[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 3b766d4e7017d7de1f81eba42f7cb7e406679e26
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 19 20:15:27 2011 +0000
Update translations for vidalia_help
---
nl/netview.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/nl/netview.po b/nl/netview.po
index dba881c..20e195e 100644
--- a/nl/netview.po
+++ b/nl/netview.po
@@ -1,12 +1,13 @@
#
# Translators:
+# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Shondoit <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/netview.html:16
msgid "Network Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkviewer"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:20
@@ -25,16 +26,18 @@ msgid ""
"The network viewer lets you see relays in the Tor network and where your "
"traffic is going."
msgstr ""
+"De netwerkviewer laat je relays zien in het Tor netwerk en waar je verkeer "
+"naar toe gaat."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:25
msgid "<a name=\"overview\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"overview\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:26
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Overzicht"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:28
@@ -49,12 +52,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:35
msgid "<a name=\"netmap\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"netmap\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:36
msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkmap"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:38
@@ -98,12 +101,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:66
msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"relaylist\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:67
msgid "Relay Status"
-msgstr ""
+msgstr "Relaystatus"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:69
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:78
msgid "The relay is offline or simply not responding."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is offline of reageert niet."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:84
@@ -124,26 +127,29 @@ msgid ""
"The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
"much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
msgstr ""
+"De relay is aan het </i>sluimeren</i>, wat inhoudt dat het online is, maar "
+"heeft zoveel bandbreedte gebruikt dat de operator bereidt is toe te staan "
+"voor een bepaalde periode."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:92
msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online, maar heeft maar minimale doorvoer."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:98
msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online en heeft doorvoer laten zien van >= 20KB/s"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:104
msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online en heeft doorvoer laten zien van >= 60KB/s"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:110
msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "De relay is online en heeft doorvoer laten zien van >= 400KB/s"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:116
@@ -152,16 +158,19 @@ msgid ""
"maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
"the past day."
msgstr ""
+"Alle bandbreedte waardes zijn schattingen gebaseerd op het minimum van de "
+"maximum volgehouden invoer of uitvoer bandbreedte over enig tien-seconden "
+"periode tijdens de afgelopen dag."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:122
msgid "<a name=\"details\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"details\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/netview.html:123
msgid "Relay Details"
-msgstr ""
+msgstr "Relaydetails"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:125
@@ -179,31 +188,33 @@ msgid ""
"The fields that you may see in the panel are as follows (<i>Note</i>: not "
"all of these fields will always be present):"
msgstr ""
+"De velden die je kunt zien in de panels zijn als volgt (<i>Let op</i>: niet "
+"alle velden zullen altijd zichtbaar zijn):"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:138
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Locatie</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:139
msgid "The geographic location of this Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "De geografische locatie van de Tor relay."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:142
msgid "<b>IP Address</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>IP-adres</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:143
msgid "IP address at which this Tor relay can be reached."
-msgstr ""
+msgstr "IP-adres waar de Tor relay bereikbaar is."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:146
msgid "<b>Platform</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Platform</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:148
@@ -211,11 +222,13 @@ msgid ""
"Operating system information and Tor version on which this relay is "
"currently running."
msgstr ""
+"Besturingssysteeminformatie and Tor versie waar deze relay momenteel mee "
+"draait."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:153
msgid "<b>Bandwidth</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bandbreedte</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:155
@@ -223,11 +236,13 @@ msgid ""
"Estimated maximum amount of bandwidth that the directory relays have seen "
"this relay handle recently."
msgstr ""
+"Geschatte maximale hoeveelheid bandbreedte dat de directory relays deze "
+"relay recentelijke hebben zien behandelen."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:160
msgid "<b>Uptime</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Uptime</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:162
@@ -235,15 +250,17 @@ msgid ""
"Length of time this relay has been available, which can be used to help "
"estimate this relay's stability."
msgstr ""
+"Hoeveelheid tijd dat deze relay beschikbaar is geweest, wat gebruikt kan "
+"worden om de relay's stabiliteit in te schatten."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:167
msgid "<b>Last Updated</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>"
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
#: en/netview.html:168
msgid "Date this relay's information was last updated."
-msgstr ""
+msgstr "Datum dat deze relay-informatie het laatst is bijgewerkt."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits