[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor_outreach_md_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md_completed



commit d238d5d77877e3bcaa7a3d0b4323eb5e0cdec9fc
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu May 13 10:47:25 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_outreach_md_completed
---
 tor-outreach2019-2020-de.md | 154 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-de.md b/tor-outreach2019-2020-de.md
index 6c469e5b66..6c8fce0dc7 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-de.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-de.md
@@ -1,162 +1,162 @@
 # Tor Outreach Material 2019-2020
 
-# 1. TOR FÃ?R PRIVATSPHÃ?RE 
+# 1. TOR FOR PRIVACY 
 
-### Datenschutz ist ein Menschenrecht
+### Privacy is a human right
 
-Wie viele von uns verbringt Aleisha die meiste Zeit mit Online-Kontakten mit Freunden, Postings in sozialen Medien und dem Surfen im Internet.
+Like many of us, Aleisha spends most of her time online--connecting with friends, posting on social media, and browsing the web.
 
-Aber in letzter Zeit hat sie bemerkt, dass Anzeigen, die sich auf ihre früheren Recherchen beziehen, sie online verfolgen.
+But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches are following her around online.
 
-Dies fühlt sich so aufdringlich an, dass sie einige Recherchen über Online-Anzeigen durchführt und erfährt, dass es nicht nur Werbetreibende sind, die sie verfolgen, sondern auch ihr ISP, Analytikunternehmen, Social Media Plattformen und mehr.
+This feels so invasive that she does some research on online ads and learns that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics companies, social media platforms, and more.
 
-Aleisha beschlie�t, Software zu finden und zu verwenden, die ihre Daten nicht sammelt, sie nicht verfolgt und anderen Diensten nichts Privates über sie erzählt.
+Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about her.
 
-Sie besucht ein Privattraining in einem lokalen Hackerspace und lernt **Tor Browser** kennen, den einzigen Webbrowser, der es ihr ermöglicht, anonym zu surfen.
+She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously.
 
 ---
 
-# 2.TOR FÃ?R FEMINISTINNEN 
+# 2.TOR FOR FEMINISTS 
 
-### Die Zukunft ist cyberfeministisch.
+### The future is cyberfeminist
 
-Fernanda leitet ein Frauenkollektiv, das sich auf Reproduktionsrechte in Brasilien konzentriert, wo Abtreibung illegal ist.
+Fernanda runs a women's collective focused on reproductive rights in Brazil, where abortion is illegal.
 
-Fernanda und ihre Kollegen erstellten eine Website mit Informationen über Abtreibungszugang, Geburtenkontrolle und andere Ressourcen für Menschen, die reproduktive Informationen suchen.
+Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion access, birth control, and other resources for people seeking reproductive information.
 
-Wenn diese Website mit ihnen verlinkt wäre, könnten sie verhaftet werden - oder schlimmer noch.
+If this website was linked back to them, they could be arrested--or worse. 
 
-Um sich selbst zu schützen, haben Fernanda und ihre Kollegen die Website mit den Tor **onion-Diensten** erstellt. Onion-Dienste schützen sie nicht nur davor, als Betreiber des Servers entdeckt zu werden, sondern helfen auch, Besucher ihrer Website zu schützen, indem sie verlangen, dass sie Tor-Browser verwenden. 
+To protect themselves, Fernanda and her colleagues created the website using Tor **onion services**. Onion services not only protect them from being discovered as the operators of the server but also help protect visitors to their website by requiring they use Tor Browser. 
 
-Tatsächlich verwendet Fernanda **Tor Browser** für alle ihre Webbrowser, nur um auf der sicheren Seite zu sein.
+In fact, Fernanda uses **Tor Browser** for all of her web browsing just to be on the safe side.
 
-Sie verwendet auch eine Tor-powered App namens **OnionShare**, um Dateien sicher und privat an andere Aktivisten zu senden.
+She also uses a Tor-powered app called **OnionShare** to send files to other activists securely and privately. 
 
-### Aktivisten für Reproduktionsrechte wie Fernanda kämpfen für die Grundfreiheiten, und Tor hilft, ihren Widerstand zu stärken.
+### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental freedoms, and Tor helps power their resistance.
 
 ---
 
-# 3. TOR FÃ?R MENSCHENRECHTE
+# 3. TOR FOR HUMAN RIGHTS
 
-### Wasser ist Leben 
+### Water is life 
 
-Jelani lebt in einem kleinen Dorf, durch das ein breiter Fluss flieÃ?t.
+Jelani lives in a small village  which a wide river runs through.
 
-Dieser Fluss versorgt seine Gemeinde seit den Tagen seiner Vorfahren mit Wasser.
+This river has provided water to his community since the days of his ancestors. 
 
-Aber heute ist Jelani's Fluss von mächtigen multinationalen Unternehmen bedroht, die in der Region nach �l bohren.
+But today, Jelaniâ??s river is threatened by powerful multinational companies drilling for oil in the region.
 
-Private Sicherheitsfirmen, die von diesen Unternehmen bezahlt werden, nutzen leistungsstarke �berwachungsmechanismen, um die Online-Aktivitäten von Jelani und seinen Nachbarn im Dorf zu überwachen, die sich für den Schutz ihres heiligen Flusses einsetzen.
+Private security firms, paid for by these companies, use powerful surveillance mechanisms to monitor the online activities of Jelani and his neighbors in the village who are organizing to protect their sacred river. 
 
-Jelani verwendet **Tor Browser**, um zu verhindern, dass diese Unternehmen zusehen, wie er Websites zum internationalen Schutz der Menschenrechte und zur Rechtshilfe besucht und Blogbeiträge über die Widerstandsbewegung in seinem Dorf schreibt.
+Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he visits websites for international human rights protection and legal aid and writes blog posts about the resistance movement in his village.
 
-Er verwendet auch **OnionShare** und **SecureDrop**, um Dokumente sicher an Journalisten zu senden, die helfen, diese Menschenrechtsverletzungen aufzudecken.
+He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to journalists who are helping expose these human rights violations.
 
-Alle diese Programme verwenden Tor, um die Privatsphäre von Jelani zu schützen.
+All of this software uses Tor to help protect Jelaniâ??s privacy. 
 
-### Menschenrechtsaktivisten wie Jelani kämpfen für Gerechtigkeit in ihren Gemeinden, und Tor hilft, ihren Widerstand zu stärken.
+### Human rights activists like Jelani are fighting for justice in their communities, and Tor helps power their resistance.
 
 ---
 
-# 4. TOR FÃ?R ANTI-ZENSUR
+# 4. TOR FOR ANTI-CENSORSHIP
 
-### Brücken bauen statt Mauern
+### Build bridges not walls
 
-Jean reiste zum ersten Mal in ein Land, das weit von seiner Familie entfernt war.
+Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
 
-Als er in einem Hotel ankam, öffnete er seinen Laptop.
+After arriving at a hotel, he opened his laptop.
 
-Er war so erschöpft, dass er, als die Meldung "Connection has timed out" zum ersten Mal in seinem Webbrowser erschien, dachte, es sei auf seinen eigenen Fehler zurückzuführen.
+He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
 
-Aber nachdem er es immer wieder versucht hatte, erkannte er, dass sein E-Mail-Provider, eine Nachrichten-Website und viele Apps nicht verfügbar waren.
+But after trying again and again, he realized that his email provider, a news website, and many apps were unavailable. 
 
-Er hatte gehört, dass dieses Land das Internet zensiert und sich gefragt, ob das passiert.
-Wie konnte er seine Familie von hinter dieser undurchdringlichen Mauer aus kontaktieren?
-Nachdem er einige Websuchen durchgeführt hatte, fand er ein Forum und las über VPNs, private Dienste, die es Ihnen ermöglichen, sich mit einem anderen unzensierten Netzwerk zu verbinden.
+He had heard that this country censors the internet and wondered if that was happening.
+How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
+After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private services that allow you to connect to another uncensored network.
 
-Jean verbrachte eine halbe Stunde damit, herauszufinden, welches preisgünstige VPN das Beste ist.
+Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
 
-Er wählte eines aus, und für einen Moment schien es zu funktionieren, aber nach fünf Minuten ging die Verbindung offline, und das VPN wollte sich nicht mehr verbinden.
+He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the connection went offline and the VPN would no longer connect. 
 
-Jean las weiter, um andere Optionen zu finden, und lernte Tor Browser kennen und wie er die Zensur umgehen kann.
+Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how it can circumvent censorship.
 
-Er fand einen offiziellen Website-Mirror, um das Programm herunterzuladen.
+He found an official website mirror to download the program.
 
-Als er **Tor Browser** öffnete, folgte er den Anweisungen für zensierte Benutzer und verband sich mit einer Brücke, die es ihm ermöglichte, wieder auf das Internet zuzugreifen.
+When he opened **Tor Browser**, he followed the prompts for censored users and connected to a bridge which allowed him to access the internet again.
 
-Mit Tor Browser kann Jean frei und privat surfen und seine Familie kontaktieren.
+With Tor Browser, Jean can browse freely and privately and contact his family. 
 
-### Zensierte Benutzer auf der ganzen Welt verlassen sich auf Tor Browser für einen kostenlosen, stabilen und unzensierten Zugang zum Internet.
+### Censored users all over the world rely on Tor Browser for a free, stable, and uncensored way to access the internet.
 
 ---
 
-# 5. Gemeinsame Bereiche
+# 5. Shared Sections
 
-## Was ist Tor?
+## What is Tor?
 
-Tor ist kostenlose Software und ein offenes Netzwerk, das dich vor Verfolgung, �berwachung und Zensur online schützt.
-Tor wird kostenlos von einem 501(c)3 U.S.-amerikanischen gemeinnützigen Verein namens Tor Project erstellt.
+Tor is free software and an open network that helps protect you from tracking, surveillance, and censorship online.
+Tor is created for free by a 501(c)3 U.S.-based nonprofit called the Tor Project. 
 
-Der einfachste Weg, Tor zu benutzen, ist der Tor-Browser.
-Wenn du Tor-Browser verwendest, kann niemand sehen, welche Websites du besuchst oder von wo in der Welt du kommst. 
+The easiest way to use Tor is Tor Browser.
+When you use Tor Browser, no one can see what websites you visit or where in the world youâ??re coming from. 
 
-Andere Anwendungen, wie SecureDrop und OnionShare, verwenden Tor, um ihre Benutzer vor �berwachung und Zensur zu schützen.
+Other applications, like SecureDrop and OnionShare, use Tor to protect their users against surveillance and censorship.
 
 
-## 6. Wie funktioniert Tor?
+## 6. How does Tor work?
 
-Amal will Bekeles Website privat besuchen, also öffnet sie den Tor-Browser.
+Amal wants to visit Bekeleâ??s website privately, so she opens Tor Browser.
 
-Der Tor-Browser wählt einen zufälligen Schaltkreis aus drei Relays aus, d.h. Computern auf der ganzen Welt, die konfiguriert sind, um den Verkehr über das Tor-Netzwerk zu leiten.
+Tor Browser selects a random circuit of three relays, which are computers all over the world configured to route traffic over the Tor network.
 
-Tor Browser verschlüsselt dann dreimal ihre Website-Anfrage und sendet sie an das erste Tor-Relay in ihrer Schaltung.
+Tor Browser then encrypts her website request three times and sends it to the first Tor relay in her circuit.
 
-Das erste Relay entfernt die erste Verschlüsselungsebene, erfährt aber nicht, dass das Ziel die Website von Bekele ist.
+The first relay removes the first encryption layer but doesn't learn that the destination is Bekeleâ??s website.
 
-Das erste Relay erfährt nur den nächsten Ort in der Schaltung, nämlich das zweite Relay.
+The first relay learns only the next location in the circuit, which is the second relay.
 
-Das zweite Relay entfernt eine weitere Verschlüsselungsebene und leitet die Webseitenanforderung an das dritte Relay weiter.
+The second relay removes another encryption layer and forwards the web page request to the third relay.
 
-Das dritte Relay entfernt die letzte Verschlüsselungsebene und leitet die Webseitenanfrage an ihr Ziel, Bekeles Website, weiter, aber es wei� nicht, dass die Anfrage von Amal kommt.
+The third relay removes the last encryption layer and forwards the web page request to its destination, Bekeleâ??s website, but it doesn't know the request comes from Amal.
 
-Bekele weiÃ? nicht, dass die Website-Anfrage von Amal kam, es sei denn, sie sagt es ihm.
+Bekele doesn't know that the website request came from Amal unless she tells him so.
 
-## 7. Wer benutzt Tor?
+## 7. Who uses Tor? 
 
-Menschen auf der ganzen Welt nutzen Tor, um ihre Privatsphäre zu schützen und frei auf das Internet zuzugreifen.
+People all over the world use Tor to protect their privacy and access the web freely.
 
-Tor hilft Journalisten, Menschenrechtsaktivisten, Opfern häuslicher Gewalt, akademischen Forschern und allen, die Verfolgung, Zensur oder �berwachung erleben.
+Tor helps protect journalists, human rights defenders, domestic violence victims, academic researchers, and anyone experiencing tracking, censorship, or surveillance. 
 
-## 6. Warum Tor vertrauen?
+## 6. Why trust Tor?
 
-Tor ist auf Privatsphäre ausgelegt. Wir wissen nicht, wer unsere Benutzer sind, und wir führen keine Protokolle über die Benutzeraktivität.
+Tor is designed for privacy. We donâ??t know who our users are, and we don't keep logs of user activity.
 
-Tor-Relay-Betreiber können die wahre Identität von Tor-Benutzern nicht preisgeben.
+Tor relay operators cannot reveal the true identity of Tor users.
 
-Kontinuierliche Peer-Reviews des Quellcodes von akademischen und Open-Source-Communities stellen sicher, dass es in Tor keine Hintertüren gibt, und unser Sozialvertrag verspricht, dass wir nie hinter die Kulissen von Tor gehen werden.
+Continual peer review of Tor's source code by academic and open source communities ensures that there are no backdoors in Tor, and our social contract promises that we will never backdoor Tor. 
 
-## 7. Der Tor-Community beitreten
+## 7. Join the Tor community
 
-Tor wird durch eine Vielzahl von Benutzern, Entwicklern, Relaybetreibern und Anwälten aus der ganzen Welt ermöglicht.
+Tor is made possible by a diverse set of users, developers, relay operators, and advocates from around the world.
 
-Wir brauchen deine Hilfe, um Tor benutzerfreundlicher und sicherer für alle Menschen zu machen.
+We need your help to make Tor more usable and secure for people everywhere.
 
-Du kannst dich freiwillig bei Tor melden, indem du Code schreibst, einen Relay betreibst, Dokumentation erstellst, Benutzerunterstützung anbietest oder Leuten in deiner Community von Tor erzählst.
+You can volunteer with Tor by writing code, running a relay, creating documentation, offering user support, or telling people in your community about Tor.
 
-Die Tor-Community unterliegt einem Verhaltenskodex, und wir beschreiben unsere Versprechen an die Community in unserem Gesellschaftsvertrag.
+The Tor community is governed by a code of conduct, and we outline our set of promises to the community in our social contract. 
 
-Erfahren Sie mehr über Tor, indem Sie unsere Website, unser Wiki besuchen, uns im IRC finden, einer unserer Mailinglisten beitreten oder sich für Tor News anmelden unter newsletter.torproject.org.
+Learn more about Tor by visiting our website, our wiki, finding us on IRC, joining one of our mailing lists, or signing up for Tor News at newsletter.torproject.org.
 
 
-## 8. Tor herunterladen
+## 8. Download Tor
 
-Tor für Desktop
+Tor for Desktop
 torproject.org/download
 
-TOR AUF DEM HANDY
-### Android
-Tor-Browser für Android ist bei GooglePlay erhältlich.
+TOR ON MOBILE
+### Android 
+Tor Browser for Android is available from GooglePlay.
 
 ### iOS
-Onion Browser, entwickelt von M. Tigas, ist der einzige Browser, den wir für iOS empfehlen.
+Onion Browser, developed by M. Tigas, is the only browser we recommend for iOS.
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits