıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden "
-"deneyin. Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar "
-"herhangi bir uyarı yapmadan siteyi çevrimdıÅ?ı yapmıÅ? olabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Ayrıca diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden emin olmak için "
-"[DuckDuckGo Onion Hizmetine](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) baÄ?lanmayı "
-"deneyebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1618,11 +1819,8 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"KiÅ?isel verilerinize ve anonimliÄ?inize saldırmak için kullanılabilecek bazı "
-"web özelliklerini devre dıÅ?ı bırakarak güvenliÄ?inizi daha da "
-"artırabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1670,11 +1868,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1704,11 +1901,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1805,14 +2001,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandıÄ?ı size bildirilerek uygulamayı "
-"güncellemeniz istenir. Torbutton simgesinde sarı bir üçgen görüntülenir ve "
-"Tor Browser baÅ?latıldıÄ?ında bir güncelleme bildirimi görüntülenebilir. "
-"Güncelleme iÅ?lemini otomatik ya da el ile yapabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1821,8 +2014,10 @@ msgstr "### TOR BROWSER UYGULAMASINI OTOMATÄ°K OLARAK GÃ?NCELLEMEK"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1836,8 +2031,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1902,6 +2099,13 @@ msgstr ""
"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
"baÅ?layabilmeniz gerekir."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1928,11 +2132,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* BaÅ?ka bir Tor Browser kopyasının çalıÅ?madıÄ?ından emin olun. Bundan emin "
-"deÄ?ilseniz, bilgisayarınızı yeniden baÅ?latın."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1951,6 +2154,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Güvenlik duvarınızı geçici olarak devre dıÅ?ı bırakın."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1962,6 +2172,62 @@ msgstr ""
"sakın önceki Tor Browser dosyalarınızın üzerine yazmayın; bu dosyaların "
"önceden tamamen silinmiÅ? olduklarından emin olun."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternatif olarak, GNU/Linux üzerinde günlükleri uç birimde görüntülemek "
+"için, Tor Browser klasörüne giderek Tor Browser uygulamasını Å?u komut satırı"
+" ile baÅ?latın:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2288,11 +2554,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Tor ile sorun çıkarabileceÄ?inden Å?u güvenlik duvarı ayarlarının geçici "
-"olarak devre dıÅ?ı bırakılması gerekebilir:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2314,6 +2583,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2341,39 +2625,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Ubuntu üzerinde Tor Browser çalıÅ?tırmak için kullanıcıların bir kabuk "
-"komut dosyası çalıÅ?tırmaları gerekir. \"Dosyalar\" (Unity dosya yöneticisi) "
-"uygulamasını açıp, Ayarlar â?? DavranıÅ? Sekmesi â?? \"Ã?alıÅ?tırılabilir metin "
-"dosyalarını açıldıklarında Ã?alıÅ?tır\" seçeneÄ?ini \"Her zaman sorulsun\" "
-"olarak ayarlayın, ardından Tamam üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Ayrıca Tor Browser, komut satırından Tor Browser klasörünün içindeki Å?u "
-"komut çalıÅ?tırılarak baÅ?latılabilir:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* �zellikle BitTorrent [Tor üzerinde anonim "
-"deÄ?ildir](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2435,11 +2716,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Android için Tor Browser, Play Store, F-droid ve Tor Project web sitesinde "
-"bulunabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2490,11 +2769,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. [F-droid web sitesinden](https://f-droid.org/) Android aygıtınıza F-Droid"
-" uygulamasını kurun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2577,13 +2854,10 @@ msgstr "### ANDROID Ä°Ã?Ä°N TOR BROWSER Ä°LE Ã?ALIÅ?MAYA BAÅ?LAMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"Tor Browser ilk kez çalıÅ?tırıldıÄ?ında, doÄ?rudan Tor aÄ?ına baÄ?lanma ya da "
-"ayarlar simgesine dokunarak Tor Browser baÄ?lantınızı yapılandırma seçeneÄ?i "
-"sunulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2602,23 +2876,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Dokunduktan sonra, Tor baÄ?lantısının kurulması ekranın altında deÄ?iÅ?en "
-"cümleler ile görüntülenir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"Nispeten hızlı bir baÄ?lantı kullanıyorsanız, ancak bu metin belirli bir "
-"noktada takılı kalıyor gibi görünüyorsa, sorunu çözmek üzere yardım almak "
-"için [Sorun Giderme](https://tb-manual.torproject.org/troubleshoot) bölümüne"
-" bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2646,31 +2914,24 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"Ä°lk olarak Ä°nternet baÄ?lantınızda Tor aÄ?ına eriÅ?im engeli ya da sansürleme "
-"olup olmadıÄ?ı sorulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
-"BaÄ?lantınızın sansürlendiÄ?ini biliyorsanız ya da Tor aÄ?ına baÄ?lanmayı "
-"deneyip baÅ?arısız olduysanız ve baÅ?ka hiçbir çözüm iÅ?e yaramadıysa, düÄ?meye "
-"dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"Böylece bir deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcının yapılandırılabileceÄ?i [Engellemeyi "
-"AÅ?ma](../circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2701,20 +2962,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"Bir deÄ?iÅ?tirilebilir taÅ?ıyıcı kullanmak için Tor Browser uygulaması ilk kez "
-"baÅ?latıldıÄ?ında görüntülenen ayarlar simgesine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"Ä°lk olarak baÄ?lantınızda Tor aÄ?ına eriÅ?im engeli ya da sansürleme olup "
-"olmadıÄ?ı sorulur. Durumu deÄ?iÅ?tirmek için düÄ?me üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2738,11 +2995,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"\"Bir köprü seçin\" altında \"obfs4\" ve \"meek-azure\" olarak iki seçenek "
-"bulunur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2770,10 +3025,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"\"BildiÄ?im bir köprüyü kullanacaÄ?ım\" seçeneÄ?ini kullanırsanız bir [köprü "
-"adresi](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) yazmanız gerekir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2827,8 +3080,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Bu düÄ?meye dokunarak yeni bir kimlik alabilirsiniz."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2866,13 +3119,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Güvenlik ayarları](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/), "
-"güvenliÄ?inize ve anonimliÄ?inize yapılabilecek saldırıları engellemek için "
-"belirli web özelliklerini devre dıÅ?ı bırakır."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2900,8 +3149,8 @@ msgstr "* AÅ?aÄ?ı kaydırarak \"Güvenlik Ayarları\" üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* Güvenlik düzeyi ayarından size uygun olanı seçin."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2923,11 +3172,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"Bu yöntem mobil aygıtınızda Google Play ya da F-droid kurulu olduÄ?unu "
-"varsayar."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2948,20 +3195,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Arama çubuÄ?unun yanındaki hamburger menüsüne dokunun ve \"Uygulamalarım ve "
-"Oyunlarım\" > \"Güncellemeler\" bölümüne gidin."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
-"Güncellenmesi gereken uygulamalar listesinde Tor Browser görünüyorsa seçip "
-"\"Güncelle\" düÄ?mesine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2973,24 +3216,20 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "\"Ayarlar\" ve \"Kurulu uygulamaları yönet\" üzerinde dokunun."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"Sonraki sayfada Tor Browser uygulamasını seçip \"Güncelle\" üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3040,12 +3279,9 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
-"Mobil aygıtınızın markasına baÄ?lı olarak Ayarlar > Uygulamalar bölümüne "
-"gidin. Tor Browser uygulamasını seçerek \"Kaldır\" üzerine dokunun. Ardından"
-" Tor Browser uygulamasını kurun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3055,11 +3291,9 @@ msgstr "### KALDIRMA"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Android için Tor Browser doÄ?rudan F-droid, Google Play ya da mobil "
-"aygıtınızın uygulama ayarlarından kaldırılabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3075,11 +3309,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Arama çubuÄ?unun yanındaki hamburger menüsüne dokunup \"Uygulamalarım ve "
-"Oyunlarım\" > \"KurulmuÅ?\" bölümüne gidin."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3095,19 +3327,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"Sonraki sayfada Tor Browser uygulamasını seçip \"Kaldır\" üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3129,10 +3357,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
-"Mobil aygıtınızın markasına baÄ?lı olarak Ayarlar > Uygulamalar bölümüne "
-"gidin. Tor Browser uygulamasını seçerek \"Kaldır\" üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3147,55 +3373,32 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* Tor devrenizi göremezsiniz. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Ã?zel obfs4 köprüleri çalıÅ?mıyor. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* 'KiÅ?isel verileri temizle' seçeneÄ?i tarama geçmiÅ?ini temizlemiyor. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* Android için Tor Browser SD Kart üzerine taÅ?ındıÄ?ında baÄ?lantı kurmuyor. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* Android için Tor Browser kullanılırken ekran görüntüleri alınamıyor. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* Görseller kaydedilemiyor. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3220,12 +3423,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Sonraki üç yılda Orfox sürekli geliÅ?tirildi ve standart tarayıcılara göre "
-"Ä°nternet üzerinde daha fazla kiÅ?isel gizlilik saÄ?layan bir yöntem haline "
-"geldi."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3356,10 +3556,10 @@ msgstr "### Windows Phone için Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"Maalesef, Å?u anda Windows Phone üzerinde Tor çalıÅ?tırmak için desteklenen "
-"bir yöntem yok."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3691,11 +3891,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "Kendinizi aÄ?ın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aÅ?ın."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "BaÅ?lıklar"
@@ -3714,11 +3914,3 @@ msgstr "Ã?neride Bulunun"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Kalıcı baÄ?lantı"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "İzleme salgınından korunun."
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index c910cecada..5dce8eb1aa 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@
# Vira Motorko <ato4ka@xxxx>, 2019
# Emma Peel, 2020
# Michael Radchenko, 2021
-# Ð?ндÑ?Ñ?й Ð?Ñ?зик <andmizyk@xxxxxxxxx>, 2021
+# Andrij Mizyk <andmizyk@xxxxxxxxx>, 2021
# Mister Tortik, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Mister Tortik, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -152,8 +152,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?домÑ? пÑ?облеми"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Ð?обÑ?лÑ?ний Tor"
@@ -349,13 +347,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Ð?адÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? елекÑ?Ñ?онного лиÑ?Ñ?а на gettor@xxxxxxxxxxxxxx, а в Ñ?Ñ?лÑ? лиÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?о "
-"напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «windows», «osx» або «linux» (без лапок), залежно вÑ?д Ñ?ого, Ñ?ка Ñ? "
-"ваÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?йна Ñ?иÑ?Ñ?ема."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -382,11 +377,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Щоб оÑ?Ñ?имаÑ?и поÑ?иланнÑ? на заванÑ?аженнÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor Browser киÑ?айÑ?Ñ?коÑ? мовоÑ?"
-" длÑ? Linux, надÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? повÑ?дмленнÑ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx зÑ? Ñ?ловами «linux "
-"zh»."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -473,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -493,6 +486,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -502,7 +518,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -536,9 +559,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -571,7 +594,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -583,7 +608,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -595,7 +622,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -627,7 +656,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -918,13 +949,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Ð?еÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? на https://bridges.torproject.org/ Ñ?а виконайÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?, або "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -941,7 +974,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -962,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -977,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -990,7 +1024,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1107,7 +1142,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1196,7 +1232,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1272,11 +1311,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?лÑ?ги, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?анн
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?лÑ?ги Onion (Ñ?анÑ?Ñ?е вÑ?домÑ? Ñ?к \"пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?лÑ?жби\") â?? Ñ?е поÑ?лÑ?ги (Ñ?к-оÑ? "
-"веб-Ñ?айÑ?и), доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1290,8 +1327,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1321,17 +1358,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1342,23 +1579,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1404,7 +1641,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1444,8 +1681,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1471,8 +1709,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1554,9 +1793,10 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1566,7 +1806,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1578,7 +1820,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1632,6 +1876,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1654,8 +1905,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1671,6 +1923,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1679,6 +1938,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1942,8 +2254,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -1966,6 +2283,21 @@ msgstr ""
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1988,29 +2320,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2065,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2109,7 +2447,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2188,7 +2526,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2208,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2216,8 +2554,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2242,23 +2580,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2284,15 +2622,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2313,8 +2651,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2337,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2382,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2414,9 +2752,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2443,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2464,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2484,15 +2821,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2505,18 +2842,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2559,8 +2896,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2571,7 +2908,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2586,8 +2923,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2602,14 +2939,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2629,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2643,42 +2980,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2701,7 +3027,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2810,7 +3136,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3102,11 +3430,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
@@ -3125,11 +3453,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д пандемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еженнÑ?."
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index 8a67d3e5b8..07bcc1af44 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -5,15 +5,14 @@
# Henry Tran <henry.trancsr@xxxxxxxxx>, 2019
# erinm, 2019
# Trang Pham Thu <p.thutrang218@xxxxxxxxx>, 2020
-# Long, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Long, 2020\n"
+"Last-Translator: Trang Pham Thu <p.thutrang218@xxxxxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -149,8 +148,6 @@ msgstr "Các vấn Ä?á»? Ä?ã biết"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr ""
@@ -347,13 +344,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Gá»i má»?t thÆ° Ä?iá»?n tá» Ä?ến gettor@xxxxxxxxxxxxxx, và trong ná»?i dung của thông "
-"Ä?iá»?p Ä?Æ¡n giản viết â??windowsâ??, â??osxâ??, hay â??linuxâ?? (mà không có các dấu ngoặc "
-"kép) phụ thuá»?c và o há»? Ä?iá»?u hà nh của bạn."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -380,11 +374,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"Ä?á»? lấy các Ä?Æ°á»?ng kết ná»?i Ä?á»? tải Trình duyá»?t Tor tiếng Trung Hoa cho Linux, "
-"gá»i má»?t thông Ä?iá»?p Ä?ến gettor@xxxxxxxxxxxxxx vá»?i các từ \"linux zh\" trong "
-"Ä?ó."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -471,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -491,6 +483,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -500,7 +515,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -534,9 +556,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -569,7 +591,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -581,7 +605,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -593,7 +619,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -625,7 +653,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -916,13 +946,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Truy cáºp https://bridges.torproject.org/ và là m theo hÆ°á»?ng dẫn, hoặc"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -939,7 +971,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -960,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -975,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -988,7 +1021,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1109,7 +1143,8 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1207,7 +1242,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1283,11 +1321,9 @@ msgstr "Các dá»?ch vụ chá»? có thá»? truy cáºp Ä?ược thông qua Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Các dá»?ch vụ onion (từng Ä?ược gá»?i là â??các dá»?ch vụ ẩnâ??) là các dá»?ch vụ (giá»?ng "
-"các trang web) chá»? có thá»? truy cáºp Ä?ược thông qua mạng lÆ°á»?i Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1301,11 +1337,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* Ä?á»?a chá»? IP và vá»? trà của má»?t dá»?ch vụ onion Ä?ược ẩn dấu, rất khó Ä?á»? kiá»?m "
-"duyá»?t hay xác minh danh tÃnh của những ngÆ°á»?i váºn hà nh nó."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1337,17 +1371,217 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1358,29 +1592,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Nếu bạn không thá»? truy cáºp dá»?ch vụ onion mà bạn cần, hãy Ä?ảm bảo rằng bạn "
-"vừa nháºp 16 ký tá»± của Ä?á»?a chá»? onion Ä?ó má»?t cách chÃnh xác: tháºm chà má»?t lá»?i "
-"nhá»? cÅ©ng sẽ cản trá»? Trình duyá»?t Tor kết ná»?i vá»?i trang Ä?ó."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"Nếu bạn vẫn không thá»? kết ná»?i vá»?i dá»?ch vụ onion Ä?ó, hãy thá» lại sau. Có thá»? "
-"có má»?t trục trặc tạm thá»?i, hay trang web Ä?ó có thá»? Ä?ang ngắt kết ná»?i mà "
-"không thông báo."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1434,7 +1662,7 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1474,8 +1702,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1501,8 +1730,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1588,14 +1818,11 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"Trình duyá»?t Tor sẽ nhắc bạn cáºp nháºt phần má»?m ngay khi má»?t phiên bản má»?i vừa"
-" ra mắt: bi�u tượng của nút Tor sẽ bi�u th� m�t tam giác mà u và ng, và bạn có"
-" thá»? nhìn thấy má»?t chá»? dấu cáºp nháºt bằng chữ viết khi Trình duyá»?t Tor má»? ra."
-" Bạn có thá»? cáºp nháºt tá»± Ä?á»?ng hoặc thủ công."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1604,7 +1831,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1616,7 +1845,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1675,6 +1906,13 @@ msgstr ""
"chÆ°Æ¡ng trình Ä?ó, và kÃch và o nút \"Kết ná»?i\" nếu bạn Ä?ang dùng nó lần Ä?ầu "
"tiên."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1701,11 +1939,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Hãy Ä?ảm bảo rằng không có má»?t Trình duyá»?t Tor khác Ä?ang hoạt Ä?á»?ng. Nếu bạn"
-" không chắc nếu Trình duyá»?t Tor Ä?ang hoạt Ä?á»?ng, khá»?i Ä?á»?ng lại máy tÃnh."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1723,6 +1960,13 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Tạm thá»?i tắt tÆ°á»?ng lá»a."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1734,6 +1978,59 @@ msgstr ""
"lên các tá»?p tin của Trình duyá»?t Tor trÆ°á»?c Ä?ó; trÆ°á»?c tiên hãy Ä?ảm bảo chúng "
"Ä?ã bá»? xoá hết."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2018,11 +2315,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
msgstr ""
-"* Những phần má»?m tÆ°á»?ng lá»a sau Ä?ã Ä?ược biết là xung Ä?á»?t vá»?i Tor và có lẽ cần"
-" Ä?ược tạm thá»?i vô hiá»?u hoá:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2044,6 +2344,21 @@ msgstr "* Phần m�m ch�ng vi rút Sophos cho Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Những Cá»?t lõi Bảo máºt Microsoft MSE"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2072,35 +2387,35 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* Ä?á»? chạy Trình duyá»?t Tor trong Ubuntu, ngÆ°á»?i dùng cần thá»±c thi má»?t mã ká»?ch "
-"bản shell. Má»? \"Files\" (Unity's explorer), má»? Preferences â?? Behavior Tab â??"
-" Ä?ặt \"Run executable text files when they are opened\" thà nh \"Ask every "
-"time\", rá»?i kÃch OK."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Trình duyá»?t Tor cÅ©ng có thá»? Ä?ược khá»?i Ä?á»?ng từ dòng lá»?nh bằng cách chạy "
-"l�nh sau từ bên trong thư mục chứa Trình duy�t Tor:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2155,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2199,7 +2514,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2278,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2298,7 +2613,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2306,8 +2621,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2332,23 +2647,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2374,15 +2689,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2403,8 +2718,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2427,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2472,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2504,9 +2819,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2533,7 +2847,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2554,7 +2868,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2574,15 +2888,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2595,18 +2909,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2649,8 +2963,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2661,7 +2975,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2676,8 +2990,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2692,14 +3006,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2719,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2733,42 +3047,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2791,7 +3094,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2900,7 +3203,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
@@ -3206,11 +3511,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr ""
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr ""
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Ä?á»? tà i"
@@ -3229,11 +3534,3 @@ msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Cùng nhau chá»?ng Ä?ại dá»?ch giám sát."
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 354cfb6ff0..51d4f8129e 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -9,14 +9,13 @@
# ã?¨ã?¤ã??ã?®è³¢ç?¼ã??ã?, 2020
# Scott Rhodes <starring169@xxxxxxxxx>, 2020
# Runzhe Liang <18051080098@xxxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
# ff98sha, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
"Last-Translator: ff98sha, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -154,8 +153,6 @@ msgstr "已���"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor 移å?¨ç??"
@@ -343,12 +340,10 @@ msgstr "### é??è¿?é?®ä»¶ä½¿ç?¨GetTorï¼?"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"å??é??ä¸?å°?ç?µå?é?®ä»¶è?³ gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??æ??ç?§æ?¨æ¬²ä½¿ç?¨ Tor "
-"æµ?è§?å?¨ç??ç?µè??ç³»ç»?ï¼?å?¨é?®ä»¶å??容填å??â??windowsâ??ã??â??osxâ??æ??â??linuxâ??æ?¥æ??å®?å¹³å?°ç??æ?¬ï¼?ä¸?å?«å¼?å?·ï¼?ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -373,10 +368,9 @@ msgstr "### é??è¿? Jabber/XMPP ï¼?JITSI, COYIMç?ï¼?使ç?¨GetTorï¼?"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"è?¥è¦?è?·å??å?¯äº? Linux å¹³å?°ä¸?使ç?¨ç??ä¸æ??ç?? Tor æµ?è§?å?¨ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?å?¯ä»¥å°?â??linux zhâ??å?串å??å?¨ç?µå?é?®ä»¶é??并å??é??å?° "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -465,8 +459,8 @@ msgstr "4. å½?ä¸?è½½å®?æ??å??ï¼?使ç?¨å?½ä»¤â??tar -xf[TB archive]â??解å??æ??
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
-msgstr "5. æ?¨å°?é??è¦?å??è¯?æ?¨ç?? NU/Linux æ?¨æ?³è¦?ä»?å?¾å½¢ç??é?¢å??许 shell è??æ?¬ã??"
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -485,6 +479,29 @@ msgstr "å?³å?» `start-tor-browser.desktop`ï¼?æ??å¼?å±?æ?§æ??ä¼?å??级并æ?´æ?¹
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "å??å?»å?¾æ ?æ?¥ç¬¬ä¸?次è¿?è¡? Tor æµ?è§?å?¨ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -494,8 +511,15 @@ msgstr "6.æ??è??ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä»? Tor æµ?è§?å?¨ç??ç?®å½?ä¸ï¼?é??è¿?è¿?è¡?以ä¸?
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -528,10 +552,10 @@ msgstr "### è¿?æ?¥"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -563,8 +587,10 @@ msgstr "### é??ç½®"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -575,8 +601,10 @@ msgstr "å¦?æ??ä½ ç?¥é??è¿?æ?¥è¢«ç??æ?§æ??使ç?¨ä»£ç??ï¼?ä½ åº?该é??æ?©è¯¥é??项
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -587,8 +615,10 @@ msgstr "Tor æµ?è§?å?¨ä¼?å¼?å¯¼ä½ è¿?è¡?ä¸?ç³»å??ç??é??ç½®ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -619,8 +649,10 @@ msgstr "è¿?ä¼?æ?¾ç¤º[è§?é?¿] (../circumvention) é?¨å??æ?¥é??ç½®ä¸?个å?¯æ??æ??
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -912,13 +944,16 @@ msgstr "å? 为ç½?æ¡¥å?°å??é??å?¬å¼?ï¼?æ?¨é??è¦?è?ªè¡?请æ±?ã??æ?¨æ??两个é??项
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* 访é?® https://bridges.torproject.org/ 并æ??ç?§æµ?ç¨?æ??ä½?ï¼?æ??è??"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr "* 使ç?¨ Gmail æ?? Riseup ç??é?®ç®±æ??å?¡å??é??ç?µå?é?®ä»¶è?³ bridges@xxxxxxxxxxxxxx ï¼?æ??è??"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -934,10 +969,9 @@ msgstr "### 使�MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -959,9 +993,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
-msgstr "å®?æ??éª?è¯?ç ?并ç?¹å?»â??æ??交â??ã??ç?¹å?»â??è¿?æ?¥â??以ä¿?å?ä½ ç??设å®?ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -976,9 +1010,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
-msgstr "å®?æ??éª?è¯?ç ?并ç?¹å?»â??æ??交â??ã??å½?ä½ å?³é?æ ?ç¾é¡µä»¥å??ä½ ç??设置å°?被è?ªå?¨ä¿?å?ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -989,10 +1023,9 @@ msgstr "### è¾?å?¥ç½?æ¡¥å?°å??"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1095,10 +1128,9 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1182,8 +1214,11 @@ msgstr "### æ?´æ?¹èº«ä»½å??é?¾è·¯"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1258,9 +1293,9 @@ msgstr "å?ªè?½ä½¿ç?¨æ´?è?±è·¯ç?±è®¿é?®ç??æ??å?¡"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr "æ´?è?±æ??å?¡ (æ?§å??为â??é??身æ??å?¡â??) æ?¯ä¸?ç§?å?ªè?½é??è¿?æ´?è?±è·¯ç?±ç½?ç»?访é?®ç??ç½?ç»?æ??å?¡ (ä¾?å¦?ç½?ç«?)ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1272,9 +1307,9 @@ msgstr "æ´?è?±æ??å?¡æ??ä¾?äº?许å¤?æ?¶è®¾å?¨é??ç§?å¯?ç½?ç»?空é?´ä¹?æ?®é??ç½?ç«?
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr "* æ´?è?±æ??å?¡ç??ç??å®?ç½?ç»?å?°å??ä¸?å?°ç??ä½?置信æ?¯è¢«é??è??ï¼?å? æ¤å¾?é?¾è¿?滤审æ?¥é??å¾?该ç«?ç?¹ä¹?ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ï¼?ä¹?å¾?é?¾æ?¾å?ºè¯¥ç½?ç«?管ç??å??ç??ç??å®?身份ã??"
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1307,22 +1342,218 @@ msgstr "### å¦?ä½?访é?®æ´?è?±æ??å?¡"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"å??å?¶å®?ç??ç½?ç«?ä¸?æ ·ï¼?æ?¨ä¹?é??è¦?ç?¥é??æ?¨è¦?访é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ç??å?°å??ã??æ´?è?±æ??å?¡ç??å?°å??ç?± 16 ä½?ï¼?对äº?æ?°ç?? V3 æ ¼å¼?æ?¯ 56 ä½?ï¼?å? ä¹?é??æ?ºç??å?æ¯?å??æ?°å?å? ä¸? "
-"\".onion\" ç»?æ??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"å½?ä½ è®¿é?®æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?æ?¶ï¼?Tor æµ?è§?å?¨ä¼?å?¨å?°å??æ ?左侧以ä¸?个绿è?²ç??æ´?è?±å?¾æ ?è¡¨ç¤ºä½ ç??è¿?æ?¥ç?¶æ??ï¼?æ£å?¨å®?å?¨å?°ä½¿ç?¨ Tor æ??å?¡ã?? å¦?æ??ä½ ä½¿ç?¨ç??æ?¯ https "
-"é?¾æ?¥å?? Tor æ??å?¡ï¼?å?¶ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个绿è?²æ´?è?±å??ä¸?个æ??é??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1332,27 +1563,25 @@ msgstr "### ç??é?¾è§£ç?"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨æ? æ³?访é?®æ?¨æ?³è®¿é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼?é¦?å??æ£?æ?¥æ?¨æ??è¾?å?¥ç??æ´?è?±æ??å?¡ç??å?°å??æ?¯å?¦æ£ç¡®ã??ä¸?个微å°?ç??é??误ï¼?ä¾?å¦?ä¸?个å?æ¯?é??误ï¼?é?½ä¼?使 Tor æµ?è§?å?¨æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç½?ç«?ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ä»?ç?¶æ? æ³?è¿?ä¸?该æ´?è?±æ??å?¡ç??è¯?ï¼?请ç¨?å??å??è¯?ï¼?æ??å?¯è?½æ?¯ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??å?ºç?°æ??æ?¶æ?§é?»ç¢?ï¼?æ??è??æ?¯è¯¥ç½?ç«?ç??管ç??å??æ??æ?¶å°?ç«?å?°å?³é?äº?ã??"
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"ä½ å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ [DuckDuckGo ç??æ´?è?±æ??å?¡](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)æ?¥ç¡®ä¿?ä½ è?½å¤?访é?®å?¶ä»?æ´?è?±æ??å?¡ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1399,8 +1628,8 @@ msgstr "å?¨é»?认æ??å?µä¸?ï¼?Tor æµ?è§?å?¨æµ?è§?å?¨å°?å? å¯?ä½ ç??æµ?è§?æ?°æ?®
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr "ä½ å?¯ä»¥ç¦?ç?¨æ??äº?äº?è??ç½?å??è?½æ?¥è¿?ä¸?æ¥æ??é«?å®?å?¨æ?§å??å?¿å??æ?§."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1439,11 +1668,10 @@ msgstr "æ?¥ç??ä¸?è°?æ?´æ?¨ç??å®?å?¨è®¾ç½®ï¼?ç?¹å?»å?¨è??å??ä¸ç??â??é«?级å®?å?¨
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1468,11 +1696,10 @@ msgstr "ä½ å?¯ä»¥é??è¿?è°?æ?´æ?¨ç??å®?å?¨çº§å?«å?¨ä»»ä½?æ?¶é?´é??æ?°å¼?å?¯è¿?äº?
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1555,12 +1782,11 @@ msgstr "Tor æµ?è§?å?¨å¿?é¡»è¦?é??æ?¶ä¿?æ??å?¨æ??æ?°ç??æ?¬ç?¶æ??ï¼?è?¥æ?¨ä½¿ç?¨
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"æ¯?å½? Tor æµ?è§?å?¨æ??æ?´æ?°ç??被å??å¸?æ?¶ï¼?é?½ä¼?æ??æ??示è?ªå?¨å?ºç?°ï¼?Torbutton å??è?½æ??é?®ä¼?å?ºç?°é»?è?²ä¸?è§?å½¢å?¾æ ?ï¼?ä¸?å½?æ?¨æ??å¼? Tor "
-"æµ?è§?å?¨æ?¶ï¼?ä¹?ä¼?以æ??æ?¬è¯´æ??é??ç?¥æ?¨ï¼?æ¤æ?¶æ?¨å?¯ä»¥æ??å?¨æ??è?ªå?¨ç??æ?¹å¼?æ?¥æ?´æ?°ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1569,8 +1795,10 @@ msgstr "### ���� Tor ���"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1581,8 +1809,10 @@ msgstr "å½?æ??示æ?¨æ?´æ?° Tor æµ?è§?å?¨æ?¶ï¼?å??å?»ä¸»è??å??ï¼?ç?¶å??é??æ?©â??
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1636,6 +1866,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr "ç??论ä¸?æ?¥è¯´ï¼?å½? Tor æµ?è§?å?¨å?¯å?¨å??æ?¨åº?该å?¯ä»¥ç?´æ?¥å¼?å§?æµ?è§?ç½?页ï¼?è?¥æ?¯é¦?次å?¯å?¨ç??è¯?å?ªé??è¦?å??ç?¹å?»â??è¿?æ?¥â??æ??é?®å?³å?¯å¼?å§?ä¸?ç½?ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1658,9 +1895,10 @@ msgstr "* æ?¨ç??计ç®?æ?ºç³»ç»?ç??æ?¶é??å¿?é¡»æ£ç¡®è®¾ç½®ï¼?å?¦å??æ´?è?±è·¯ç?±
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr "* ç¡®ä¿?没æ??å?¶ä»? Tor æµ?è§?å?¨æ£å?¨è¿?è¡?ã??å¦?æ??æ?¨æ? æ³?确认ï¼?请é??å?¯æ?¨ç??计ç®?æ?ºã??"
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1675,6 +1913,13 @@ msgstr "* 请确认æ?¨ç?µè??ä¸æ??å®?è£?ç??æ??æ¯?软件ä¸?ä¼?é?»æ?¡æ´?è?±è·¯ç?±
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* 临æ?¶ç¦?ç?¨æ?¨ç??é?²ç?«å¢?ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1683,6 +1928,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr "* 移é?¤æ?? Tor æµ?è§?å?¨å??å??é??æ?°å®?è£?ï¼?è?¥æ?¯è¦?æ?´æ?°ç??æ?¬ç??è¯?ï¼?请ä¸?è¦?ç?¨æ?°ç??软件å?»è¦?ç??å·²å®?è£?ç??æ?§ç??æ?¬ï¼?å®?è£?å??å??确认æ?§ç??æ?¬æ?¯å?¦å·²ç»?å®?å?¨ç§»é?¤ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1967,9 +2265,14 @@ msgstr "* Tor é??è¦?æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¶é??ï¼?å??æ?¨ç??æ?¶å?ºï¼?设为æ£ç¡®ç??æ?¶é?´
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr "* ä¸?å??é?²ç?«å¢?软件已ç?¥ä¼?å¹²æ?° Tor 并å?¯è?½é??æ??æ?¶ç¦?ç?¨ï¼?"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1991,6 +2294,21 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials (MSE)"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2013,34 +2331,36 @@ msgstr "* Tor æµ?è§?å?¨ç??软件å??æ?¥æ??被设å®?为 2000å¹´1æ??1æ?¥00:00:00 UT
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* è¦?å?¨ Ubuntu ä¸?è¿?è¡? Tor æµ?è§?å?¨ï¼?ç?¨æ?·é??è¦?æ?§è¡?ä¸?个 shell è??æ?¬ã??æ??å¼?â??æ??件â??ï¼?Unity ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ï¼?æ??å¼? é¦?é??项 â?? è¡?为é??项å?¡ "
-"â?? 设置â??æ??å¼?æ?¶è¿?è¡?å?¯æ?§è¡?æ??æ?¬æ??件â?? 为â??å§?ç»?询é?®â??ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»ç¡®å®?ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr "* Tor æµ?è§?å?¨ä¹?å?¯å?¨ Tor æµ?è§?å?¨ç??ç?®å½?å??è¿?è¡?ä¸?å??å?½ä»¤è¡?æ?¥å?¯å?¨ï¼?"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
-"* ç?¹å?«å?°ï¼?BitTorrent [å?¨ Tor ä¸æ?¯æ? æ³?å?¿å??ç??](https://blog.torproject.org/bittorrent-"
-"over-tor-isnt-good-idea)ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2094,9 +2414,9 @@ msgstr "é??ä¸?ä¸?æ??æ?¯äººå??ç??ç?¨æ?·åº?该ä¸?è½½å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨ï¼?å?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
-msgstr "å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨å·²ç?»é??è°·æ?å??åº?ï¼?F-droid 以å?? Tor 项ç?®ç??å®?ç½?ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,9 +2460,9 @@ msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?´å??欢ä»? F-Droid ä¸å®?è£?软件ï¼?请å??ç?§ä»¥ä¸?æ¥éª¤ï¼?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
-msgstr "1. ä»? [F-Droid å®?ç½?](https://f-droid.org/)ä¸?ä¸?è½½ F-Droid 软件ï¼?并å?¨æ?¨ç??å®?å??设å¤?ä¸?å®?è£?ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2221,10 +2541,10 @@ msgstr "### é¦?次è¿?è¡?å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
-msgstr "å½?ä½ é¦?次è¿?è¡? Tor æµ?è§?å?¨æ?¶ï¼?ä½ ä¼?ç??å?°è¿?æ?¥å?° Tor ç½?ç»?ç??é??项ï¼?æ??使ç?¨è®¾ç½®å?¾æ ?ä¸ºä½ ç??è¿?æ?¥é??ç½®Toræµ?è§?å?¨ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2243,19 +2563,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
-msgstr "ä¸?æ?¦ç?¹å?»ï¼?å?¨å±?å¹?ä¸?æ?¹å°±ä¼?å?ºç?°ä¸?æ?å??å??ç??è¯å?¥ï¼?æ?¥æ?¾ç¤º Tor ç??è¿?æ?¥è¿?度ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨å¤?äº?è¾?å¿«ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ï¼?ä½?该æ??æ?¬å?¨æ??个æ?¶å?»å?¡ä½?äº?ï¼?请å??é??[æ??é??æ??é?¤](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) 页é?¢æ?¥å¯»æ±?解å?³æ?¹æ³?ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2281,24 +2599,24 @@ msgstr "å¦?æ??ä½ ç?¥é??ä½ ç??è¿?æ?¥å??å?°å®¡æ?¥ï¼?ä½ åº?该ç?¹å?»é??项å?¾æ ?ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
-msgstr "第ä¸?个ç??é?¢è¯¢é?®å?° Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥æ?¯å?¦è¢«å±?è?½æ??审æ?¥ã??"
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
-msgstr "å¦?æ??ä½ ç?¥é??ä½ ç??è¿?æ?¥å??审æ?¥ï¼?æ??ä½ å·²ç»?å°?è¯?è¿?æ?¥ Tor ç½?ç»?ä½?失败ä¸?å?¶ä»?æ?¹æ³?å??ä¸?å?¯è¡?ï¼?ç?¹å?»å??æ?¢ã??"
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
-msgstr "æ?¨ä¹?å??ä¼?被转å?°[è§?é?¿](/mobile-tor/#circumvention) ç??é?¢ä»¥é??ç½®å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ã??"
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2323,16 +2641,16 @@ msgstr "å¦?æ??ä½ å¤?äº?æ??个å??è¿«æ?¿æ??ä¸ï¼?æ??æ?¯æ??å¿?被å??ç?°è?ªå·±æ£å?¨
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
-msgstr "è¦?æ?³ä½¿ç?¨å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?å?¨Tor æµ?è§?å?¨ç¬¬ä¸?次å?¯å?¨æ?¶ç?¹å?»è®¾ç½®å?¾æ ?ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
-msgstr "第ä¸?个ç??é?¢ä¼?询é?® Tor ç½?ç»?æ?¯å?¦å?¨æ?¨ç??è¿?æ?¥ä¸è¢«å®¡æ?¥äº?ã??ç?¹å?»é??项æ?¥å?¾é??ã??"
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2355,9 +2673,9 @@ msgstr "ä¸?ä¸?个ç??é?¢æ??ä¾?æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å??ç½®æ??è??è?ªè®¢ç½?æ¡¥ç??é??项ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
-msgstr "å?¨â??é??æ?©ä¸?个ç½?æ¡¥â??é??项ä¸?ï¼?ä½ æ??两个é??æ?©ï¼?obfs4å??meek-azureã??"
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2385,10 +2703,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨é??æ?©â??æ??ä¾?ä¸?个æ??å·²ç?¥ç??ç½?æ¡¥â?? é??项ï¼?é?£ä¹?æ?¨å°±å¿?é¡»å??å¾?[ç½?æ¡¥å?°å??](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges/)ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2440,8 +2756,8 @@ msgstr "å½? Tor æµ?è§?å?¨æ£å?¨è¿?è¡?æ?¶ï¼?æ?¨ä¼?å?¨æ?¨æ??æ?ºç??é??ç?¥é?¢æ?¿é??
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "ç?¹å?»è¿?个æ??é?®ä¼?ç»?ä½ ä¸?个æ?°èº«ä»½ã??"
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2475,12 +2791,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[��设置](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"ä¼?使æ??äº?å?¯ä»¥è¢«ç?¨æ?¥æ?»å?»æ?¨ç??å®?å?¨å??å?¿å??身份ç??ç½?ç«?å??è?½å¤±æ??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2506,8 +2819,8 @@ msgstr "* å¾?ä¸?æ»?å?¨å¹¶è½»æ??â??å®?å?¨è®¾ç½®â??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* æ?¨ç?°å?¨å?¯ä»¥ä»?å®?å?¨å±?æ»?å?¨æ?¡æ»?å??é??é??æ?©ä¸?个é??项ã??"
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2527,9 +2840,9 @@ msgstr "#### è?ªå?¨æ?´æ?°å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
-msgstr "è¿?ç§?æ?¹å¼?é»?认æ?¨å·²ç»?å?¨æ?¨ç??移å?¨è®¾å¤?ä¸?å®?è£?äº?è°·æ?å??åº?æ?? F-Droidã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2550,16 +2863,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
-msgstr "ç?¹å?»å?¨æ??ç´¢æ?¡æ??ç??æ±?å ¡å??è??å??ï¼?并å??å¾?â??æ??ç??åº?ç?¨&游æ??â?? > â??æ?´æ?°â??ã??"
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨å?¨å?¯æ?´æ?°åº?ç?¨å??表é??æ?¾å?°äº? Tor æµ?è§?å?¨ï¼?é??ä¸å®?并ç?¹å?»â??æ?´æ?°â?? æ??é?®ã??"
+"and tap the \"Update\" button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2571,23 +2884,20 @@ msgstr "#### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "ç?¹å?»â??设置â??ï¼?è¿?å?¥â??管ç??å·²å®?è£?åº?ç?¨â??"
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
-msgstr "å?¨ä¸?ä¸?个ç??é?¢ï¼?é??ä¸ Tor æµ?è§?å?¨ï¼?æ??å??ç?¹å?»â??æ?´æ?°â?? æ??é?®ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2630,9 +2940,9 @@ msgstr "å?¨ Tor æµ?è§?å?¨å?³é?ç??æ??å?µä¸?ï¼?ç?¨æ?¨è®¾å¤?ä¸ç??ç³»ç»?设置å°?
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
-msgstr "å??å¾?设置>åº?ç?¨ï¼?ç?¶å??é??ä¸ Tor æµ?è§?å?¨ï¼?并ç?¹å?»â??å?¸è½½â?? æ??é?®ï¼?å?·ä½?æ¥éª¤å??å?³äº?æ?¨ç??移å?¨è®¾å¤?ç??å??ç??ã??ä¹?å??ï¼?ä¸?è½½æ??æ?°ç?? Tor æµ?è§?å?¨å¹¶å®?è£?ã??"
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,9 +2952,9 @@ msgstr "### �载"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
-msgstr "å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥ä»? F-Droid, è°·æ?å??åº?æ??æ?¨ç??设å¤?ç??åº?ç?¨è®¾ç½®é??å?¸è½½ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2660,9 +2970,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
-msgstr "ç?¹å?»æ??ç´¢æ?¡æ??ç??æ±?å ¡å??è??å??ï¼?并å??å¾?â??æ??ç??åº?ç?¨&游æ??â?? > â??å·²å®?è£?â??ã??"
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2676,18 +2986,15 @@ msgstr "å?¨å·²å®?è£?åº?ç?¨å??表é??é??ä¸ Tor æµ?è§?å?¨ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»â??å?¸è½½
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
-"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
-msgstr "å?¨ä¸?ä¸?个ç??é?¢ï¼?é??ä¸ Tor æµ?è§?å?¨ï¼?æ??å??ç?¹å?»â??å?¸è½½â?? æ??é?®ã??"
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2709,8 +3016,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
-msgstr "å??å¾?设置>åº?ç?¨ï¼?ç?¶å??é??ä¸ Tor æµ?è§?å?¨ï¼?并ç?¹å?»â??å?¸è½½â?? æ??é?®ï¼?å?·ä½?æ¥éª¤å??å?³äº?æ?¨ç??移å?¨è®¾å¤?ç??å??ç??ã??"
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2723,54 +3030,32 @@ msgstr "ç?®å??ï¼?æ??äº?å??è?½å?¨å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨ä¸?ä¸?å?¯ç?¨ï¼?ä½?å?¨æ¡?
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-"* æ?¨ä¸?å?¯ä»¥ç??è§?æ?¨ç?? Tor "
-"线路ã??[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
-"* å®?å?¶ obfs4 ç½?æ¡¥ä¸?å?¯ä½¿ç?¨ã??[#30767] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* â??æ¸?é?¤ä¸ªäººæ?°æ?®â?? é??项ä¸?ä¼?æ¸?é?¤æµ?è§?å??å?²ã??[#27592] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
-"* å®?å??ç?? Tor æµ?è§?å?¨å®?è£?å?¨ SD å?¡ä¸?æ?¶æ? æ³?è¿?æ?¥ã??[#31814] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
-"* ���以�使� Tor "
-"æµ?è§?å?¨æ?¶æ?ªå±?ã??[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* æ?¨ä¸?å?¯ä»¥ä¿?å?å?¾ç??ã??[#31013] (https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2792,9 +3077,9 @@ msgstr "Orfox å?¨2015å¹´ç?± The Guardian Project 第ä¸?次å??å¸?ï¼?æ?¨å?¨è®©å®?
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
-msgstr "å?¨é??å??ç??ä¸?å¹´ï¼?Orfox æ??ç»ä¼?å??并æ??为äº?人们æ?´é??ç§?å?°æµ?è§?ç½?页ç??ç?é?¨æ?¹å¼?ä¹?ä¸?"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2914,8 +3199,10 @@ msgstr "### Windows Phone ä¸?ç?? Tor æµ?è§?å?¨"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "ç?®å??没æ??å?¨ Windows Phone ä¸?è¿?è¡? Tor ç??æ?¹æ³?ã??"
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3208,11 +3495,11 @@ msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
msgstr "é?²æ¢ä½ 被追踪å??ç??è§?ã??é?¿å¼?ç½?ç»?审æ?¥ã??"
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor 项ç?® | Tor æµ?è§?å?¨ç?¨æ?·æ??å??"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "主�"
@@ -3231,11 +3518,3 @@ msgstr "建议å??é¦?"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "永���"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "å?£ç½©é?²ç??æ¯?ï¼?Toré?²ç??æ?§ã??"
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "æ??å?»â??ç??æ?§â??å?¨ç??æµ?è¡?ç??ã??"
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 7683be2c5f..9f6e09dfe1 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -5,19 +5,18 @@
# erinm, 2019
# ç?·å©ä¸?å£?, 2019
# ian chou <ertiach@xxxxxxxxxxx>, 2019
+# Joshua Chang <j.cs.chang@xxxxxxxxx>, 2019
# Bryce Tsao <tsaodingtw@xxxxxxxxx>, 2020
# æ??é?? è?? <tukishimaaoba@xxxxxxxxx>, 2020
# Anaïs Huang <1299820931@xxxxxx>, 2020
-# Gus, 2020
-# Joshua Chang <j.cs.chang@xxxxxxxxx>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Joshua Chang <j.cs.chang@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Anaïs Huang <1299820931@xxxxxx>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -153,8 +152,6 @@ msgstr "å·²ç?¥ç??å??é¡?"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Tor移å??ç??"
@@ -336,12 +333,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"å¯?é??é?»å?é?µä»¶å?° gettor@xxxxxxxxxxxxxxï¼?並ä¾?ç?§æ?¨æ?³ç?¨ä¾?å?·è¡? Tor ç??覽å?¨ç??ä½?æ¥ç³»çµ±ï¼?æ?¼é?µä»¶å?§å®¹ä¸å¡«å¯« "
-"â??windowsâ??ã??â??osxâ?? æ?? â??linuxâ?? (ä¸?å?«å¼?è??)ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -366,10 +361,9 @@ msgstr ""
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
-"è?¥è¦?å??å¾?ç?¨ä¾?ä¸?è¼? Linux ç?¨ç??ä¸æ??ç?? Tor ç??覽å?¨ç??é?£çµ?ï¼?å?¯ä»¥å?³é??帶æ??å?串 â??linux zhâ?? ç??é?»å?é?µä»¶å?° "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -456,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
@@ -476,6 +470,29 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -485,7 +502,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -519,10 +543,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -554,8 +578,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -566,9 +592,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
msgstr ""
-"<img class=« col-md-6 » src=« ../../static/images/proxy_question.png »>"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -579,7 +606,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
@@ -611,8 +640,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=« col-md-6 » src=« ../../static/images/proxy.png »>"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -900,12 +931,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* å??è?? https://bridges.torproject.org/ 並ä¾?ç?§æ??示æ??ä½?ï¼?æ??"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -922,7 +956,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -943,7 +978,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
@@ -958,7 +993,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
@@ -971,7 +1006,8 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1073,7 +1109,8 @@ msgstr "å?¦ä¸?æ?¹é?¢ï¼?å?®ä¸?網ç«?ç??æ??æ??é?£ç·?é?½æ??ç¶?ç?±å??ä¸?æ¢? Tor è¿´
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
@@ -1156,8 +1193,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=« col-md-6 » src=« ../../static/images/new_identity.png »>"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1229,9 +1269,9 @@ msgstr "å?ªæ??é??é?? Tor æ??è?½å?å??ç??æ??å??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
-msgstr "æ´?è?¥æ??å?? (å?³è??稱ç?? â??é?±è??å¼?æ??å??â??) æ?¯å?ªè?½é??é?? Tor 網路ä¾?å?å??ç??網路æ??å?? (å??æ?¯ç¶²ç«?)ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1243,9 +1283,9 @@ msgstr "æ´?è?¥æ??å??æ??ä¾?äº?許å¤?æ?¶è¨å?¨é??é?±ç§?網路空é??ä¸?ä¸?è?¬ç¶²è·¯
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
-msgstr "* æ´?è?¥æ??å??ç??ä½?ç½®å??IPä½?å??é?½æ?¯é?±è??ç??ï¼?é??è®?å?¶å°?æ??é?£ä»¥å¯©æ?¥å®?æ??辨è?å?¶ç??é??å?®ä½?ã??"
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1274,22 +1314,218 @@ msgstr ""
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
-"å°±å??å?¶ä»?網ç«?ä¸?樣ï¼?æ?¨é??è¦?å??ç?¥é??æ´?è?¥æ??å??ç??網å??æ??è?½é?²è¡?é?£ç·?ã??æ´?è?¥å?°å??æ?¯ç?± 16 ( V3 æ ¼å¼?ç?º 56 ) "
-"å??å?符çµ?æ??ç??å?串ï¼?大é?¨å??é?½æ?¯ç?±é?¨æ©?ç??å?æ¯?å??æ?¸å?çµ?æ??ï¼?å?串å¾?é?¢å¾?綴 â?? .onionâ??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
msgstr ""
-"訪å??æ??使ç?¨æ´?è?¥æ??å??ç??網ç«?æ??ï¼?Tor ç??覽å?¨æ??å?¨ç¶²å??å??ä¸?顯示ä¸?å??å°?ç¶ æ´?è?¥ç??å??示ç?¨ä¾?表示æ?¨ç??é?£ç·?ç??æ??ï¼?å®?å?¨ä¸?使ç?¨æ´?è?¥æ??å??ã??å¦?æ??æ?¨è¨ªå??ä¸?å??å??æ??æ?¯æ?´ https"
-" å??å®?å??æ´?è?¥æ??å??ç??網ç«?ï¼?網å??å??ä¸?æ??顯示ä¸?å??帶æ??æ??é??ç??ç¶ è?²æ´?è?¥å??示ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1299,23 +1535,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç?¡æ³?å??å¾?æ??è¦?ç??æ´?è?¥æ??å??ï¼?è«?確èª?æ?¯å?¦æ??æ£ç¢ºè¼¸å?¥æ´?è?¥å?°å??ï¼?å?³ä½¿æ?¯ä¸?å??å°?é?¯èª¤ä¹?æ??è®? Tor ç??覽å?¨ç?¡æ³?é?£ç·?å?°è©²ç¶²ç«?ã??"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ä»?ç?¡æ³?é?£ç·?å?°è©²æ´?è?¥æ??å??ï¼?è«?ç¨?å??å??試ã??æ??å?¯è?½æ??æ?«æ??æ?§é?£ç·?å??é¡?ï¼?æ??æ?¯è©²ç¶²ç«?ç??管ç??å?®ä½?æ?«æ??å°?網ç«?é??é??äº?ã??"
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
@@ -1363,8 +1599,8 @@ msgstr "é ?è¨æ??æ³?ä¸?ï¼?Tor ç??覽å?¨é??é??å? å¯?æ?¨ç??ç??覽è³?æ??ä¾?ä¿?è·
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??é??é?¸æ??å??ç?¨ç?¹å®?å?¯è¢«ç?¨ä¾?æ?»æ??æ?¨ç??å®?å?¨æ?§å??å?¿å??æ?§ç??網é ?å??è?½ä¾?æ??å??æ?¨ç??使ç?¨å®?å?¨æ?§ã??"
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1403,11 +1639,10 @@ msgstr "è¦?æ?¥ç??å??調æ?´æ?¨ç??å®?å?¨æ?§è¨å®?ï¼?è«?é»?æ??è·ç?¾é?¸å?®ä¸ç??
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1432,11 +1667,10 @@ msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é?¨æ??é??é??調æ?´å®?å?¨æ?§ç´?å?¥ä¾?å??次å??ç?¨é??äº?å??è?½ã??
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1517,12 +1751,11 @@ msgstr "Tor ç??覽å?¨å¿?é ?é?¨æ??ä¿?æ??å?¨æ??æ?°ç??æ??ï¼?è?¥æ?¨ä½¿ç?¨é??å?»ç??
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
-"æ¯?ç?¶æ??æ?°ç??ç??æ?¬è¢«é??å?ºæ??ï¼?Tor å??覽å?¨æ??è?ªå??顯示æ?´æ?°è¨?æ?¯ï¼?Tor æ??é??ä¸?æ??å?ºç?¾é»?è?²ä¸?è§?å½¢å??示ï¼?ä¸?ç?¶æ?¨é??å?? Tor "
-"ç??覽å?¨æ??ï¼?æ?¨å°?æ??ç??å?°ç??æ?¬æ?´æ?°é??ç?¥ã??æ¤æ??æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??è?ªå??æ??æ??å??æ?¹å¼?é?²è¡?æ?´æ?°ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1531,8 +1764,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1543,7 +1778,9 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
@@ -1597,6 +1834,13 @@ msgid ""
"for the first time."
msgstr "æ?¨æ??該å?¯ä»¥å?¨é??å?? Tor ç??覽å?¨å¾?ç?´æ?¥é??å§?ç??覽網路ï¼?å¦?æ??æ?¯ç¬¬ä¸?次使ç?¨ï¼?è«?é»?æ?? â??é?£ç·?â?? æ??é??ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1619,9 +1863,10 @@ msgstr "* æ?¨é?»è?¦ç??系統æ??é??å¿?é ?è¨å®?æ£ç¢ºï¼?å?¦å?? Tor å°?ç?¡æ³?é?£
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
-msgstr "* 確èª?æ²?æ??å?¶ä»?å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ä¸ Tor ç??覽å?¨ã??å¦?æ??æ?¨ä¸?確å®? Tor ç??覽å?¨æ?¯å?¦æ£å?¨å?·è¡?ï¼?è«?é??æ?°å??å??æ?¨ç??é?»è?¦ã??"
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1636,6 +1881,13 @@ msgstr "* 確å®?ä»»ä½?æ?¨å®?è£?ç??é?²ç??æ¯?è»?é«?é?½ä¸?æ??é?»æ¢ Tor é??ä½?ã??
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* æ?«æ??å??ç?¨æ?¨ç??é?²ç?«ç??ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1644,6 +1896,59 @@ msgid ""
"beforehand."
msgstr "* å?ªé?¤ Tor ç??覽å?¨ä¸¦é??æ?°å®?è£?ã??å¦?æ??è¦?é?²è¡?æ?´æ?°ï¼?è«?ä¸?è¦?ç´?ç²¹è¦?è??è??ç?? Tor ç??覽å?¨æª?æ¡?ï¼?è«?確å®?è??æª?æ¡?æ??å??被å®?å?¨å?ªé?¤ã??"
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -1916,9 +2221,14 @@ msgstr "* Tor é??è¦?æ?¨ç??系統æ??é?? (å??æ?¨ç??æ??å??) è¨å®?æ£ç¢ºã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr "* å·²ç?¥ä»¥ä¸?é?²ç?«ç??è»?é«?æ??å¹²æ?¾ Tor é??ä½?ï¼?å?¯è?½æ??é??è¦?æ?«æ??å??ç?¨å®?å??ï¼?"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1940,6 +2250,21 @@ msgstr "* Mac ç?? Sophos Antivirus"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1962,31 +2287,35 @@ msgstr "* Tor ç??覽å?¨å®?è£?å??ç??æ??é??æ?³å?°ç?ºä¸?ç??æ¨?æº?æ??é?? 2000 å¹´ 1
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* å?¨ Ubuntu ä¸?使ç?¨ Tor ç??覽å?¨ï¼?使ç?¨è??å¿?é ?å?·è¡?ä¸?å?? Shell scriptã??æ??é??ã??æª?æ¡?ã??(Unityç??ç??覽å?¨)ï¼?é??å?? â??å??好è¨å®?â?? ->"
-" â??è¡?ç?ºâ?? å??é ? -> å°? â??å?·è¡?å?¯å?·è¡?æ??件æª?ç?¶æ??件æª?被é??å??â?? è¨ç?º â??æ¯?次é?½è©¢å??â??ï¼?ç?¶å¾?é»?é?¸ â??OKâ??ã??"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
-msgstr "* Tor ç??覽å?¨ä¹?å?¯ä»¥é??é??å?¨ Tor ç??覽å?¨ç?®é??ä¸?å?·è¡?ä¸?å??æ??令ä¾?å??å??ï¼?"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2041,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
@@ -2085,7 +2414,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
@@ -2164,7 +2493,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
@@ -2184,7 +2513,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
@@ -2192,8 +2521,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2218,23 +2547,23 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2261,15 +2590,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2290,8 +2619,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2314,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2359,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2391,9 +2720,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2420,7 +2748,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2441,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
@@ -2461,15 +2789,15 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2482,18 +2810,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
@@ -2536,8 +2864,8 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2548,7 +2876,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
@@ -2563,8 +2891,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2579,14 +2907,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2606,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2620,42 +2948,31 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2678,7 +2995,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
@@ -2789,8 +3106,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "ç?®å??æ²?æ??æ?¯æ?´å?¨Windows Phoneä¸?å?·è¡?Torç??æ?¹å¼?ã??"
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
+msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3083,11 +3402,11 @@ msgstr ""
"ä¿?è·è?ªå·±ä¸?å??追蹤å??ç?£è¦?\n"
"��審�"
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor å°?æ¡?ï½?Tor ç??覽å?¨ä½¿ç?¨æ??å??"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "主�"
@@ -3106,11 +3425,3 @@ msgstr "æ??ä¾?å??é¥?建è°"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "永���"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "å?£ç½©ç¶æ??身é«?å?¥åº·ï¼?Tor ä¿?è·ç¶²è·¯å®?å?¨ã??"
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "æ?µå?¶å?¨é?¢ç?£æ?§ã??"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index 12eed68525..b7bf260ae3 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -140,8 +140,6 @@ msgstr "Known issues"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
msgstr "Mobile Tor"
@@ -353,13 +351,13 @@ msgstr "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
msgstr ""
-"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
-"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
-"depending on your operating system."
+"Send an email to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx), and "
+"in the body of the message simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, "
+"(without quotation marks) depending on your operating system."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -387,10 +385,12 @@ msgstr "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
-"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+"message to [gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the "
+"words \"linux zh\" in it."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -487,10 +487,10 @@ msgstr ""
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
msgstr ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
-"shell scripts from the graphical interface."
+"shell scripts from the graphical interface or the command line."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -511,6 +511,37 @@ msgstr ""
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
msgstr "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+msgstr ""
+"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-"
+"tor-browser.desktop file a text file might open up."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+msgstr ""
+"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open "
+"\"Files\" (GNOME Files/Nautilus) â?? open Preferences â?? go to the 'Behavior' "
+"Tab â?? Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text "
+"Files\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+msgstr ""
+"If you choose the latter click on \"Run\" after launching the start-tor-"
+"browser.desktop file."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -522,8 +553,17 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr "`./start-tor-browser`"
+msgid "`./start-tor-browser.desktop`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
+#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
+msgstr ""
+"See here on how to [update Tor Browser](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -560,10 +600,12 @@ msgstr "### CONNECT"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
-#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -601,8 +643,12 @@ msgstr "### CONFIGURE"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'configure' to adjust network settings.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -615,8 +661,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\" "
+"alt=\"Select options for censored connection or proxy use.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -627,8 +677,12 @@ msgstr "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -666,8 +720,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1007,14 +1065,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
+"* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) "
+"and follow the instructions, or"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
-msgstr "* Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, or Riseup email address"
+msgid ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
+msgstr ""
+"* Email [bridges@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:bridges@xxxxxxxxxxxxxx) from a "
+"Gmail, or Riseup email address"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1030,10 +1094,12 @@ msgstr "### USING MOAT"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">"
+"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\" alt=\"Request a bridge from"
+" torproject.org\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1058,10 +1124,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1078,10 +1144,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
-"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
+"Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1093,10 +1159,12 @@ msgstr "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\">"
+"src=\"../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png\" alt=\"Enter "
+"custom bridge addresses\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1221,10 +1289,12 @@ msgstr ""
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
msgstr ""
"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" "
-"src=\"../../static/images/circuit_full.png\">"
+"src=\"../../static/images/circuit_full.png\" alt=\"Display circuit diagram "
+"under the site information menu\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1329,8 +1399,14 @@ msgstr "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
-msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/new_identity.png\">"
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/new_identity.png\" alt=\"New Identity and New Tor "
+"Circuit options under main menu\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1418,10 +1494,10 @@ msgstr "Services that are only accessible using Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -1436,11 +1512,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
msgstr ""
-"* An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it "
-"difficult for adversaries to censor it or identify its operators."
+"* Onion servicesâ?? location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor them or identify their operators."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1476,26 +1552,276 @@ msgstr "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
msgid ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
msgstr ""
"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
-"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
msgstr ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service. And if you're accessing a "
-"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
-"and a padlock."
+"in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
+"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site "
+"that you are visiting by looking at the Circuit Display."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+msgstr ""
+"Another way to learn about an onion site is if the website administrator has"
+" implemented a feature called Onion-Location."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+msgstr ""
+"Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to "
+"advertise their onion counterpart."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+msgstr ""
+"If the website that you are visiting has an onion site available, a purple "
+"suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying "
+"\".onion available\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+msgstr ""
+"When you click on \".onion available\", the website will be reloaded and "
+"redirected to its onion counterpart."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/onion-location.png\" alt=\"Onion-Location\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+msgstr ""
+"To prioritize an onion site version of a website, you can enable automatic "
+"Onion-Location redirects."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+msgstr ""
+"Click on hamburger menu (â?¡), go to Preferences (or Options on Windows), "
+"click on Privacy & Security, and in the Onion Services section look for the "
+"entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
+"\"Always\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+msgstr ""
+"Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
+"string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+msgstr "## ONION SERVICE AUTHENTICATION"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+msgstr ""
+"An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
+" the client to provide an authentication token before accessing the service."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+msgstr ""
+"As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+msgstr ""
+"In order to access this service, you will need access credentials from the "
+"onion service operator."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+msgstr ""
+"When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the "
+"URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Enter your valid private key into the input field."
+msgstr "Enter your valid private key into the input field."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/client-auth.png\" alt=\"Client Authorization\">"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### ONION SERVICES ERRORS"
+msgstr "### ONION SERVICES ERRORS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+msgstr ""
+"If you can't connect to an onion site, Tor Browser will provide a specific "
+"error message informing why the website is unavailable."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+msgstr ""
+"Errors can happen in different layers: client errors, network errors or "
+"service errors."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+msgstr ""
+"Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+msgstr ""
+"The table below shows all the possible errors and which action you should "
+"take to solve the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+msgstr "| **Code** | **Error Title** | **Short Description** |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "|----------|-----------------|-----------------------|"
+msgstr "|----------|-----------------|-----------------------|"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+"| XF0 | Onion site Not Found | The most likely cause is that the onion site "
+"is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+msgstr ""
+"| XF1 | Onion site Cannot Be Reached | The onion site is unreachable due to "
+"an internal error. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+"| XF2 | Onion site Has Disconnected | The most likely cause is that the "
+"onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+msgstr ""
+"| XF3 | Unable to Connect to Onion site | The onion site is busy or the Tor "
+"network is overloaded. Try again later. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+msgstr ""
+"| XF4 | Onion site Requires Authentication | Access to the onion site "
+"requires a key but none was provided. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+msgstr ""
+"| XF5 | Onion site Authentication Failed | The provided key is incorrect or "
+"has been revoked. Contact the onion site administrator. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+msgstr ""
+"| XF6 | Invalid Onion site Address | The provided onion site address is "
+"invalid. Please check that you entered it correctly. |"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
+#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
+msgstr ""
+"| XF7 | Onion site Circuit Creation Timed Out | Failed to connect to the "
+"onion site, possibly due to a poor network connection. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1505,32 +1831,32 @@ msgstr "### TROUBLESHOOTING"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
-"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
+"If you cannot reach the onion service you requested, make sure that you have"
+" entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
-"have allowed it to go offline without warning."
+"If you are still unable to connect to the onion service after verifying the "
+"address, please try again later. There may be a temporary connection issue, "
+"or the site operators may have allowed it to go offline without warning."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"You can also test if you are able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
@@ -1583,10 +1909,10 @@ msgstr ""
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
"You can further increase your security by choosing to disable certain web "
-"features that can be used to attack your security and anonymity."
+"features that can be used to compromise your security and anonymity."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1634,11 +1960,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"anim.gif\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on 'Advanced Security Settings' "
+"under the shield menu.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1668,11 +1996,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images/security-settings-"
-"safest.png\">"
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" src=\"../../static/images"
+"/security-settings-safest.png\" alt=\"Security Level is currently set to "
+"Standard.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1766,14 +2096,16 @@ msgstr ""
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
msgstr ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
-"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
-"either automatically or manually."
+"been released: the hamburger menu (main menu) will display a green circle "
+"with an upwards facing arrow in it, and you may see a written update "
+"indicator when Tor Browser opens. You can update either automatically or "
+"manually."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1782,8 +2114,12 @@ msgstr "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
-msgstr "<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
+msgstr ""
+"<img width=\"400\" src=\"../../static/images/update1.png\" alt=\"Select "
+"'Restart to update Tor Browser' under the main menu\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1796,8 +2132,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
-msgstr "<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" />"
+msgid ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
+msgstr ""
+"<img width=\"500\" src=\"../../static/images/update4.png\" alt=\"Update "
+"progress bar\"/>"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1861,6 +2201,15 @@ msgstr ""
" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
"for the first time."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'Connect' to connect to Tor.\">"
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
@@ -1887,11 +2236,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
msgstr ""
-"* Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure "
-"if Tor Browser is running, restart your computer."
+"* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
+"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
+"computer."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1909,6 +2260,15 @@ msgstr ""
msgid "* Temporarily disable your firewall."
msgstr "* Temporarily disable your firewall."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+"* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
+"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -1920,6 +2280,72 @@ msgstr ""
"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
"beforehand."
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "### VIEW TOR LOGS"
+msgstr "### VIEW TOR LOGS"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
+"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
+"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
+"the Tor log into a text file or other document."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
+" to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
+"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
+"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+msgstr ""
+"Alternatively, on GNU/Linux, to view the logs right in the terminal, "
+"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
+"command line by running:"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+msgstr "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+msgstr "`./start-tor-browser.desktop --log [file]`"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+msgstr ""
+"More information on this can be found on the [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
@@ -2236,11 +2662,21 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
-msgstr ""
-"* The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
-"may need to be temporarily disabled:"
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
+" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-"
+"positive/). You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
+" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
+" be temporarily disabled:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2262,6 +2698,26 @@ msgstr "* Sophos Antivirus for Mac"
msgid "* Microsoft Security Essentials"
msgstr "* Microsoft Security Essentials"
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Avast Antivirus"
+msgstr "* Avast Antivirus"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+msgstr ""
+"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
+"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
+"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
+"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
+
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
@@ -2288,38 +2744,45 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
msgstr ""
-"* To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
-"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
-"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
-"click OK."
+"* Issues with making Tor Browser as your [default "
+"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
msgstr ""
-"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
-"following command from inside the Tor Browser directory:"
+"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
+" of your system, in that case, will solve the issue."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr "./start-tor-browser.desktop"
+msgid ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
+msgstr ""
+"* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii "
+"characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
-"* BitTorrent in specific is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org"
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
+#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "MOBILE TOR"
+msgstr "MOBILE TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2382,10 +2845,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
-"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
+"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor "
"Project website."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2435,10 +2898,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
-"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
+"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2523,11 +2986,11 @@ msgstr "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
-"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to "
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
@@ -2548,22 +3011,22 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
-"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
+"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
msgstr ""
"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck"
-" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
-"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
+" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
+"help solving the problem."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2591,31 +3054,31 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
-" your connection."
+"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
+"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
msgstr ""
"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
-"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
-"switch."
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
+"'Config Bridge'."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
msgstr ""
-"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
-"screen to configure a pluggable transport."
+"You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to "
+"configure a pluggable transport."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2645,20 +3108,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
-"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
+"To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
-"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
-"connection. Click on the switch to toggle it."
+"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
+"'Config Bridge' to configure a bridge."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2683,11 +3146,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
msgstr ""
-"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
-"and \"meek-azure\"."
+"With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and "
+"\"meek-azure\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2715,10 +3178,10 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
msgstr ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
-" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
+" a [bridge address](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2772,8 +3235,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr "Clicking on this button will provide you with a new identity."
+msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity."
+msgstr "Tapping on this button will provide you with a new identity."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2810,13 +3273,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
msgstr ""
-"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) "
-"disable certain web features that can be used to attack your security and "
-"anonymity."
+"[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that"
+" can be used to compromise your security and anonymity."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2844,8 +3305,8 @@ msgstr "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr "* You can now select an option from the security level slider."
+msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
+msgstr "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2865,10 +3326,10 @@ msgstr "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
-"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
+"This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on"
" your mobile device."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2890,20 +3351,20 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Updates\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Updates\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
msgstr ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
-"and click the \"Update\" button."
+"and tap the \"Update\" button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2915,24 +3376,24 @@ msgstr "##### F-Droid"
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"F-Droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
+msgstr "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
"button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2984,12 +3445,12 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
-"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button. Afterwards, download"
+" the latest Tor Browser release and install it."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2999,10 +3460,10 @@ msgstr "### UNINSTALLING"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
-"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
+"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3019,11 +3480,11 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
-"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
-" & games\" > \"Installed\"."
+"Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps &"
+" games\" > \"Installed\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3039,20 +3500,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"on F-Droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
msgstr ""
-"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
-"\"Uninstall\" button."
+"On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Uninstall\" "
+"button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3074,10 +3535,10 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
-"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
+"select Tor Browser and tap on the \"Uninstall\" button."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3092,55 +3553,43 @@ msgstr ""
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
msgstr ""
"* You can't see your Tor circuit. "
-"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
-"* Custom obfs4 bridges not working. "
-"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-
-#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
-#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
-msgstr ""
-"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
-"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
+"[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
msgstr ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
-"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
+"[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
msgstr ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
-"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
+"[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
msgstr ""
-"* You can't save images. "
-"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
+"* Can't upload files with Tor Browser for Android. "
+"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3164,10 +3613,10 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
-"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
+"Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3297,9 +3746,13 @@ msgstr "### Tor Browser for Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
msgstr ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"There is currently no supported method for running Tor on older Windows "
+"Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
+"steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3631,11 +4084,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-#: templates/layout.html:11
+#: templates/layout.html:14
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual"
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
+#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:34
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
@@ -3654,11 +4107,3 @@ msgstr "Suggest Feedback"
#: templates/macros/topic.html:26
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr "Use a Mask, Use Tor."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr "Resist the surveillance pandemic."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits