[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
commit cd4d6811a81a76995a94682a288b768cb0ee1bb0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Nov 14 21:45:02 2011 +0000
Update translations for gettor
---
it/gettor.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 files changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/it/gettor.po b/it/gettor.po
index 30dce71..f22d342 100644
--- a/it/gettor.po
+++ b/it/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 21:28+0000\n"
"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
+"Se si ha qualche domanda o si riscontra un errore nel funzionamento, è "
+"possibile contattare il supporto all'indirizzo email: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -459,6 +461,9 @@ msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
msgstr ""
+"Si prega di rispondere a questa eimail e di indicare un singolo nome di "
+"pacchetto ovunque nel corpo del messaggio di risposta. Segue una breve "
+"spiegazione di quello a cui questi pacchetti corrispondono:"
#: lib/gettor/i18n.py:213
msgid ""
@@ -467,6 +472,8 @@ msgid ""
"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
"Windows 7, this is the package you should get."
msgstr ""
+"windows:\n"
+"Il Tor Browser Bundle per sistemi operativi Windows. Se si sta eseguendo qualche versione del sistema operativo Windows, come Windows XP o Windows Vista o Windows 7, questo pacchetto è quello di cui si ha bisogno."
#: lib/gettor/i18n.py:218
msgid ""
@@ -474,6 +481,8 @@ msgid ""
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"Il pacchetto Tor Browser Bundle per OS X, con architettura CPU Intel. In generale, i computer Mac con hardware più recente necessiteranno di questo pacchetto."
#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
@@ -481,44 +490,56 @@ msgid ""
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
msgstr ""
+"macos-ppc:\n"
+"Questo è un vecchio pacchetto (il \"pacchetto Vidalia\") per computer Mac meno recenti con Mac OS X su architettura CPU PowerPC. Si noti che questo pacchetto sarà presto non più supportato."
#: lib/gettor/i18n.py:226
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
msgstr ""
+"linux-i386:\n"
+"Il pacchetto Tor Browser Bundle per Linux, versioni a 32bit."
#: lib/gettor/i18n.py:229
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr ""
+"Si noti che questo pacchetto è piuttosto grande e richiede che il proprio "
+"fornitore di servizi email permetta allegati di circa 30MB di dimensione."
#: lib/gettor/i18n.py:232
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
msgstr ""
+"linux-x86_64:\n"
+"Il pacchetto Tor Browser Bundle per Linux, versioni a 64bit."
#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
msgstr ""
+"source:\n"
+"Il codice sorgente di Tor. La maggior parte degli utenti non necessiteranno di questo pacchetto."
#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
msgstr ""
+"Domande Frequenti\n"
+"==============="
#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Cos'è Tor?"
#: lib/gettor/i18n.py:243
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome \"Tor\" può riferirsi a differenti componenti. "
#: lib/gettor/i18n.py:245
msgid ""
@@ -535,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:255
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Cos'è il Tor Browser Bundle?"
#: lib/gettor/i18n.py:257
msgid ""
@@ -543,10 +564,14 @@ msgid ""
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr ""
+"Il Tor Browser Bundle (TBB) è il pacchetto che raccomandiamo alla maggior "
+"parte degli utenti. Il pacchetto è fornito con tutto ciò che è necessario "
+"per navigare in modo sicuro in Internet. E' sufficiente estrarlo ed "
+"avviarlo."
#: lib/gettor/i18n.py:261
msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "Che pacchetto dovrei richiedere?"
#: lib/gettor/i18n.py:263
msgid ""
@@ -555,18 +580,22 @@ msgid ""
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
msgstr ""
+"Questo dipende dal sistema operativo in utilizzo. As esempio, se il proprio "
+"sistema operativo è Microsoft Windows, si dovrebbe richiedere \"windows\". "
+"Segue una breve spiegazione di tutti i pacchetti che si possono richiedere e"
+" per quale sistema operativo essi sono adatti:"
#: lib/gettor/i18n.py:268
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Come estraggo i files che mi sono stati inviati?"
#: lib/gettor/i18n.py:270
msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "Domande:"
#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "Risposte:"
#: lib/gettor/i18n.py:274
#, python-format
@@ -579,5 +608,10 @@ msgid ""
" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
msgstr ""
+"Ci scusiamo, ma il pacchetto richiesto (%s) è troppo grande per essere inviato come allegato verso il vostro provider. Si prega di riprovare utilizzando un provider che permette allegati di dimensioni superiori. Oppure, si provi a scaricare il pacchetto da uno dei seguenti siti:\n"
+"\n"
+" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
+" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
+" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits