[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
commit d38c52f58d0bb54c838674391b5a2e05edf519be
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Mar 23 13:47:20 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ar.po | 22 ++++++++++++++++++++--
1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d4d8d1d7d5..7cc147c5f4 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2669,6 +2669,8 @@ msgstr "* Ù?Øتاج تÙ?ر Ø¥Ù?Ù? ضبط ساعة جÙ?ازÙ? (Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?تÙ? ا
msgid ""
"* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
msgstr ""
+"* اÙ?ØÙ?اÙ?Ø© Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات Ø£Ù? اÙ?براÙ?ج اÙ?ضارة تÙ?Ù?ع اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø"
+" Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2691,6 +2693,8 @@ msgid ""
"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
msgstr ""
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?عرÙ?Ù? Ø£Ù? براÙ?ج Ù?Ù?اÙ?ØØ© اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات Ù?جدار اÙ?ØÙ?اÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© تتداخÙ? Ù?ع Tor Ù?Ù?د"
+" تØتاج Ø¥Ù?Ù? تعطÙ?Ù? Ù?ؤÙ?تÙ?ا:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2715,7 +2719,7 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Avast Antivirus"
-msgstr ""
+msgstr "* Ø£Ù?است Ù?Ù?اÙ?ØØ© اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2729,6 +2733,8 @@ msgid ""
"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
msgstr ""
+"Ù?ا Ù?Ù?صÙ? Ø£Ù?ضÙ?ا باستخداÙ? VPN Ù? Tor Ù?عÙ?ا Ù?ا Ù?Ù? تÙ?Ù? Ù?ستخدÙ?Ù?ا Ù?تÙ?دÙ?Ù?ا Ù?عرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© "
+"تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بطرÙ?Ù?Ø© Ù?ا تعرض خصÙ?صÙ?تÙ? Ù?Ù?خطر."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2777,11 +2783,13 @@ msgid ""
"* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
msgstr ""
+"* إذا Ù?اÙ? Ù?تصÙ?Ø Tor Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?بÙ? Ù?Ù?ا Ù?عÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù? (خاصة بعد إعادة اÙ?تثبÙ?ت Ø£Ù? "
+"اÙ?تØدÙ?Ø«) Ø? Ù?ربÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? Ù?Ù? ØاÙ?Ø© اÙ?سبات."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
-msgstr ""
+msgstr "ستؤدÙ? إعادة تشغÙ?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? Ø? Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?ØاÙ?Ø© Ø? Ø¥Ù?Ù? ØÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3022,6 +3030,8 @@ msgid ""
"Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Torâ??s connection progress."
msgstr ""
+"بÙ?جرد اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù?Ù?ا Ø? ستظÙ?ر اÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?تغÙ?رة Ù?Ù? أسÙ?Ù? اÙ?شاشة Ø? Ù?Ù?ا Ù?Ø´Ù?ر Ø¥Ù?Ù? تÙ?دÙ? "
+"اتصاÙ? Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3030,6 +3040,9 @@ msgid ""
" at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تستخدÙ? اتصاÙ?اÙ? سرÙ?عÙ?ا Ù?سبÙ?Ù?ا Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?بدÙ? Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?ص Ù?د تÙ?Ù?Ù? عÙ?د "
+"Ù?Ù?طة Ù?عÙ?Ù?Ø© Ø? Ù?راجع صÙ?ØØ© [استÙ?شاÙ? اÙ?أخطاء Ù?إصÙ?اØÙ?ا] (../ استÙ?شاÙ? اÙ?أخطاء "
+"Ù?إصÙ?اØÙ?ا) Ù?Ù?Ù?ساعدة Ù?Ù? ØÙ? اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3059,6 +3072,8 @@ msgid ""
"The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
"provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
msgstr ""
+"ستخبرÙ? اÙ?شاشة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? عÙ? ØاÙ?Ø© شبÙ?Ø© Tor Ù?تزÙ?دÙ? بخÙ?ار تÙ?Ù?Ù?Ù? جسر ('Config "
+"Bridge')."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3067,6 +3082,8 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on "
"'Config Bridge'."
msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تعÙ?Ù? Ø£Ù? اتصاÙ?Ù? Ù?خضع Ù?Ù?رÙ?ابة Ø? Ø£Ù? Ø£Ù?Ù? ØاÙ?Ù?ت Ù?Ù?Ø´Ù?ت Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© "
+"Tor Ù?Ù?Ù? تÙ?Ø¬Ø Ø£Ù? ØÙ?Ù?Ù? أخرÙ? Ø? Ù?اÙ?Ù?ر عÙ?Ù?'Config Bridge'."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3111,6 +3128,7 @@ msgid ""
"The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on "
"'Config Bridge' to configure a bridge."
msgstr ""
+"تخبرÙ? اÙ?شاشة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? بØاÙ?Ø© شبÙ?Ø© Tor. اضغط عÙ?Ù? 'Config Bridge' Ù?تÙ?Ù?Ù?Ù? جسر."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits