[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
commit a6d5b9b6119e4b5b7df608cfe739d5cc86ac16e5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon May 10 08:45:42 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+cs.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 38 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po
index eb4e864323..85c779adce 100644
--- a/code_of_conduct+cs.po
+++ b/code_of_conduct+cs.po
@@ -646,6 +646,8 @@ msgid ""
"7. What the person reporting a violation can expect\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"7. Co může osoba oznamujÃcà poruÅ¡enà oÄ?ekávat?\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -659,6 +661,13 @@ msgid ""
"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
"basis."
msgstr ""
+"Community Council upÅ?ednostÅ?uje bezpeÄ?nost a blaho vÅ¡ech osob, které se cÃtÃ"
+" být poškozeny nebo jim může hrozit újma. Každý, kdo oznámà Community "
+"Councilu nÄ?jaký problém, může oÄ?ekávat, že jeho oznámenà bude bráno vážnÄ?. "
+"Prvotnà hlášenà mohou být pÅ?ijata v pÃsemné nebo ústnà formÄ?. Pokud incident"
+" nevyžaduje okamžité Å?eÅ¡enÃ, lze Community Councilu pÅ?edat pÃsemné hlášenà v"
+" zaÅ¡ifrovaném formátu. DalÅ¡Ã kroky pÅ?i Å?eÅ¡enà incidentu se budou liÅ¡it "
+"pÅ?Ãpad od pÅ?Ãpadu."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -667,6 +676,8 @@ msgid ""
"8. How the Community Council responds to incidents\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"8. Jakým způsobem Community Council reaguje na incidenty\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -678,6 +689,11 @@ msgid ""
"appealed by following the appeals process in the Community Council "
"Guidelines [1]."
msgstr ""
+"Pokud se Ä?len komunity dopustà nepÅ?ijatelného chovánÃ, může Community "
+"Council pÅ?ijmout opatÅ?enÃ, která považuje za vhodná, mimo jiné varovánÃ, "
+"neformálnà zprostÅ?edkovánÃ, doÄ?asný zákaz nebo trvalé vylouÄ?enà z komunity. "
+"Proti jakýmkoli opatÅ?enÃm a rozhodnutÃm Community Councilu se lze odvolat "
+"podle odvolacÃho postupu uvedeného v Pokynech Community Councilu [1]."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -686,41 +702,43 @@ msgid ""
"9. Scope of this document\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"9. Rozsah tohoto dokumentu\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:258
msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr ""
+msgstr "Tento kodex chovánà se vztahuje na vÅ¡echny úÄ?astnÃky komunity:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:260
msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "placené i neplacené pÅ?ispivatele"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:262
msgid "sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "sponzory"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:264
msgid "other guests"
-msgstr ""
+msgstr "dalšà hosty"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:266
msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "pÅ?i vzájemné interakci:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "na vÅ¡ech online i osobnÃch komunitnÃch mÃstech"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "v individuálnà komunikaci, která se týká komunitnà práce"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -732,6 +750,11 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
+"Tento kodex chovánà a souvisejÃcà postupy se vztahujà také na nepÅ?ijatelné "
+"chovánà mimo rámec Ä?innostà komunity, pokud takové chovánà může mÃt "
+"negativnà vliv na bezpeÄ?nost a pohodu Ä?lenů komunity. Jako Ä?lenové komunity "
+"Tor tento kodex podporujeme a dodržujeme v dobÄ?, kdy pracujeme na Toru, a "
+"dbáme na to, abychom jej nenaruÅ¡ovali ve zbytku svého Ä?asu."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -740,6 +763,8 @@ msgid ""
"10. License and attribution\n"
"============================================================\n"
msgstr ""
+"10 Licence a autorstvÃ\n"
+"============================================================\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:284
@@ -747,6 +772,8 @@ msgid ""
"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
"International license."
msgstr ""
+"Tento kodex chovánà je Å¡ÃÅ?en pod licencà Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
+"International."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -754,6 +781,8 @@ msgid ""
"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
msgstr ""
+"Tento kodex chovánà použÃvá nÄ?které formulace a rámce z ObÄ?anského kodexu "
+"chovánÃ, který je sdÃlen pod licencà CC-BY-SA: citizencodeofconduct.org."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:289
@@ -761,3 +790,5 @@ msgid ""
"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits