[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed
commit a4136a7cb2d613841073130670a9c1bb1179f754
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue May 2 10:46:21 2017 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
hu.po | 90 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/hu.po b/hu.po
index 2aec704..c57e867 100644
--- a/hu.po
+++ b/hu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# benewfy <benewfy@xxxxxxxxx>, 2015-2016
-# Falu <info@xxxxxxx>, 2016
+# Falu <info@xxxxxxx>, 2016-2017
# Blackywantscookies, 2014
# Blackywantscookies, 2014
# iskr <inactive+iskr@xxxxxxxxxxxxx>, 2013
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <carolyn@xxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-02 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: Falu <info@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,6 +103,19 @@ msgstr "Ã?jraindÃtás"
msgid "Power Off"
msgstr "LeállÃtás"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
+msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
+msgstr "Figyelem: A Tails 3.0 nem fog működni ezen a számÃtógépen!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
+msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
+msgstr "A Tails 3.0 használatához 64-bites processzor szükséges."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+msgid "Learn more"
+msgstr "További információ"
+
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
msgid "Tails"
@@ -160,11 +173,11 @@ msgstr "A Tor-nak szüksége van egy megbÃzható órára a megfelelÅ? működé
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "Az óra szinkronizálása nem sikerült!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "A Tails ezen verziója ismert biztonsági problémákkal rendelkezik:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
msgstr "Ismert biztonsági problémák"
@@ -214,21 +227,21 @@ msgid ""
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr "<b>Nincs elég memória a frissÃtések ellenÅ?rzéséhez.</b>\n\nGyÅ?zÅ?djön meg róla a számÃtógépe megfelel a minimális rendszerkövetelményeknek.\nTovábbi információt itt talál: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIndÃtsa újra a Tail-s és próbálja meg mégegyszer frissÃteni.\n\nVagy frissÃtse manuálisan: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "Figyelem: virtualizált gép /VM/ érzékelve!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
msgstr "Figyelem: nem ingyenes virtualizációs szoftver /VM/ érzékelve!"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -236,23 +249,19 @@ msgid ""
"software."
msgstr "Az operációs rendszer, és a virtualizációs szoftver is képes megfigyelni amit a Tails-ben csinál! Ã?ltalában csak az ingyenes szoftverek megbÃzhatóak, ezért ajánljuk hogy használjon ingyenes operációs rendszert és virtualizációs szoftvert."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
-msgid "Learn more"
-msgstr "További információ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Tor is not ready"
msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "A Tor még nem áll készen a működésre. Mindenképp el szeretné indÃtani?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "A Tor Browser indÃtása"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@@ -324,43 +333,6 @@ msgstr "A böngészÅ? beállÃtása sikertelen."
msgid "Failed to run browser."
msgstr "A böngészÅ? indÃtása sikertelen."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
-msgid "I2P failed to start"
-msgstr "Az I2P-t nem sikerült elindÃtani"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
-msgid ""
-"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
-"for more information."
-msgstr "Hiba történt az I2P indÃtása közben. Tobábbi információért nézze meg a naplókat itt: /var/log/i2p"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
-msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr "Az I2P router konzolja készen áll."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
-msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr "Most hozzáférhet az I2P útválasztó konzoljához az I2P Browser-ben."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
-msgid "I2P is not ready"
-msgstr "Az I2P nem áll készen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
-msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
-" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
-"the network to try again."
-msgstr "Eepsite alagút nem épült fel hat percen belül. EllenÅ?rizd az útválasztó konzolt az I2P böngészÅ?ben vagy a naplókat a /var/log/i2p -ben a további információkért. Ã?jracsatlakozás a hálózathoz az újrapróbálkozáshoz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
-msgid "I2P is ready"
-msgstr "Az I2P készen áll."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
-msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr "Most hozzáférhet a szolgáltatásokhoz az I2P-n."
-
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
msgstr "Hiba jelentése"
@@ -374,14 +346,6 @@ msgstr "A Tails dokumentációja"
msgid "Learn how to use Tails"
msgstr "A Tails használati útmutatúja"
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr "Anonymous sablonú hálózat böngészÅ?."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
-msgid "I2P Browser"
-msgstr "I2P böngészÅ?"
-
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tudjon meg többet a Tails-rÅ?l."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits