[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 8f26a82e5947b81b7c162fe15681350c875be719
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat May 22 10:18:56 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 60 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 1dfeaf2d6c..c291fcebcb 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -11526,6 +11526,9 @@ msgid ""
"lines from above (Note, use whatever is the current experimental version "
"instead of 0.4.5.x from the example below):"
msgstr ""
+"JeÅ?li chcesz wypróbowaÄ? eksperymentalne paczki wpisz linie poniżej, **w "
+"dodatku** do powyższych (Uwaga, używaj najnowszej wersji eksperymentalnej "
+"zamiast wersji 0.4.5.x zamiast tej z przykÅ?adu poniżej):"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11533,6 +11536,8 @@ msgid ""
"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11540,11 +11545,13 @@ msgid ""
"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.4.5.x-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Or nightly builds:"
-msgstr ""
+msgstr "Lub wersje nightly:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11552,6 +11559,8 @@ msgid ""
"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11559,6 +11568,8 @@ msgid ""
"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11569,28 +11580,34 @@ msgid ""
"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
"version."
msgstr ""
+"ZamieÅ? `<DISTRIBUTION>` na kryptonim twojego Systemu Operacyjnego. Wpisz w "
+"terminalu `lsb_release -c` lub `cat /etc/debian_version`, aby sprawdziÄ? "
+"wersjÄ? Systemu Operacyjnego."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**Note:** Ubuntu Focal dropped support for 32-bit, so instead use:"
msgstr ""
+"**Uwaga:** Ubuntu Focal nie wspiera wersji 32-bit, zamiast nich używaj:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"deb [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
msgstr ""
+"deb [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
msgstr ""
+"deb-src [arch=amd64] https://deb.torproject.org/torproject.org focal main"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Warning symptom, when running sudo apt update:"
-msgstr ""
+msgstr "Objaw ostrzegawczy, podczas uruchomienia sudo apt update:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11599,6 +11616,9 @@ msgid ""
"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
"doesn't support architecture 'i386'"
msgstr ""
+"Skipping acquire of configured file 'main/binary-i386/Packages' as "
+"repository 'http://deb.torproject.org/torproject.org focal InRelease' "
+"doesn't support architecture 'i386'"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11606,6 +11626,8 @@ msgid ""
"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
"following commands at your command prompt"
msgstr ""
+"#### 3. NastÄ?pnie dodaj klucz gpg używany do podpisywania pakietów, wpisujÄ?c"
+" nastÄ?pujÄ?ce polecenia w terminalu:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11628,7 +11650,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr ""
+msgstr "#### 4. Zainstaluj Tor oraz Tor Debian keyring"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11636,13 +11658,16 @@ msgid ""
"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
"recommended you use it. Install it with the following commands:"
msgstr ""
+"Zapewniamy pakiet Debian, aby pomóc Ci zatrzymaÄ? Twój aktualny klucz "
+"podpisujÄ?cy. Zalecamy jego używanie. Zainstaluj go używajÄ?c nastÄ?pujÄ?cych "
+"poleceÅ?:"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "# apt update"
-msgstr ""
+msgstr "# apt update"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11657,7 +11682,7 @@ msgstr "Czy mogÄ? używaÄ? Tor z repozytoriów Ubuntu?"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr ""
+msgstr "**Nie.** Nie używaj pakietów z Ubuntu Universe."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11665,16 +11690,18 @@ msgid ""
"In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
"missing stability and security fixes."
msgstr ""
+"W przeszÅ?oÅ?ci nie byÅ?y one odpowiednio aktualizowane. Co oznacza, że możesz "
+"naraziÄ? siÄ? na niestabilnoÅ?Ä? i brak poprawek bezpieczeÅ?stwa."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr ""
+msgstr "Zamiast tego, używaj [repozytorium Tor Debian](/apt/tor-deb-repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use APT over Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "MogÄ? używaÄ? APT przez Tora?"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11682,11 +11709,13 @@ msgid ""
"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
msgstr ""
+"Tak, `deb.torproject.org` jest również dostÄ?pny poprzez UsÅ?ugÄ? Onion: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby używaÄ? Apt przez Tora, musisz zainstalowaÄ? apt-transport:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11699,6 +11728,8 @@ msgid ""
"Then you need to add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a "
"new file in `/etc/apt/sources.list.d/`:"
msgstr ""
+"NastÄ?pnie musisz dodaÄ? nastÄ?pujÄ?ce wpisy do pliku `/etc/apt/sources.list` "
+"lub w nowym pliku `/etc/apt/sources.list.d/`:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11708,12 +11739,12 @@ msgstr "# Dla wersji stabilnych"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
+msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "# For the unstable version."
-msgstr ""
+msgstr "# Dla wersji niestabilnych"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11721,11 +11752,13 @@ msgid ""
"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
-msgstr ""
+msgstr "OdÅ?wież swoje źródÅ?a i spróbuj ponownie zainstalowaÄ? Tora:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11743,6 +11776,8 @@ msgid ""
"The Tor Project maintains its own [RPM package "
"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
msgstr ""
+"Tor Project utrzymuje wÅ?asne [repozytoria pakietów "
+"RPM](https://rpm.torproject.org) dla systemów CentOS, RHEL, oraz Fedora"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11751,6 +11786,9 @@ msgid ""
"you should have access to a user account with system administration "
"privileges, e.g your user should be in the sudo group."
msgstr ""
+"> **Uwaga:** Symbol # oznacza, że polecenie jest wykonywane jako root. "
+"Oznacza to, że musisz mieÄ? dostÄ?p do konta użytkownika z uprawnieniami "
+"administratora systemu, np. Twój użytkownik powinien byÄ? w grupie sudo."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11764,17 +11802,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. WÅ?Ä?cz repozytorium epel (wyÅ?Ä?cznie dla systemów CentOS i RHEL)"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "# dnf install epel-release -y"
-msgstr ""
+msgstr "# dnf install epel-release -y"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Dodaj nastÄ?pujÄ?ce wpisy do pliku /etc/yum.repos.d/tor.repo"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11839,12 +11877,12 @@ msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Zainstaluj pakiet Tor"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr ""
+msgstr "Teraz możesz zainstalowaÄ? najnowszy pakiet Tor."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11856,26 +11894,28 @@ msgstr "# dnf install tor -y"
msgid ""
"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
msgstr ""
+"UżywajÄ?c tego po raz pierwszy, bÄ?dziesz musiaÅ? zaimportowaÄ? publiczny klucz "
+"GPG."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr ""
+msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal@xxxxxxxxxxxxxx>\""
-msgstr ""
+msgstr "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) \""
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-msgstr ""
+msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-msgstr ""
+msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits