[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 1b756e523e284091aa1869236e4bc49111dde35e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Tue Nov 20 02:45:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
es/vidalia_es.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 3d2922a..4d04bfc 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 02:39+0000\n"
"Last-Translator: strel <strelnic@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3354,18 +3354,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber tratado de hacer una conexión sin cifrar a través del puerto%1. El envÃo de esta información sin encriptar sobre la red Tor es peligroso y no se recomienda. Para su protección, Tor cerrara automáticamente esta conexión."
+msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber intentado establecer una conexión sin cifrar a través de Tor por el puerto %1. El envÃo de información sin cifrar atravensando la red Tor es peligroso y no se recomienda. Para su protección, Tor ha cerrado automáticamente esta conexión."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber tratado de hacer una conexión sin cifrar a través del puerto%1. El envÃo de esta información sin encriptar sobre la red Tor es peligroso y no se recomienda."
+msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber intentado establecer una conexión sin cifrar a través de Tor por el puerto %1. El envÃo de esta información sin cifrar atravesando la red Tor es peligroso y no se recomienda."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Conexión potencialmente peligrosa!"
+msgstr "¡Es posible que su conexión sea peligrosa!"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3373,29 +3373,29 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a traves de \"%1\" con un protocolo que puede revelar información sensible sobre su destino. Por favor asegúrese que configura sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres remoto."
+msgstr "Una de sus aplicaciones estableció una conexión a través de Tor por \"%1\" usando un protocolo que puede revelar información sensible sobre su destino. Asegúrese de que configura sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres de equipos remotos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "SOCKS: Protocolo desconocido"
+msgstr "Protocolo SOCKS desconocido"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no entiende. Por favor asegúrese que configurar sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres remoto."
+msgstr "Una de sus aplicaciones trató de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no entiende. Asegúrese de que configura sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4a o SOCKS5 con resolución de nombres de equipos remotos."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nombre de servidor no valido"
+msgstr "Nombre no válido de equipo de destino"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor para \"%1\", Tor no reconoce como válido el nombre de servidor, proporcionado. Por favor, revise la configuración de la aplicación."
+msgstr "Una de sus aplicaciones trató de establecer una conexión a través de Tor para \"%1\", Tor no reconoce como válido el nombre de servidor, proporcionado. Por favor, revise la configuración de la aplicación."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits