[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
commit 633af3289c4a1ecbc2b53cf54b9d8ba2c2941e2e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 25 12:15:42 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+he.po | 21 ++++++++++++++++++---
1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b18844b6a6..422aa09f73 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1,10 +1,10 @@
#
# Translators:
# erinm, 2021
-# Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2021
# Emma Peel, 2021
# ION, 2021
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@xxxxxxxxx>, 2021
+# Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-25 10:47+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@xxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2021\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,18 +86,23 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"×?ת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?× ×? ת×?×?×?×? ×?שר ×?×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת ת×?×?× ×? ×?ס×?×?×?×?ת × ×?צר×? ×¢×? ×?×?×? ×?×?פת×?×?×?"
+" ש×?×? ×?×?שר ×?×? ×?×?×? × ×¡×?×?×? ×?ש×?ש ×?ת ×?ק×?×? ש×?×?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"×?×?×?×?\"×? ש×? GetTor ×?× ×? ×?ספק×?×? ק×?ש×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?×¢×? ×?×?ת×? ×?ש×? ×?×?×? ש×? ×?×?×?×?ת ×?ת×?×?× ×? "
+"×?×?ס×?×?×?ת \".asc\". ק×?צ×? ×? .asc ×?×?×?×? ×?× ×? ×?ת×?×?×?ת OpenPGP ."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"×?×? ×?×?פשר×?×? ×?×? ×?×?×?ת ש×?ק×?×?×¥ ש×?×?ר×?ת ×?× ×? ×?×?×?×?ק ×?×?ת×? ×?×?×? ×?שר ×?× ×? ×?ת×?×?×?× ×? שת×?ר×?×?/×?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -112,6 +117,8 @@ msgid ""
"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
"/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"×¢×?×?×? ×? [×?×?צ×? ×?×?×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?ת](https://support.torproject.org/tbb/how-"
+"to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
@@ -121,13 +128,15 @@ msgstr "## ×?×?×? ×?ק×?×? ×?שר×?×?"
msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
-msgstr ""
+msgstr "× ×ª×?×? ×?ר×?×?×?' ×?× ×? × ×ª×?×? Tor ×?שר ×?×?× ×? רש×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?צ×?×?×?ר×? ש×? Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"×?ש×?×¢×? ש×? ×?×?ר שספק×? שר×?ת ×?×?× ×?×¨× ×? ×?×? ×?×?ש×?×?ת ש×?× ×¡×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ש×? ×?רשת Tor פש×?×? "
+"×?×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?ת ×?×? ×?×?ר×?×?×?'×?×?."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -135,6 +144,9 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"×?ר×?×?×?'×?×? ש×?×?×?ש×?×?×? ×?×?שת×?ש×? Tor שפ×?×¢×?×?×? ×?×?ש×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?, ×?×¢×?×?ר ×?× ×©×?×? ×?שר ר×?צ×?×?"
+" ש×?×?ת ×?×?× ×? × ×?ספת ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ש×?×?ש×?×? ×?×?×?×? ש×?×? ×?תקשר×?×? ×¢×? ×?ת×?×?ת ×? IP ש×? "
+"× ×ª×? Tor צ×?×?×?ר×?."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -142,6 +154,9 @@ msgid ""
"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"×?×?שר ×?ת/×? ×?ת×?×?×? ×?ר×?ש×?× ×? ×?ת ×?פ×?פ×? TorBrowser תש×?×?/×? ×?×? ר×?צ×? ×?×?שתש×?ש ×?×?ר×?×?×?'. "
+"×?ש ×?×?ק×?×?ק 'Configure' ×?×?×?×?×? Tor Launcher ×?שר ×?×?פ×?×¢ ×?×?שר ×?פע×?×?×?×? ×?ר×?ש×?× ×? ×?ת"
+" ×?פ×?פ×? Tor."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits