[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
commit af34943883a1cc4953d35ad61f7ae230bd20920e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Thu Mar 10 00:47:42 2022 +0000
new translations in support-portal
---
contents+uk.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 32 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 39ae13dfc2..e233ce8fbf 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6114,6 +6114,14 @@ msgid ""
"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
" actually logged in at those times."
msgstr ""
+"Ð? Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? вкÑ?ав ваÑ? Ñ?айл cookie Google, вÑ?н мÑ?г би ввÑ?йÑ?и в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? з "
+"незвиÑ?ниÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?оÑ?а, звÑ?Ñ?но, â??â??вони Ñ?акож може Ñ? не зможе). Ð?Ñ?же, пÑ?дÑ?Ñ?мок"
+" полÑ?гаÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?о оÑ?кÑ?лÑ?ки ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е бÑ?аÑ?зеÑ? Tor, Ñ?ей заÑ?Ñ?д "
+"безпеки, де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Google, не Ñ?акий коÑ?иÑ?ний длÑ? ваÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки вÑ?н"
+" повен Ñ?ибниÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в. Ð?ам доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?дÑ?оди, "
+"напÑ?иклад, пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?и Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? дивне в облÑ?ковомÑ? запиÑ?Ñ?, або подивиÑ?иÑ?Ñ? "
+"Ñ?аÑ?овÑ? познаÑ?ки длÑ? неÑ?одавнÑ?ого вÑ?одÑ? Ñ?а пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?и Ñ?о ви ввÑ?йÑ?ли в "
+"Ñ?ей Ñ?аÑ?."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6122,11 +6130,15 @@ msgid ""
"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
"accounts to add an extra layer of security."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?днедавна коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Gmail можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и [2-еÑ?апнÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ?](https://support.google.com/accounts/answer/185839) Ñ? Ñ?воÑ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ?, Ñ?об додаÑ?и додаÑ?ковий Ñ?Ñ?венÑ? безпеки.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I install Tor Browser?"
msgstr ""
+"Як вÑ?Ñ?ановиÑ?и бÑ?аÑ?зеÑ? Tor?\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6134,11 +6146,15 @@ msgid ""
"Please see the [Installation](https://tb-"
"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е Ñ?оздÑ?л [Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ?](https://tb-manual.torproject.org/installation/) Ñ? поÑ?Ñ?бникÑ? з бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
msgstr ""
+"Ð?лÑ? мого Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-зâ??Ñ?днаннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бен пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ? HTTP або SOCKS\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6147,6 +6163,9 @@ msgid ""
"authentication information in the [Network Settings](https://tb-"
"manual.torproject.org/running-tor-browser/)."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е бÑ?аÑ?зеÑ? Tor, ви можеÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?вого "
+"пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а, поÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? в [Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? "
+"меÑ?ежÑ?] (https://tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/). "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6157,6 +6176,13 @@ msgid ""
"If your proxy requires authentication, see the `HTTPSProxyAuthenticator` "
"option. Example with authentication:"
msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Tor в Ñ?нÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?б, ви можеÑ?е вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?о пÑ?окÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?омÑ? Ñ?айлÑ? torrc. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"`HTTPSProxy` на [Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? "
+"поÑ?Ñ?бника](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#HTTPSProxy). ЯкÑ?о длÑ? ваÑ?ого пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а поÑ?Ñ?Ñ?бна "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ? \"HTTPSProxyAuthenticator\". Ð?Ñ?иклад з "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11255,6 +11281,8 @@ msgid ""
"If the web site that you're visiting has an onion site available, a purple "
"suggestion pill will prompt at the URL bar saying \".onion available\"."
msgstr ""
+"ЯкÑ?о на веб-Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?кий ви вÑ?двÑ?дÑ?Ñ?Ñ?е, доÑ?Ñ?Ñ?пний onion Ñ?айÑ?, Ñ?Ñ?олеÑ?ова пÑ?дказка з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?дкÑ? URL-адÑ?еÑ?и з напиÑ?ом \".onion available\".\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11262,6 +11290,8 @@ msgid ""
"When you click on \".onion available\", the web site will be reloaded and "
"redirected to its onion counterpart."
msgstr ""
+"Ð?оли ви клаÑ?неÑ?е на «.onion available», веб-Ñ?айÑ? бÑ?де пеÑ?езаванÑ?ажено Ñ?а пеÑ?еÑ?пÑ?Ñ?мовано на його аналог.\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11269,6 +11299,8 @@ msgid ""
"At the moment, Onion-Location is available for Tor Browser desktop (Windows,"
" macOS and GNU/Linux)."
msgstr ""
+"Ð?а даний моменÑ? Onion-Location доÑ?Ñ?Ñ?пний длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?лÑ?ного Tor Browser (Windows, MacOS Ñ? GNU/Linux).\n"
+"Â "
#: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
#: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits