[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit e72e0a4033f0ddbc98bb895a5a8dd325fb59a6ee
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 10 01:17:36 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 18 ++++++++++++++++++
1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index e233ce8fbf..392a2b2987 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -11220,11 +11220,15 @@ msgid ""
"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
"to present to the world."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? багаÑ?о адÑ?еÑ?, ви Ñ?акож можеÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и \"OutboundBindAddress\", Ñ?об зовнÑ?Ñ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ? надÑ?одили з IP-адÑ?еÑ?и, Ñ?кÑ? ви збиÑ?аÑ?Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авиÑ?и вÑ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What's a client or onion authentication?"
msgstr ""
+"Що Ñ?аке клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ка Ñ?и onion аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ??\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11233,6 +11237,8 @@ msgid ""
"provide an authentication token (in this case, a private key) before "
"accessing the service."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?кований onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ? â?? Ñ?е onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?, Ñ?ка вимагаÑ? вÑ?д ваÑ? надаÑ?и маÑ?кеÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? ( Ñ? даномÑ? випадкÑ? пÑ?иваÑ?ний клÑ?Ñ? ) пеÑ?ед доÑ?Ñ?Ñ?пом до Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11240,6 +11246,8 @@ msgid ""
"The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
"decrypt its descriptor locally."
msgstr ""
+"Ð?акÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? не пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ? Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? локалÑ?ноÑ? "
+"Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?овки Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11247,6 +11255,8 @@ msgid ""
"You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
"out to the operator and request access."
msgstr ""
+"Ð?блÑ?ковÑ? данÑ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? можна оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?а onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до опеÑ?аÑ?оÑ?а меÑ?ежÑ? Ñ?а запÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11254,6 +11264,8 @@ msgid ""
"Learn more about [how to use onion authentication](https://tb-"
"manual.torproject.org/onion-services/) in Tor Browser."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?знайÑ?еÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о [Ñ?к викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? onion](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11262,11 +11274,15 @@ msgid ""
"see the [Client Authorization](https://community.torproject.org/onion-"
"services/advanced/client-auth) in the Community portal."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ? з аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?а, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?оздÑ?л [Ð?вÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?а](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth) на поÑ?Ñ?алÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ?и.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What \".onion available\" means in my browser?"
msgstr ""
+"Що ознаÑ?аÑ? \".onion available\" Ñ? моÑ?мÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ??\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11274,6 +11290,8 @@ msgid ""
"Onion-Location is a new HTTP header that web sites can use to advertise "
"their onion counterpart."
msgstr ""
+"Onion-Location - Ñ?е новий HTTP-заголовок, Ñ?кий веб-Ñ?айÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? Ñ?еклами Ñ?вого onion аналога.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits