[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
commit 11191ed7850984125e7bd8eac9cfcdc16a4393fa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sun May 30 09:45:21 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+de.po | 26 ++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 26 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 67f9c5cafc..e68f34408d 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1071,6 +1071,9 @@ msgid ""
"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
msgstr ""
+"- [Benutzerfreundlichkeitstests Tor Browser "
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4"
+"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1079,6 +1082,9 @@ msgid ""
"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
"/discovery-bridges.md)"
msgstr ""
+"- [Entdeckung von "
+"Brücken](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020"
+"/discovery-bridges.md)"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1086,6 +1092,8 @@ msgid ""
"After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab "
"page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)."
msgstr ""
+"Nachdem du dich für eine Studie entschieden hast, eröffne ein Thema auf "
+"unserer [GitLab-Seite](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1093,11 +1101,15 @@ msgid ""
"Add the title of your research, then select the Usability Testing template "
"option and fill it in."
msgstr ""
+"Füge den Titel deiner Untersuchung hinzu, wähle dann die Option "
+"Benutzerfreundlichkeitstest-Vorlage und fülle sie aus."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid "Please remember to update the issue as your research evolves."
msgstr ""
+"Bitte denke daran, das Thema zu aktualisieren, wenn sich deine Forschung "
+"weiterentwickelt."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1105,6 +1117,8 @@ msgid ""
"Not all of the data collected in our research is disclosed to the public, "
"but our general findings are."
msgstr ""
+"Nicht alle in unserer Forschung gesammelten Daten werden der Ã?ffentlichkeit "
+"zugänglich gemacht, aber unsere allgemeinen Ergebnisse sind es."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1112,6 +1126,8 @@ msgid ""
"To protect our participants' privacy we take care to anonymize their "
"responses and avoid recording our sessions."
msgstr ""
+"Um die Privatsphäre unserer Teilnehmer zu schützen, achten wir darauf, ihre "
+"Antworten zu anonymisieren und unsere Sitzungen nicht aufzuzeichnen."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1121,6 +1137,10 @@ msgid ""
"research](https://community.torproject.org/user-research/open/) and see "
"which study better suits you."
msgstr ""
+"Wenn du bereits mit dem Tor Project und Benutzertests vertraut bist, schau "
+"dir unseren [aktuellen Bedarf an "
+"Nutzerforschung](https://community.torproject.org/user-research/open/) an "
+"und schau, welche Studie besser zu dir passt."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1128,6 +1148,8 @@ msgid ""
"Remember to drop us an email telling us about your plans so we can follow "
"and support your research."
msgstr ""
+"Vergiss nicht, uns ein E-Mail zu schicken, in der du uns von deinen Plänen "
+"erzählst, damit wir deine Forschung verfolgen und unterstützen können."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1137,6 +1159,10 @@ msgid ""
" as well our [Guidelines for Research](https://community.torproject.org"
"/user-research/guidelines/)."
msgstr ""
+"Als Freiwilliger bitten wir dich auch, unseren "
+"[Verhaltenskodex](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" sowie unsere [Forschungsrichtlinien](https://community.torproject.org/user-"
+"research/guidelines/) zu lesen und zu befolgen."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits