[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia



commit 0390066071d64f4ce050f733baca7a7218178543
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Nov 15 15:15:16 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 lv/vidalia_lv.po |   84 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index edef03d..18bc6c0 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 15:14+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2412,13 +2412,13 @@ msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear when something has \n"
 "gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumi, kuri tiek parÄ?dÄ«ti, kas kaut ir sagÄ?jis \ntieÅ¡Ä?m greizi, un Tor nevar turpinÄ?t darbu."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumi, kuri tiek parÄ?dÄ«ti vienÄ«gi tad \nkad kaut kas Tor'am ir misÄ?jies."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2426,170 +2426,170 @@ msgid ""
 "during normal Tor operation and are \n"
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumi, kuri tiek parÄ?dÄ«ti salÄ«dzinoÅ¡i reti \nparastas Tor'a darbÄ«bas laikÄ?, un netiek \nuzskatÄ«ti par tÄ?diem, kas ir saisti ar kļūdÄ?m, tomÄ?r \nJÅ«s varÄ?tu vÄ?lÄ?ties tiem pievÄ?rst uzmanÄ«bu."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumi, kuri parÄ?dÄ?s bieži, \nparastas Tor'a darbÄ«bas laikÄ?."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "ZiÅ?ojumi ar plaÅ¡u izteiksmi jeb tÄ?di, kuri galvenokÄ?rt \ninteresÄ? Tor izstrÄ?dÄ?tÄ?jus."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Cannot write file %1\n"
 "\n"
 "%2."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar rakstīt datni %1\n\n%2."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Tor Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ«kla Tor karte"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "AtsvaidzinÄ?t"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
+msgstr "AtsvaidzinÄ?t Tor'a retranslatoru un savienojumu sarakstu"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+R"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Palīdzība"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Radīt palīdzības tematu par šī tīkla karti"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Show network map help"
-msgstr ""
+msgstr "Radīt palīdzības tematu par tīkla karti"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄ?rt"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Close the network map"
-msgstr ""
+msgstr "AizvÄ?rt tÄ«kla karti"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄ?t"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "TuvinÄ?t tÄ«kla karti"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ?linÄ?t"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ?linÄ?t tÄ«kla karti"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ?lummainÄ«t, lai ietilpinÄ?tu"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
+msgstr "TÄ?lummaina visus paÅ¡reiz rÄ?dÄ«tos marÅ¡rutus, lai ietilpinÄ?tu"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Z"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslators netika atrasts"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
+msgstr "Par izvÄ?lÄ?to retranslatoru nav pieejama detalizÄ?ta informÄ?cija."
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "NezinÄ?ms"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "PilnekrÄ?na režīms"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "SkatÄ«t tÄ«kla karti kÄ? pilnekrÄ?na logu"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄ?t (Ctrl+C)"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
 "configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Lai konfigurÄ?tu Tor'u tÄ?, ka tas interneta piekļuvei lietotu starpnieku, ir jÄ?norÄ?da gan IP adrese vai viesotÄ?ja nosaukums, gan porta numurs. "
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
 "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
 "connect."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jÄ?norÄ?da viens vai vairÄ?ki porti, caur kuriem JÅ«su ugunsmÅ«ris ļauj veidot savienojumus. "
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
+msgstr "'%1' nav derīgs porta numurs."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "AtzÄ«mÄ?t, ja vietÄ?jam tÄ«klam ir vajadzÄ«gs starpnieks, lai piekļūtu internetam"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Lai piekļūtu internetam es lietoju starpnieku"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Starpnieka iestatījumi"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Parole:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Port:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits