[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit b629c1f77d8ae5e3e0518c230ea4909518bd174a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Mar 2 10:15:21 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 13 +++++++++++--
contents+pt-BR.po | 13 +++++++++++--
2 files changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index cc4d68041a..c1b37f8067 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### Acto 5: Donde el cliente se presenta al servicio onion"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4133,6 +4133,8 @@ msgid ""
"All the previous steps were just set up for the onion service so that it's "
"reachable by clients."
msgstr ""
+"Todos los pasos previos fueron solo una configuración para el servicio "
+"onion, de manera que sea alcanzable por los clientes."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4140,6 +4142,8 @@ msgid ""
"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
"the service."
msgstr ""
+"Ahora adelantémonos al punto donde un cliente real quiere visitar al "
+"servicio:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4174,6 +4178,8 @@ msgid ""
"When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of"
" the descriptor using the public key that is encoded in the onion address."
msgstr ""
+"Cuando el cliente recibe el descriptor firmado, verifica la firma del mismo "
+"usando la clave pública, que está codificada en la dirección onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4182,6 +4188,9 @@ msgid ""
"are now sure that this descriptor could only be produced by that onion "
"service and no one else."
msgstr ""
+"Esto le da la propiedad de _autenticación punto a punto_, ya que ahora "
+"estamos seguros que este descriptor solamente podrÃa ser producido por ese "
+"servicio onion, y nadie más."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4226,7 +4235,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client"
-msgstr ""
+msgstr "### Acto 7: Donde el servicio onion se reúne con el cliente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 75b456a0b7..c87a78a167 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -19,9 +19,9 @@
# Gus, 2021
# Igor Bk 13, 2021
# Antero Júnior <juninho.sorriso10_@xxxxxxxxxxx>, 2021
-# Emma Peel, 2021
# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@xxxxxxxx>, 2021
# yyyyyyyan <contact@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-02 10:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: yyyyyyyan <contact@xxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1402,6 +1402,10 @@ msgid ""
"within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can "
"reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
msgstr ""
+"� importante responder as queixas de abuso em tempo hábil (normalmente "
+"dentro de 24 horas). Se o hospedeiro ficar incomodado com a quantidade de "
+"abuso, você pode reduzir a quantidade de portas permitidas em sua polÃtica "
+"de saÃda."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3995,6 +3999,9 @@ msgid ""
"introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the"
" service over the Tor network."
msgstr ""
+"O protocolo de serviço Onion usa a rede Tor para que o cliente possa se "
+"apresentar ao serviço e, em seguida, configurar um ponto de encontro com o "
+"serviço pela rede Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -4054,6 +4061,8 @@ msgid ""
"Now that the introduction points are set up, we need to create a way for "
"clients to be able to find them."
msgstr ""
+"Agora que os pontos de introdução estão configurados, precisamos criar uma "
+"maneira para que os clientes possam encontrá-los."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits