[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r20950: {website} Mainetance/polish translation update. (website/trunk/docs/pl)
Author: bogdro
Date: 2009-11-14 04:54:48 -0500 (Sat, 14 Nov 2009)
New Revision: 20950
Modified:
website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2009-11-13 16:10:14 UTC (rev 20949)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2009-11-14 09:54:48 UTC (rev 20950)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19878
+# Based-On-Revision: 20949
# Translation-Priority: 2-medium
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -33,13 +33,6 @@
wygodnymi, łącznie z <a href="<page faq>#RelayFlexible">ograniczeniem przepustowości,
politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP</a>.</p>
-<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
- użytkownicy są bezpieczni. <a
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
- też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż przekaźniki sieci, do których się łączysz,
- nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy
- zostało przekierowane z innych.</p>
-
<p>Możesz uruchomić przekaźnik sieci Tora na <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">prawie każdym
systemie operacyjnym</a>, ale Linux, FreeBSD 5.x+, OS X Tiger lub późniejsze oraz
@@ -73,34 +66,49 @@
>serwerami czasu</a>.
</li>
-<li><strong>Prosta konfiguracja</strong>:
+<li><strong>Konfiguracja Tora z Interfejsem Graficznym Vidalia</strong>:
<ol>
- <li>Kliknij prawym klawiszem na ikonkę Vidalii w zasobniku systemowym. Wybierz
- <tt>Control Panel</tt> (Panel sterowania).</li>
+ <li>
+ <dt>Kliknij prawym klawiszem na ikonkę Vidalii w zasobniku systemowym. Wybierz
+ <tt>Control Panel</tt> (Panel sterowania).</dt></li>
+ <dd><img src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"></dd>
+
<li>Klinkij <tt>Setup Relaying</tt> (Uruchomienie przekazywania).</li>
- <li>Wybierz <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> (Przekazuj ruch dla sieci Tor),
- jeśli chcesz być publicznym przekaźnikiem (zalecane), lub wybierz <tt>Help censored users reach the
- Tor network</tt> (Pomóż cenzorowanym użytkownikom dostać się do sieci Tora), jeśli chcesz być
- <a href="<page faq>#RelayOrBridge">mostkiem</a> dla użytkowników w krajach cenzurujących swój Internet.
+
+ <li>
+ <dt>Wybierz <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> (Przekazuj ruch dla sieci Tor),
+ jeśli chcesz być publicznym przekaźnikiem (zalecane), lub wybierz <tt>Help censored users
+ reach the Tor network</tt> (Pomóż cenzorowanym użytkownikom dostać się do sieci Tora),
+ jeśli chcesz być <a href="<page faq>#RelayOrBridge">mostkiem</a> dla użytkowników w
+ krajach cenzurujących swój Internet.</dt>
+ <dd><img src="../img/screenshot-win32-configure-relay-1.png"></dd>
</li>
+
<li>Wprowadź nazwę dla swojego przekaźnika i wprowadź informacje kontaktowe, w razie
gdybyśmy musieli skontaktować się z Tobą w przypadku problemów.</li>
+
<li>Zostaw <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt> (Spróbuj automatycznie
skonfigurować przekazywanie portów) włączone. Wciśnij przycisk <tt>Test</tt>, by sprawdzić, czy to
działa. Jeśli tak, to wspaniale. Jeśli nie, spójrz na punkt numer 3 poniżej.</li>
- <li>Wybierz kartę <tt>Bandwidth Limits</tt> (Ograniczenia łącza).
- Określ, ile z przepustowości łącza chcesz dać uzytkownikom Tora, takim jak Ty.</li>
- <li>Wybierz kartę <tt>Exit Policies</tt> (Polityki wyjścia). Jeśli chcesz, by inni mogli
+
+ <li><dt>Wybierz kartę <tt>Bandwidth Limits</tt> (Ograniczenia łącza).
+ Określ, ile z przepustowości łącza chcesz dać uzytkownikom Tora, takim jak Ty.</dt>
+ <dd><img src="../img/screenshot-win32-configure-relay-2.png"></dd>
+ </li>
+
+ <li><dt>Wybierz kartę <tt>Exit Policies</tt> (Polityki wyjścia). Jeśli chcesz, by inni mogli
używać Twojego przekaźnika dla tych usług, nie zmieniaj niczego. Wyłącz te usługi,
co do których nie chcesz, by były osiągalne przez ludzi z <a href="<page
faq>#ExitPolicies">Twojego przekaźnika</a>. Jeśli chcesz być przekaźnikiem
- nie-wyjściowym, wyłącz wszystkie usługi.</li>
+ nie-wyjściowym, wyłącz wszystkie usługi.</dt></li>
+ <dd><img src="../img/screenshot-win32-configure-relay-3.png"></dd>
+
<li>Kliknij przycisk <tt>Ok</tt>. Spójrz na krok 3 poniżej w celu potwierdzenia, że
przekaźnik działa prawidłowo.</li>
</ol>
<br />
-<strong>Konfiguracja na Linux / Unix</strong>:
+<strong>Manual Configuration</strong>:
<ul>
<li>
@@ -112,9 +120,6 @@
<a href="<page bridges>#RunningABridge">te linie</a>; w innym przypadku, jeśli chcesz być
<a href="<page faq>#RelayOrBridge">mostkiem</a> dla użytkowników w krajach cenzurujących
swój Internet, skorzystaj z <a href="<page bridges>#RunningABridge">tych linii</a>.
- <em>Jeśli chcesz uruchomić więcej niż jeden przekaźnik, to świetnie, ale ustaw proszę
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">opcję
- MyFamily</a> w plikach konfiguracyjnych wszystkich przekaźników.</em>
</li>
</ul></li>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2009-11-13 16:10:14 UTC (rev 20949)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml 2009-11-14 09:54:48 UTC (rev 20950)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20905
+# Based-On-Revision: 20947
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -9,7 +9,7 @@
<div class="main-column">
-<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1>
+<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na Microsoft Windows</h1>
<br />
<p>
@@ -24,38 +24,34 @@
<h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
<br />
-<p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
- <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (GUI dla Tora), Torbutton
+<p>Paczki dla Microsoft Windows zawierają programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
+ <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (GUI dla Tora),
+ <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
(dodatek do Mozilla Firefox) i <a
href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (serwer proxy do WWW)
- w jednym pliku, wszystkie cztery aplikacje prekonfigurowane do współpracy ze sobą.
-
- Pobierz albo <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabilną</a>
+ w jednej paczce, wszystkie cztery aplikacje prekonfigurowane do współpracy ze sobą. Pobierz
+ albo <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabilną</a>
albo <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję
- packi dla OS X, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
+ paczki dla Windows, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
download>">stronie pobierania</a>.
</p>
-<img alt="Ekran instalacji Tora"
-src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+<img alt="Ekran instalacji Tora" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
<p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Polipo, możesz
odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym
pokazanym niżej.
</p>
-<img alt="Wybór składników instalacji"
-src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
+<img alt="Wybór składników instalacji" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
<p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione.
</p>
-<!--
<p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
</p>
--->
<hr />
<a id="using"></a>
@@ -65,15 +61,13 @@
<p>Po instalacji Tora i Polipo musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
-<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.
- Instalator programu zainstaluje <a
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem,
+ dla najlepszego bezpieczeństwa. Instalator programu zainstaluje <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
- Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
+ Torbutton</a> za Ciebie. Uruchom ponownie Firefoksa i gotowe:
</p>
-<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
-src="../img/screenshot-torbutton.png"
-border="1" />
+<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" />
<br />
@@ -110,14 +104,12 @@
systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej:
</p>
-<img alt="Ikona Vidalii w zasobniku"
-src="../img/screenshot-win32-vidalia.png" />
+<img alt="Ikona Vidalii w zasobniku" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png" />
<p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i
upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
- <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz
- Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie.
- (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
+ <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz Tora</a> i sprawdź,
+ czy jego zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
</p>