[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
commit 251cecd77e36204e5a58a41594a488acb18282df
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Nov 19 20:45:21 2011 +0000
Update translations for vidalia_help
---
nl/netview.po | 15 ++++++++++++++-
1 files changed, 14 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/nl/netview.po b/nl/netview.po
index 20e195e..31340cd 100644
--- a/nl/netview.po
+++ b/nl/netview.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Shondoit <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,6 +48,11 @@ msgid ""
"then sent as a <i>stream</i> through that circuit. For efficiency, multiple "
"streams may share the same circuit."
msgstr ""
+"Wanneer je anoniem wilt communiceren via Tor (bijv. verbinden met een "
+"website), creëert Tor een tunnel, of <i>circuit</i>, van versleutelde "
+"verbindingen via een serie van relays in het netwerk. Het verkeer van je "
+"applicatie wordt dan als een <i>stream</i> verstuurd via dat circuit. Voor "
+"efficiëntie kunnen meerdere streams hetzelfde circuit gebruiken."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/netview.html:35
@@ -67,6 +72,10 @@ msgid ""
" are drawn between relays to indicate the path of circuits that your Tor "
"client has created through the Tor network."
msgstr ""
+"De netwerkmap bestaat uit een map van de wereld met rode markeringen die de "
+"geografische locaties van de relays in het Tor netwerk aangeven. Groene "
+"lijnen worden getekend tussen de relays om de paden van circuits die je Tor "
+"client gemaakt heeft via het Tor netwerk aan te geven."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:44
@@ -76,6 +85,10 @@ msgid ""
"map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
"would like to move the map."
msgstr ""
+"Je kan inzoomen op locaties op de map door op de <b>Zoom in</b> en <b>Zoom "
+"uit</b> knoppen in de werkbalk te klikken. Je kan ook rondscrollen op de map"
+" door op de map te klikken en dan te slepen in de richting waarin je de map "
+"wilt bewegen."
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/netview.html:50
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits