[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit 3ab8777db1005164801b6a25261df0446e772981
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Mar 9 02:47:33 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 37 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 36 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 5725190382..bdf73f09fb 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -7744,16 +7744,22 @@ msgid ""
"When you run Snowflake on you regular browser, you will provide connection "
"as a proxy to an entry node in the Tor Network, and thatâ??s all."
msgstr ""
+"Ð?оли ви запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Snowflake Ñ? Ñ?воÑ?мÑ? звиÑ?айномÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?, ви надаÑ?Ñ?е пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?к пÑ?окÑ?Ñ? до вÑ?зла вÑ?одÑ? в меÑ?ежÑ? Tor, Ñ? вÑ?е.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Add-on"
msgstr ""
+"#### Ð?оповненнÑ?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Firstly make sure you have WebRTC enabled."
msgstr ""
+"СпоÑ?аÑ?кÑ? пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ? ваÑ? Ñ?вÑ?мкнено WebRTC.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7763,6 +7769,8 @@ msgid ""
"Chrome](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)"
" which will let you become a Snowflake proxy."
msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?м ви можеÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?е [доповненнÑ? длÑ? Firefox](https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/torproject-snowflake/) або [доповненнÑ? длÑ? Chrome](https://chrome. google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie), Ñ?о дозволиÑ?Ñ? вам Ñ?Ñ?аÑ?и пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом Snowflake.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7770,6 +7778,8 @@ msgid ""
"It can also inform you about how many people you have helped in the last 24 "
"hours."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?н Ñ?акож може Ñ?нÑ?оÑ?мÑ?ваÑ?и ваÑ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?кÑ?лÑ?ком лÑ?дÑ?м ви допомогли за оÑ?Ñ?аннÑ? 24 години.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/
#: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7866,6 +7876,8 @@ msgid ""
"censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/Technical%20Overview) and "
"the [project page](https://snowflake.torproject.org/)."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о ваÑ? Ñ?Ñ?кавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?нÑ? деÑ?алÑ? Ñ?а Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е [ТеÑ?нÑ?Ñ?ний оглÑ?д Snowflake](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snowflake/-/wikis/Technical%20Overview) Ñ? [Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?](https://snowflake.torproject.org/).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7933,11 +7945,13 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
msgstr ""
+"ЯкÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?мÑ?ваннÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? вÑ?злÑ?в Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? двÑ? опÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? можна додаÑ?и до Ñ?айлÑ? torrc:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7945,6 +7959,8 @@ msgid ""
"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
"second)."
msgstr ""
+"**BandwidthRate** â?? Ñ?е макÑ?ималÑ?на довгоÑ?Ñ?ивала дозволена пÑ?опÑ?Ñ?кна "
+"здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (байÑ? на Ñ?екÑ?ндÑ?)."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7953,11 +7969,15 @@ msgid ""
"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
msgstr ""
+"Ð?апÑ?иклад, ви можеÑ?е вибÑ?аÑ?и «BandwidthRate 10 MBytes» длÑ? 10 мегабайÑ? на Ñ?екÑ?ндÑ? (Ñ?видке зâ??Ñ?днаннÑ?) або «BandwidthRate 500 KBytes» длÑ? 500 кÑ?лобайÑ? на Ñ?екÑ?ндÑ? (Ñ?оÑ?оÑ?е кабелÑ?не зâ??Ñ?днаннÑ?).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний паÑ?амеÑ?Ñ? BandwidthRate Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? 75 кÑ?лобайÑ? на Ñ?екÑ?ндÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7966,6 +7986,8 @@ msgid ""
"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
"long period to BandwidthRate."
msgstr ""
+"**BandwidthBurst** â?? Ñ?е пÑ?л байÑ?Ñ?в, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? виконаннÑ? запиÑ?Ñ?в пÑ?оÑ?Ñ?гом коÑ?оÑ?киÑ? пеÑ?Ñ?одÑ?в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ? виÑ?е BandwidthRate, але вÑ?е Ñ?е збеÑ?Ñ?гаÑ? Ñ?еÑ?еднÑ? знаÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?Ñ?ивалого пеÑ?Ñ?одÑ? до BandwidthRate.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7974,6 +7996,8 @@ msgid ""
"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
"lately."
msgstr ""
+"Ð?изÑ?ка Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, але виÑ?окий Burst забезпеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?еднÑ? знаÑ?еннÑ? в довгоÑ?Ñ?Ñ?оковÑ?й пеÑ?Ñ?пекÑ?ивÑ?, водноÑ?аÑ? дозволÑ?Ñ?Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к в години пÑ?к, в Ñ?азÑ? Ñ?кÑ?о Ñ?еÑ?еднÑ? знаÑ?еннÑ? не бÑ?ло доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о на Ñ?акий моменÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7983,6 +8007,8 @@ msgid ""
"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
"allow more bytes through until the pool is empty."
msgstr ""
+"Ð?апÑ?иклад, Ñ?кÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е «BandwidthBurst 500 KBytes», а Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е його длÑ? ваÑ?оÑ? BandwidthRate, ви нÑ?коли не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?е бÑ?лÑ?Ñ?е 500 кÑ?лобайÑ? на Ñ?екÑ?ндÑ?; але Ñ?кÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е виÑ?ий BandwidthBurst (напÑ?иклад, 5 Ð?Ð?), Ñ?е дозволиÑ?Ñ? пÑ?ойÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е байÑ?Ñ?в, поки пÑ?л не бÑ?де поÑ?ожнÑ?м.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7991,6 +8017,9 @@ msgid ""
"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? аÑ?имеÑ?Ñ?иÑ?не з'Ñ?днаннÑ? (заванÑ?аженнÑ? менÑ?е нÑ?ж виванÑ?аженнÑ?), напÑ?иклад, кабелÑ?ний модем, вам Ñ?лÑ?д вÑ?Ñ?ановиÑ?и BandwidthRate менÑ?е, нÑ?ж менÑ?а пÑ?опÑ?Ñ?кна здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (зазвиÑ?ай Ñ?е пÑ?опÑ?Ñ?кна здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?аженнÑ?).\n"
+"Â \n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7999,6 +8028,8 @@ msgid ""
"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
"comfortable."
msgstr ""
+"Ð?накÑ?е ви можеÑ?е вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?и багаÑ?о пакеÑ?Ñ?в Ñ? пеÑ?Ñ?оди макÑ?ималÑ?ного викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кноÑ? здаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? - можливо, вам доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поекÑ?пеÑ?именÑ?Ñ?ваÑ?и з Ñ?им, Ñ?кÑ? знаÑ?еннÑ? забезпеÑ?аÑ?Ñ? вам комÑ?оÑ?Ñ?не зâ??Ñ?днаннÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/bandwidth-shaping/
#: (content/relay-operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8046,6 +8077,8 @@ msgid ""
"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
"port forward with your NAT/router device."
msgstr ""
+"Ð?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? [portforward.com](https://portforward.com/), Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и вказÑ?вки Ñ?одо пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? NAT/маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8053,6 +8086,8 @@ msgid ""
"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
"forwarding."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о ваÑ?е вÑ?зол пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й меÑ?ежÑ?, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/behind-nat/
#: (content/relay-operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits