[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 8767f571e485326b5a0070e0571d1ae877f409c0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 07:47:38 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 13 ++++++---
 contents+uk.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 2 files changed, 100 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 6c0dd15338..baf4f740ee 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Torë?? ì ?ê°? ì?¬ì?©í??ë?? ì? í??리ì¼?ì?´ì??ì??ì?? ë³´ë?¸ ê°?ì?¸ ì ?ë³´
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "No, it doesn't."
-msgstr ""
+msgstr "ì??ë?¨, ì?­ì ?í?´ì£¼ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3892,25 +3892,26 @@ msgid ""
 "You need to use a separate program that understands your application and "
 "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
 msgstr ""
+"ê·?í??ì?? ì? í??리ì¼?ì?´ì??ê³¼ í??ë¡?í? ì½?ì?? í??ì??í??ê³  거기ì?? ë³´ë?¸ ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì§?ì?°ê±°ë?? 'ì ?í??í??ë??' 기ë?¥ì?´ í??ì?¬ë?? ë³?ê°?ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?¬ì?©í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
 "string, uniform for all users."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì?¬ì?©ì?? ì??ì?´ì ?í?¸ 문ì??ì?´ê³¼ ê°?ì?? ì? í??리ì¼?ì?´ì?? ë?¨ì??ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ 모ë?  ì?¬ì?©ì??ê°? ë??ì?¼í??ê²? ê°?ë??ë¡? ì¡°ì ?í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
 "though."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ë?¼ì??ë?? ë¶?구í??ê³  Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì?¬ì?©ì??ê°? í?¼ì?? ì??ë ¥í?? í??ì?¤í?¸ì?? ê´?ë ¨ë?? ì?´ë?¤ ë??ì??ë?? ì·¨í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What protections does Tor provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Torë?? ì?¬ì?©ì??를 ë³´í?¸í??기 ì??í?´ 무ì?¨ 기ë?¥ì?? ì ?ê³µí??ë??ì???"
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3919,6 +3920,8 @@ msgid ""
 "understood in analogy to postal mail: Data is transmitted in blocks called "
 "IP datagrams or packets."
 msgstr ""
+"ì?¸í?°ë?· í?µì? ì?? 'ì¶?ì ? ì ?ì?¡ 모ë?¸'ì?? 기ë°?ì?¼ë¡? í?©ë??ë?¤. 'ì¶?ì ? ì ?ì?¡ 모ë?¸'ì?? ì?°í?¸ë¬¼ì?? ë¹?ì? ë¥¼ í?µí?´ ì?´í?´í?´ë´?ì??ë?¤: IP ë?°ì?´í?°ê·¸ë?¨ì?´ë?? "
+"í?¨í?·ì?´ë?¼ ë¶?르ë?? ì?¥ì??ì??ì?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì ?ì?¡í?©ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3927,6 +3930,8 @@ msgid ""
 "IP address (of the receiver), just as ordinary letters contain postal "
 "addresses of sender and receiver."
 msgstr ""
+"í??ì?¤ì?¸ê³?ì?? ì?°í?¸ì?? ë³´ë?´ë?? ì?¬ë??ê³¼ ë°?ë?? ì?¬ë??ì?? ë??ë¡?ëª?주ì??ê°? ì ?í??ì??ë?? ê²?ì²?ë?¼, ê°? í?¨í?·ì??ë?? ì¶?ë°?ì§? IP 주ì??(ë°?ì?¡ì??ì?? 주ì??)ì?? 목ì ?ì§? IP "
+"주ì??(ì??ì? ì??ì?? 주ì??)ê°? ë?´ê²¨ì??ì?µë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 93a2f8d8a9..ae4f0f233d 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -13797,6 +13797,8 @@ msgid ""
 "Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
 "share of jerks."
 msgstr ""
+"Ð?виÑ?айно, Ñ?к Ñ? вÑ?Ñ? меÑ?ежÑ?, оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ованÑ? на конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в меÑ?ежÑ?, вона пÑ?иваблÑ?Ñ? Ñ?воÑ? Ñ?аÑ?Ñ?кÑ? пÑ?идÑ?Ñ?кÑ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13806,6 +13808,8 @@ msgid ""
 "complaints\", so we hope our network is more sustainable than past attempts "
 "at anonymity networks."
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?ика виÑ?одÑ? Tor допомагаÑ? вÑ?докÑ?емиÑ?и Ñ?олÑ? «бажаннÑ? пожеÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и меÑ?ежÑ?» вÑ?д Ñ?олÑ? «бажаннÑ? Ñ?озглÑ?даÑ?и Ñ?каÑ?ги Ñ?одо зловживаннÑ? виÑ?одом», Ñ?омÑ? ми Ñ?подÑ?ваÑ?моÑ?Ñ?, Ñ?о наÑ?а меÑ?ежа Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?йкоÑ?, нÑ?ж попеÑ?еднÑ? Ñ?пÑ?оби анонÑ?мниÑ? меÑ?еж.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
 #: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13814,6 +13818,8 @@ msgid ""
 "well](https://community.torproject.org/user-research/persona/), we feel that"
 " we're doing pretty well at striking a balance currently."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки Tor маÑ? [Ñ?акож багаÑ?о Ñ?оÑ?оÑ?иÑ? заÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ванÑ?] (https://community.torproject.org/user-research/persona/), ми вважаÑ?мо, Ñ?о наÑ?азÑ? ми доÑ?иÑ?Ñ? добÑ?е доÑ?Ñ?гаÑ?мо баланÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
@@ -13848,6 +13854,8 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
 msgstr ""
+"Ð?нодÑ? пÑ?идÑ?Ñ?ки викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? Ñ?Ñ?оллÑ?ваннÑ? каналÑ?в IRC.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13855,11 +13863,15 @@ msgid ""
 "This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
 "as the network operators try to keep the troll off of their network."
 msgstr ""
+"Це зловживаннÑ? пÑ?изводиÑ?Ñ? до Ñ?имÑ?аÑ?овиÑ? забоÑ?он, повâ??Ñ?заниÑ? Ñ?з IP (\"клÑ?нÑ?\" на жаÑ?гонÑ? IRC), оÑ?кÑ?лÑ?ки опеÑ?аÑ?оÑ?и меÑ?ежÑ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не допÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?олÑ?в Ñ? Ñ?воÑ? меÑ?ежÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
 msgstr ""
+"ЦÑ? вÑ?дповÑ?дÑ? пÑ?дкÑ?еÑ?лÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ндаменÑ?алÑ?ний недолÑ?к моделÑ? безпеки IRC:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13867,6 +13879,8 @@ msgid ""
 "they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
 "address they can ban the human."
 msgstr ""
+"вони пÑ?ипÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о IP-адÑ?еÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до лÑ?дей, Ñ?, забоÑ?онивÑ?и IP-адÑ?еÑ?Ñ?, вони можÑ?Ñ?Ñ? забоÑ?ониÑ?и лÑ?динÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13875,6 +13889,8 @@ msgid ""
 "the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
 "Internet."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?пÑ?авдÑ? Ñ?е не Ñ?ак â?? багаÑ?о Ñ?акиÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?квалÑ?но мÑ?лÑ?йони вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? пÑ?окÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?компÑ?оменÑ?ованиÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13884,11 +13900,15 @@ msgid ""
 "sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
 "industry)."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?ежÑ? IRC ведÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аÑ?нÑ? биÑ?вÑ?, намагаÑ?Ñ?иÑ?Ñ? заблокÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? Ñ?Ñ? вÑ?зли, Ñ? на оÑ?новÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ибноÑ? моделÑ? безпеки (не на вÑ?дмÑ?нÑ? вÑ?д анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ноÑ? Ñ?ндÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?) виникла Ñ?Ñ?ла Ñ?ндÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? блоковиÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в Ñ? конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?олÑ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?ежа Tor Ñ?Ñ?Ñ? â?? лиÑ?е кÑ?аплÑ? Ñ? вÑ?дÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13896,6 +13916,8 @@ msgid ""
 "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
 "not an all-or-nothing thing."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?нÑ?ого бокÑ?, з Ñ?оÑ?ки зоÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?в IRC-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в, безпека â?? Ñ?е не вÑ?е або нÑ?Ñ?ого.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13903,6 +13925,8 @@ msgid ""
 "By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
 "possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
 msgstr ""
+"Швидко Ñ?еагÑ?Ñ?Ñ?и на Ñ?Ñ?олÑ?в або бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?алÑ?нÑ? аÑ?акÑ?, можна зÑ?обиÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й аÑ?аки менÑ? пÑ?ивабливим длÑ? зловмиÑ?ника.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13939,11 +13963,15 @@ msgid ""
 "This needs to be based on some property of the human (such as a password "
 "they know), not some property of the way their packets are transported."
 msgstr ""
+"Це маÑ? Ò?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?кÑ?йÑ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дини (напÑ?иклад, на вÑ?домомÑ? Ñ?м паÑ?олÑ?), а не на певнÑ?й влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?обÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
 msgstr ""
+"Ð?виÑ?айно, не вÑ?Ñ? меÑ?ежÑ? IRC намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? забоÑ?ониÑ?и вÑ?зли Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13951,6 +13979,8 @@ msgid ""
 "After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
 " legitimate communications without tying them to their real-world identity."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?имало лÑ?дей викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor длÑ? IRC Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об здÑ?йÑ?нÑ?ваÑ?и законнÑ? комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ?, не пÑ?ивâ??Ñ?зÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?еалÑ?ноÑ? оÑ?обиÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13959,6 +13989,8 @@ msgid ""
 "millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
 "from the well-behaved Tor users."
 msgstr ""
+"Ð?ожна меÑ?ежа IRC повинна Ñ?ама виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и, Ñ?и ваÑ?Ñ?о блокÑ?ваннÑ? Ñ?е кÑ?лÑ?коÑ? Ñ?з мÑ?лÑ?йонÑ?в IP-адÑ?еÑ?, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поганÑ? лÑ?ди, вÑ?Ñ?аÑ?иÑ?и внеÑ?ки вÑ?д добÑ?оÑ?овÑ?Ñ?ниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13966,6 +13998,8 @@ msgid ""
 "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
 "explain the issues to them."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ваÑ? заблокÑ?вали, поговоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з опеÑ?аÑ?оÑ?ами меÑ?ежÑ? Ñ?а поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?м пÑ?облеми.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13973,6 +14007,8 @@ msgid ""
 "They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
 "aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
 msgstr ""
+"Ð?они можÑ?Ñ?Ñ? взагалÑ? не знаÑ?и пÑ?о Ñ?Ñ?нÑ?ваннÑ? Tor, або вони можÑ?Ñ?Ñ? не знаÑ?и, Ñ?о Ñ?мена Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?кÑ? вони клÑ?нÑ?нгÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? виÑ?Ñ?дними вÑ?злами Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13981,6 +14017,8 @@ msgid ""
 "you may want to consider moving to a network that is more open to free "
 "speech."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви поÑ?Ñ?ниÑ?е пÑ?облемÑ?, Ñ? вони дÑ?йдÑ?Ñ?Ñ? виÑ?новкÑ?, Ñ?о Tor Ñ?лÑ?д заблокÑ?ваÑ?и, ви можеÑ?е Ñ?озглÑ?нÑ?Ñ?и можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одÑ? до меÑ?ежÑ?, Ñ?ка Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? длÑ? Ñ?вободи Ñ?лова.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13988,6 +14026,8 @@ msgid ""
 "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
 "not all evil people."
 msgstr ""
+"Ð?ожливо, запÑ?оÑ?еннÑ? Ñ?Ñ? до #tor на irc.oftc.net допоможе Ñ?м показаÑ?и, Ñ?о ми не вÑ?Ñ? злÑ? лÑ?ди.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13998,6 +14038,8 @@ msgid ""
 "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
 "that others can share."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о вам Ñ?Ñ?ало вÑ?домо пÑ?о меÑ?ежÑ? IRC, Ñ?ка, здаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, блокÑ?Ñ? Tor, або один виÑ?Ñ?дний вÑ?зол Tor, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на [The Tor IRC block tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor /wiki/doc/BlockingIrc), Ñ?об Ñ?нÑ?Ñ? могли подÑ?лиÑ?иÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14005,16 +14047,22 @@ msgid ""
 "At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
 "been blocked inadvertently."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?инаймнÑ? одна меÑ?ежа IRC звеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, Ñ?об Ñ?озблокÑ?ваÑ?и вÑ?зли виÑ?одÑ?, Ñ?кÑ? бÑ?ли випадково заблокованÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have legal questions about Tor abuse."
 msgstr ""
+"У мене Ñ? Ñ?Ñ?идиÑ?нÑ? запиÑ?аннÑ? Ñ?одо зловживаннÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're only the developers."
 msgstr ""
+"Ð?и лиÑ?е Ñ?озÑ?обники.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14022,6 +14070,8 @@ msgid ""
 "We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
 "legal questions or concerns."
 msgstr ""
+"Ð?и можемо вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и на Ñ?еÑ?нÑ?Ñ?нÑ? пиÑ?аннÑ?, але ми не Ñ?Ñ?, з ким можна говоÑ?иÑ?и пÑ?о Ñ?Ñ?идиÑ?нÑ? пиÑ?аннÑ? Ñ?и пÑ?облеми.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
 #: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14031,11 +14081,15 @@ msgid ""
 "legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
 "questions."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е [Ð?оÑ?иÑ?енÑ? запиÑ?аннÑ? Ñ?одо пÑ?авовиÑ? пиÑ?анÑ? Tor](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) Ñ? звâ??Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з EFF безпоÑ?еÑ?еднÑ?о, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? виникнÑ?Ñ?Ñ? додаÑ?ковÑ? Ñ?Ñ?идиÑ?нÑ? запиÑ?аннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ? вÑ?зли забоÑ?оненÑ? на поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?, Ñ?кий Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14045,6 +14099,8 @@ msgid ""
 "evil â?? they attempt to strong-arm network administrators on policy, service,"
 " and routing issues, and then extract ransoms from victims."
 msgstr ""
+"Ð?езважаÑ?Ñ?и на Ñ?е, Ñ?о [Tor не коÑ?иÑ?ний длÑ? Ñ?озÑ?илки Ñ?памÑ?](../what-about-spammers/), деÑ?кÑ? надмÑ?Ñ?но завзÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ники, Ñ?Ñ?оже, дÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? меÑ?ежÑ?, Ñ?к-оÑ? Tor, Ñ? злом â?? вони намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?илиÑ?и адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?в меÑ?ежÑ? Ñ?одо полÑ?Ñ?ики , пÑ?облеми з обÑ?лÑ?говÑ?ваннÑ?м Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м оÑ?Ñ?имаÑ?и викÑ?п вÑ?д жеÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/nodes-banned-from-mail-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14053,11 +14109,15 @@ msgid ""
 "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
 "about Tor and Tor's exit policies."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?и ваÑ?ого Ñ?еÑ?веÑ?а виÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ки блокÑ?ваннÑ? длÑ? вÑ?дмови вÑ?д вÑ?Ñ?дноÑ? поÑ?Ñ?и, вам Ñ?лÑ?д поговоÑ?иÑ?и з ними Ñ?а поÑ?Ñ?ниÑ?и полÑ?Ñ?икÑ? виÑ?одÑ? Tor Ñ? пÑ?о Tor взагалÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want some content removed from a .onion address."
 msgstr ""
+"Я Ñ?оÑ?Ñ? видалиÑ?и деÑ?кий вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?з адÑ?еÑ?и .onion.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14065,6 +14125,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
 " owner or location of a .onion address."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оекÑ? Tor не Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, не конÑ?Ñ?олÑ?Ñ? Ñ?а не маÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? виÑ?влÑ?Ñ?и влаÑ?ника Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? адÑ?еÑ?и .onion.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14072,11 +14134,15 @@ msgid ""
 "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-";
 "manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?а .onion â?? Ñ?е адÑ?еÑ?а з [onion service](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
 msgstr ""
+"Ð?мâ??Ñ?, Ñ?ке ви баÑ?иÑ?е, закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на .onion, Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?ом Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ? onion.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14084,6 +14150,8 @@ msgid ""
 "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
 "or client anywhere on the Internet."
 msgstr ""
+"Це авÑ?омаÑ?иÑ?но згенеÑ?оване Ñ?мâ??Ñ?, Ñ?ке може бÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?аÑ?оване на бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? вÑ?злÑ? Tor або клÑ?Ñ?нÑ?Ñ? в бÑ?дÑ?-Ñ?комÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14091,6 +14159,8 @@ msgid ""
 "Onion services are designed to protect both the user and service provider "
 "from discovering who they are and where they are from."
 msgstr ""
+"СлÑ?жби Onion пÑ?изнаÑ?енÑ? длÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?к коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ак Ñ? поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?ника поÑ?лÑ?г вÑ?д виÑ?вленнÑ?, Ñ?Ñ?о вони Ñ? звÑ?дки вони.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14098,12 +14168,16 @@ msgid ""
 "The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
 " is hidden even from us."
 msgstr ""
+"Ð?изайн onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?Ñ?в визнаÑ?аÑ?, Ñ?о влаÑ?ник Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айÑ?Ñ? .onion "
+"пÑ?иÑ?ованÑ? навÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д наÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
 msgstr ""
+"Ð?ле памâ??Ñ?Ñ?айÑ?е, Ñ?о Ñ?е не ознаÑ?аÑ?, Ñ?о onion Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?и невÑ?азливÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14131,11 +14205,15 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not view links you report."
 msgstr ""
+"Ð?и не пеÑ?еглÑ?даÑ?мо поÑ?иланнÑ?, пÑ?о Ñ?кÑ? ви повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
 #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
 msgstr ""
+"Як Ñ? можÑ? вÑ?дповÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?воÑ?мÑ? пÑ?овайдеÑ?Ñ? пÑ?о моÑ? виÑ?Ñ?дний вÑ?зол?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
 #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14174,6 +14252,8 @@ msgstr ""
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
 msgstr ""
+"Ð?они можÑ?Ñ?Ñ? кÑ?аÑ?Ñ?и мобÑ?лÑ?нÑ? Ñ?елеÑ?они, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ? викидаÑ?и в кÑ?веÑ?;\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14181,6 +14261,8 @@ msgid ""
 "they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
 "abusive activities;"
 msgstr ""
+"вони можÑ?Ñ?Ñ? зламаÑ?и компâ??Ñ?Ñ?еÑ?и в Ð?оÑ?еÑ? Ñ?и Ð?Ñ?азилÑ?Ñ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? длÑ? здÑ?йÑ?неннÑ? зловживанÑ?;\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14188,6 +14270,8 @@ msgid ""
 "they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
 "literally millions of Windows machines around the world."
 msgstr ""
+"вони можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?пигÑ?нÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ами, вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? меÑ?оди, Ñ?об взÑ?Ñ?и пÑ?д конÑ?Ñ?олÑ? бÑ?квалÑ?но мÑ?лÑ?йони компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в Windows по вÑ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14211,7 +14295,7 @@ msgid ""
 "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff â?? accepting "
 "the bad uses for the good ones â?? but there's more to it than that."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?кÑ? пÑ?иÑ?илÑ?ники анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?о компÑ?омÑ?Ñ? â?? пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поганого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? на Ñ?оÑ?оÑ?е â?? але Ñ?е не Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?е.\n"
+"Ð?еÑ?кÑ? пÑ?иÑ?илÑ?ники анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е пÑ?оÑ?Ñ?о компÑ?омÑ?Ñ? â?? пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поганого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? за Ñ?оÑ?оÑ?еâ?? але Ñ?е не Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?е.\n"
 " "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
@@ -14412,6 +14496,8 @@ msgid ""
 "Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
 " or that are using IPv6?"
 msgstr ""
+"ЧомÑ? Ñ?ак мало коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в моÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?окол OR за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м або викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? IPv6?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14773,6 +14859,8 @@ msgid ""
 "the same name as the package and the extension \".sha256sum\" and "
 "\".sha256sum.asc\" respectively."
 msgstr ""
+"Ð?ожен Ñ?айл на наÑ?Ñ?й [Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? заванÑ?аженнÑ?](https://www.torproject.org/download/tor) Ñ?Ñ?пÑ?оводжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? двома Ñ?айлами, познаÑ?еними Ñ?к «конÑ?Ñ?олÑ?на Ñ?Ñ?ма» Ñ?а «Ñ?иг» з Ñ?ими ж Ñ?менами, Ñ?о й пакеÑ?, Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?м «. sha256sum\" Ñ? \".sha256sum.asc\" вÑ?дповÑ?дно.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14782,6 +14870,8 @@ msgid ""
 "been validated (see below on how to do it), the package integrity can be "
 "validated with:"
 msgstr ""
+"Файл `.asc` пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?айл `.sha256sum` (мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?олÑ?нÑ? Ñ?Ñ?мÑ? пакеÑ?а) не бÑ?в пÑ?дÑ?облений. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? (дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нижÑ?е, Ñ?к Ñ?е зÑ?обиÑ?и), Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а можна пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и за допомогоÑ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/little-t-tor/verify-little-t-tor/
 #: (content/little-t-tor/verify-little-t-tor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits