[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
commit a2aec0aec8bf1a2bed944f2eebc2678fc83b04e6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Mar 14 17:16:54 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+ro.po | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 299eac73f7..f78e6129f4 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@
# Manuel, 2021
# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2021
# Transifex Bot <>, 2022
-# Emma Peel, 2022
# Stefan H., 2022
+# Emma Peel, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-17 14:39+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan H., 2022\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2022\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -491,8 +491,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De exemplu, pentru a obÈ?ine link-uri pentru descÄ?rcarea Tor Browser în "
"ChinezÄ? (China) pentru Windows, trimiteti un e-mail spre "
-"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx] (mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) cu cuvintele "
-"\"windows zh_CN\" în caseta de subiect."
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) cu cuvintele \"windows"
+" zh_CN\" în caseta de subiect."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1181,9 +1181,9 @@ msgid ""
"\"Tor\" in the sidebar."
msgstr ""
"Ori, dacÄ? ai Tor Browser pornit, apÄ?saÈ?i pe \"PreferinÈ?e (ori \"OpÈ?iuni\" pe"
-" Windows) în [hamburger menu (�)] "
-"(https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) È?i apoi pe \"Tor\""
-" în bara lateralÄ?."
+" Windows) în [hamburger menu "
+"(â?¡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) È?i apoi pe "
+"\"Tor\" în bara lateralÄ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgid ""
"Most [Pluggable Transports](../circumvention), such as obfs4, rely on the "
"use of \"bridge\" relays."
msgstr ""
-"Cele mai multe [Transporturi conectabile](/ro/circumvention), cum ar fi "
-"obf4, se bazeazÄ? pe utilizarea releelor \"bridge\"."
+"Cele mai multe [Transporturi conectabile](../circumvention), cum ar fi obf4,"
+" se bazeazÄ? pe utilizarea releelor \"bridge\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
" affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune este utilÄ? dacÄ? [releul de ieÈ?ire](ro/about/#how-tor-works) "
+"AceastÄ? opÈ?iune este utilÄ? dacÄ? [releul de ieÈ?ire](../about/#how-tor-works) "
"pe care îl utilizaÈ?i nu se poate conecta la site-ul web pe care îl "
"solicitaÈ?i, sau nu îl încarcÄ? cum trebuie. Selectarea acestei opÈ?iuni va "
"cauza reîncÄ?rcarea filei sau ferestrei active în prezent pe un nou circuit "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits