[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings
commit ebffe82d7f104cd2b708acf727fcb0642961039c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 7 09:16:02 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
sl_SI/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
index bb6a64e..6448004 100644
--- a/sl_SI/network-settings.dtd
+++ b/sl_SI/network-settings.dtd
@@ -51,12 +51,12 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopirajte Tor poroÄ?ilo v odložiÅ¡Ä?e">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "PomoÄ? premostitveno vozliÅ¡Ä?e">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ä?e se ne morete povezati v omrežje Tor, je mogoÄ?e, da vaÅ¡ ponudnik internetnih storitev (ISP) ali druga agencija blokira Tor.  Pogosto lahko to obidete s pomoÄ?jo Tor premostitvijo, na nenaÅ¡teta vozliÅ¡Ä?a, za težje blokiranje.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Uporabite lahko že prednastavljen, ponujen niz premostitvenih naslovov ali pa lahko pridobite obiÄ?ajen set naslovov z uporabo enega od treh naÄ?inov:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Preko Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Uporabite web brskalnik za obisk https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Preko poštnega avtomatskega odzivnika">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡ljite e-poÅ¡to na bridges@xxxxxxxxxxxxxx z vrstico 'get bridges' v sporoÄ?ilu. Vendar pa, da otežite napadalcu uÄ?enje o vozliÅ¡Ä?nih naslovih, morate poslati ta zahtevek iz enega od naslednjih ponudnikov e-poÅ¡te (navedene po prednostnem vrstnem redu):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx  Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Preko table PomoÄ?i">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Kot skrajni ukrep, lahko zahtevate premostitvene naslove s poÅ¡iljanjem olikanega e-sporoÄ?ila na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx  Prosimo, upoÅ¡tevajte, da dotiÄ?na oseba odgovarja na vsako zahtevo.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits