[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
commit ddb15e0f7137cc58da89859a50b31d6ec70f0bcc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 14 07:17:07 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 22 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index e8d02f2682..dbb41e85ce 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -966,6 +966,10 @@ msgid ""
" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
" because the same settings will be used for other browsers on your system."
msgstr ""
+"Ú?Ú©â??باکس سÙ?Ù? Ù?Û?â??پرسد Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ø´Ù?ا براÛ? اتصاÙ? از پرÙ?کسÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Û?ا Ø®Û?ر. "
+"در بÛ?شتر Ù?Ù?ارد اÙ?تخاب اÛ?Ù? گزÛ?Ù?Ù? ضرÙ?رÛ? Ù?Û?ست. Ù?عÙ?Ù?Ù?ا بÙ? دÙ?Û?Ù? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? "
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات در ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?اÛ? سÛ?ستÙ? Ø®Ù?دØ? Ù?تÙ?جÙ? Ø®Ù?اÙ?Û?د شد Ú©Ù? Ø¢Û?ا باÛ?د اÛ?Ù? کادر را"
+" اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Û?ا Ø®Û?ر."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -983,6 +987,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
"alt=\"Configure proxy options\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1131,6 +1137,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click \"Tor Network Settings\" when starting "
"Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"Ù?Ù?گاÙ? راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? اÙ?Ù?Û?Ù? بارØ? براÛ? استÙ?ادÙ? از ØاÙ?Ù? اتصاÙ? رÙ?Û? "
+"\"تÙ?ظÛ?Ù?ات شبکÙ? تÙ?ر\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1138,6 +1146,8 @@ msgid ""
"Under the \"Bridges\" section, select the checkbox \"Use a bridge\" and "
"choose the \"Select a built-in bridge\" option."
msgstr ""
+"در بخش \"Ù¾Ù?â??Ù?ا\"Ø? کادر \"استÙ?ادÙ? از Û?Ú© Ù¾Ù?\" را اÙ?تخاب کردÙ? Ù? گزÛ?Ù?Ù? \"اÙ?تخاب "
+"Ù¾Ù? داخÙ?Û?\" را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1151,6 +1161,8 @@ msgid ""
"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click "
"\"Connect\" to save your settings."
msgstr ""
+"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? ØاÙ?Ù? اتصاÙ? را اÙ?تخاب کردÛ?دØ? بÙ? باÙ?ا برÙ?Û?د Ù? رÙ?Û? \"اتصاÙ?\" Ú©Ù?Û?Ú© "
+"Ú©Ù?Û?د تا تÙ?ظÛ?Ù?ات Ø®Ù?د را ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1162,6 +1174,10 @@ msgid ""
"(â?¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on "
"\"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
+"Û?ا اگر Ù?رÙ?رگر تÙ?ر در ØاÙ? اجرا استØ? رÙ?Û? \"تÙ?ظÛ?Ù?ات\" (Û?ا \"گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?ا\" در "
+"Ù?Û?Ù?دÙ?ز) در [Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?برگرÛ? "
+"(â?¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) Ù? سپس رÙ?Û? "
+"\"تÙ?ر\" در Ù?Ù?ار Ú©Ù?ارÛ? Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1191,6 +1207,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way,"
" and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"Ù?ر Û?Ú© از ØاÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ذکر شدÙ? در Ù?Ù?Ù?Û? Ù¾Ù? تÙ?ر بÙ? رÙ?Ø´Û? Ù?تÙ?اÙ?ت عÙ?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? کاراÛ?Û?"
+" Ø¢Ù?â??Ù?ا بÙ? شراÛ?Ø· Ù?ردÛ? Ø´Ù?ا بستگÛ? دارد."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1239,6 +1257,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
+"اکثر [ØاÙ?Ù?â??Ù?اÛ? اتصاÙ?](../circumvention)Ø? Ù?اÙ?Ù?د obfs4Ø? بÙ? استÙ?ادÙ? از رÙ?Ù?â??Ù?اÛ? "
+"\"Ù¾Ù?\" Ù?تکÛ? Ù?ستÙ?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1322,6 +1342,8 @@ msgid ""
"If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Tor Network "
"Settings\" to open the Tor settings window."
msgstr ""
+"اگر براÛ? اÙ?Ù?Û?Ù? بار است Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? رÙ?Û? \"تÙ?ظÛ?Ù?ات "
+"شبکÙ? تÙ?ر\" Ú©Ù?Û?Ú© Ú©Ù?Û?د تا Ù¾Ù?جرÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات تÙ?ر باز Ø´Ù?د."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits