[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit 8b2960136b97865b4572911ecb89f1223ab19cff
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Mar 9 23:17:47 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 35 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 9c287ffbf2..4be6c4a411 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -988,6 +988,8 @@ msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
" [Tor traffic](../traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
msgstr ""
+"FTE (Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, Ñ?о пеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?) â?? Ñ?е пÑ?д'Ñ?днаний Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?, Ñ?кий маÑ?кÑ?Ñ? [Tor traffic](../traffic) пÑ?д звиÑ?айний веб-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к (HTTP).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.term)
@@ -1068,12 +1070,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
msgid "hash"
-msgstr ""
+msgstr "hash"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition)
@@ -1083,11 +1085,13 @@ msgid ""
" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?-знаÑ?еннÑ? Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?обоÑ?и маÑ?емаÑ?иÑ?ного алгоÑ?иÑ?мÑ?, Ñ?кий вÑ?добÑ?ажаÑ? данÑ? в Ñ?Ñ?док бÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?кÑ?ованого Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?н Ñ?озÑ?облений Ñ?к одноÑ?Ñ?оÑ?оннÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о ознаÑ?аÑ?, Ñ?о знаÑ?еннÑ? легко обÑ?иÑ?лиÑ?и в одномÑ? напÑ?Ñ?мкÑ?, але неможливо Ñ?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и. ХеÑ?-знаÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жаÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? даниÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term)
msgid "hidden services"
-msgstr ""
+msgstr "hidden services"
#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition)
@@ -1095,11 +1099,13 @@ msgid ""
"Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
"use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
msgstr ""
+"Ð?опеÑ?еднÑ? назва «[onion-services](../onion-services)», Ñ?нодÑ? доÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ? або комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ? [Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/hop/
#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
msgid "hop"
-msgstr ""
+msgstr "hop (Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к)"
#: https//support.torproject.org/glossary/hop/
#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition)
@@ -1108,6 +1114,8 @@ msgid ""
"[traffic](../traffic) moving between [relays](../relay) in a "
"[circuit](../circuit)."
msgstr ""
+"У Ñ?еÑ?мÑ?наÑ? [Tor](../tor-tor-network-core-tor) \"Ñ?оп\" ознаÑ?аÑ? [Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к](../Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к), Ñ?кий Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ж [вÑ?зол](../relay) Ñ? [Ñ?Ñ?емÑ? ](../ланÑ?Ñ?г).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/http/
#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
@@ -1122,6 +1130,8 @@ msgid ""
"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
"communication."
msgstr ""
+"[Ð?Ñ?оÑ?окол пеÑ?едаÑ?Ñ? гÑ?пеÑ?Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? (HTTP)](../http) â?? Ñ?е канал, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? надÑ?иланнÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ? даниÑ? мÑ?ж пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ми в меÑ?ежÑ?. СпоÑ?аÑ?кÑ? вÑ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ? длÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? лиÑ?е веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок, а Ñ?епеÑ? покладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на нÑ?ого длÑ? доÑ?Ñ?авки багаÑ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?м даниÑ? Ñ? звâ??Ñ?зкÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/https/
#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition)
@@ -1253,11 +1263,15 @@ msgid ""
"you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
"core-tor)."
msgstr ""
+"УÑ?Ñ? Ñ?Ñ? [pluggable-transports](../pluggable-transports) Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?аженнÑ?, нÑ?би ви пеÑ?еглÑ?даÑ?Ñ?е великий веб-Ñ?айÑ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? [Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
msgstr ""
+"Meek-azure Ñ?обиÑ?Ñ? виглÑ?д, Ñ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е веб-Ñ?айÑ? Microsoft.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
#: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.definition)
@@ -1268,11 +1282,13 @@ msgid ""
"public Tor network and related services, and assists in developing novel "
"approaches to safe, privacy preserving data collection."
msgstr ""
+"[Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/) ([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/)) аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ? данÑ? пÑ?о екоÑ?иÑ?Ñ?емÑ? Tor, повâ??Ñ?занÑ? з загалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пними Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ами, збиÑ?аÑ? данÑ? з меÑ?еж Tor , а Ñ?акож допомагаÑ? Ñ?озÑ?обиÑ?и новÑ? пÑ?дÑ?оди до безпеÑ?ного збоÑ?Ñ? даниÑ?, Ñ?о збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
msgid "middle relay"
-msgstr ""
+msgstr "middle relay"
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition)
@@ -1281,11 +1297,13 @@ msgid ""
"function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
"users."
msgstr ""
+"СеÑ?еднÑ? положеннÑ? в [Ñ?Ñ?емÑ?Tor](../ланÑ?Ñ?г). Ð?евиÑ?Ñ?днÑ? Ñ?еле можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?онÑ?ваÑ?и Ñ?к «Ñ?еÑ?еднÑ?» або «[оÑ?оÑ?онне] (../оÑ?оÑ?она)» длÑ? Ñ?Ñ?зниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.term)
msgid "moat"
-msgstr ""
+msgstr "moat"
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1293,6 +1311,8 @@ msgid ""
"Moat is an interactive tool you can use to get [bridges](../bridge) from "
"within [Tor Browser](../tor-browser)."
msgstr ""
+"Moat â?? Ñ?е Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивний Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, Ñ?кий можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, Ñ?об оÑ?Ñ?имаÑ?и [моÑ?Ñ?и](../bridge) з [Tor Browser](../tor-browser).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/
#: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -2504,6 +2524,8 @@ msgstr ""
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor"
msgstr ""
+"### Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е бÑ?аÑ?зеÑ? Tor Ñ? пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?, Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?но налаÑ?Ñ?ованÑ? длÑ? Tor\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2511,6 +2533,8 @@ msgid ""
"Tor does not protect all of your computer's Internet traffic when you run "
"it."
msgstr ""
+"Tor не заÑ?иÑ?аÑ? веÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к ваÑ?ого компâ??Ñ?Ñ?еÑ?а пÑ?д Ñ?аÑ? його запÑ?Ñ?кÑ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2518,11 +2542,13 @@ msgid ""
"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
"Internet traffic through Tor."
msgstr ""
+"Tor заÑ?иÑ?аÑ? лиÑ?е пÑ?огÑ?ами, Ñ?кÑ? належним Ñ?ином налаÑ?Ñ?ованÑ? длÑ? надÑ?иланнÑ? Ñ?вого Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еÑ?ез Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Web browsing:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок: "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2595,6 +2621,8 @@ msgstr ""
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Don't torrent over Tor"
msgstr ""
+"### Ð?е заванÑ?ажÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?енÑ? Ñ?еÑ?ез Tor\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits