[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot
commit 03d9317d4e4216971bce79d3a5100346770a72ba
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Nov 19 14:47:02 2021 +0000
new translations in tbmanual-contentspot
---
contents+el.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 32 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 15fba9b607..e81f50fa5a 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -7,12 +7,11 @@
# Elektra M. <safiragon@xxxxxxxx>, 2020
# anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2021
# Sofia K., 2021
-# Christos Vidai <dizzy23designs@xxxxxxxxx>, 2021
# erinm, 2021
-# Adrian Pappas, 2021
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2021
# george k <norhorn@xxxxxxxxx>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Adrian Pappas, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:22+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Adrian Pappas, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
-"Î? δÏ?Ï?εά Ï?αÏ? θα ανÏ?ιÏ?Ï?αθμιÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Friends of Tor, ÎÏ?Ï? και 100.000 $."
+"Î? Friends of Tor θα δÏ?Ï?ίÏ?ει Ï?ο ίδιο Ï?οÏ?Ï? με Ï?η δÏ?Ï?εά Ï?αÏ?, μÎÏ?Ï?ι $100.000."
#: (dynamic)
msgid "Donate now"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Î?άνÏ?ε μια δÏ?Ï?εά Ï?Ï?Ï?α"
#: (dynamic)
msgid "Donate"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ε"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εά"
#: (dynamic)
msgid "Donate Now"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
-"Î?άνÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser για να ζήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?αγμαÏ?ική ιδιÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ιήγηÏ?η "
+"Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ον Tor Browser για να ζήÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?αγμαÏ?ική ιδιÏ?Ï?ική Ï?εÏ?ιήγηÏ?η "
"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η, εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η ή λογοκÏ?ιÏ?ία."
#: (dynamic)
@@ -198,12 +197,12 @@ msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά"
+msgstr "Î?κÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Circumvention"
-msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η"
+msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η λογοκÏ?ιÏ?ίαÏ?"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr "Î?άνÏ?ε Ï?ον Tor browser Ï?οÏ?ηÏ?Ï?"
+msgstr "Î?άνονÏ?αÏ? Ï?ον Tor browser Ï?οÏ?ηÏ?Ï?"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -273,11 +272,11 @@ msgstr "ΣÏ?νειÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?εÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?ελίδα:"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ηÏ? Ï?ελίδαÏ?"
#: (dynamic)
msgid "Give Feedback"
-msgstr "Î Ï?οÏ?είνεÏ?ε Ï?Ï?Ï?λια"
+msgstr "ΣÏ?ολιάÏ?Ï?ε"
#: (dynamic)
msgid "Permalink"
@@ -307,8 +306,8 @@ msgstr "ΣΧÎ?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? ΤÎ? TOR BROWSER"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"Î?άθεÏ?ε Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει Ï?ο Tor Browser για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
-" και Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? Ï?αÏ?"
+"Î?άθεÏ?ε Ï?ι μÏ?οÏ?εί να κάνει ο Tor Browser για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? "
+"και Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? Ï?αÏ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -316,8 +315,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Το Tor Browser Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? "
-"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? Ï?αÏ?. Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor ÎÏ?ει δÏ?ο κÏ?Ï?ιεÏ?"
+"Î? Tor Browser Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? "
+"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μίαÏ? Ï?αÏ?. Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor ÎÏ?ει δÏ?ο κÏ?Ï?ιεÏ?"
" ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -327,9 +326,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
-"* Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? και οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε άλλοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?οÏ?ικά "
-"Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?, δεν θα μÏ?οÏ?εί να ανιÏ?νεÏ?Ï?ει Ï?ην δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α,"
-" Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομÎνÏ?ν Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν και διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? "
+"* Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? και οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε άλλοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί Ï?οÏ?ικά Ï?ην "
+"Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?, δεν θα μÏ?οÏ?εί να ανιÏ?νεÏ?Ï?ει Ï?ην δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομÎνÏ?ν Ï?Ï?ν ονομάÏ?Ï?ν και διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?οÏ? "
"εÏ?ιÏ?κÎÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -342,8 +341,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Î?ι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε και "
"οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θεί, θα βλÎÏ?ει μια Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÎÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δίκÏ?Ï?ο Tor, ανÏ?ί Ï?ηÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικήÏ? Ï?αÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? ίνÏ?εÏ?νεÏ? (IP) και δεν θα "
-"γνÏ?Ï?ίζει Ï?οιοÏ? είÏ?Ï?ε εκÏ?Ï?Ï? εάν εÏ?κεμμÎνα Ï?ο αÏ?οκαλÏ?Ï?εÏ?ε."
+"δίκÏ?Ï?ο Tor, ανÏ?ί Ï?ηÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ικήÏ? Ï?αÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? (IP) και δεν θα "
+"γνÏ?Ï?ίζει Ï?οιοÏ? είÏ?Ï?ε εκÏ?Ï?Ï? εάν ηθελημÎνα Ï?ο αÏ?οκαλÏ?Ï?εÏ?ε."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -351,8 +350,8 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?λÎον, Ï?ο Tor Browser ÎÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?ÎÏ?ει ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο να "
-"Ï?αÏ? \"ιÏ?νηλαÏ?ίÏ?οÏ?ν\" ή να Ï?αÏ? Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?οÏ?ν με βάÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? "
+"Î?Ï?ιÏ?λÎον, ο Tor Browser ÎÏ?ει Ï?Ï?εδιαÏ?Ï?εί να αÏ?οÏ?Ï?ÎÏ?ει ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο να "
+"Ï?αÏ? \"ιÏ?νηλαÏ?ίÏ?οÏ?ν\" ή να Ï?αÏ? Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?οÏ?ν με βάÏ?η Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -362,8 +361,8 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο Tor Browser δεν διαÏ?ηÏ?εί ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?. Τα cookies "
-"είναι ÎγκÏ?Ï?α μÏ?νο για μια Ï?Ï?νεδÏ?ία (μÎÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει Ï?ο Tor Browser ή να "
+"Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, ο Tor Browser δεν διαÏ?ηÏ?εί ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?. Τα cookies "
+"είναι ÎγκÏ?Ï?α μÏ?νο για μια Ï?Ï?νεδÏ?ία (μÎÏ?Ï?ι να κλείÏ?ει ο Tor Browser ή να "
"ζηÏ?ηθεί μια [Î?Îα Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α](/el/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -381,7 +380,7 @@ msgid ""
"public Internet."
msgstr ""
"* Το Tor είναι Îνα δίκÏ?Ï?ο εικονικÏ?ν Ï?ηÏ?άγγÏ?ν (tunnels) Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?οÏ?ν Ï?η "
-"βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?οÏ? και Ï?ηÏ? αÏ?Ï?άλειάÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο. Το Tor "
+"βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?οÏ? και Ï?ηÏ? αÏ?Ï?άλειάÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο. Το Tor "
"λειÏ?οÏ?Ï?γεί διοÏ?εÏ?εÏ?ονÏ?αÏ? Ï?α δεδομÎνα Ï?αÏ? μÎÏ?Ï? Ï?Ï?ιÏ?ν Ï?Ï?Ï?αίÏ?ν διακομιÏ?Ï?Ï?ν "
"(εÏ?ίÏ?ηÏ? γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï? *κÏ?μβοι*) Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor. Το Ï?ελεÏ?Ï?αίο Ï?ελΠÏ?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα "
"(ο \"κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?\") Ï?Ï?Îλνει Ï?Ï?Ï?ε Ï?ην κÏ?κλοÏ?οÏ?ία Ï?Ï?ο δημÏ?Ï?ιο διαδίκÏ?Ï?ο."
@@ -472,8 +471,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser αÏ?Ï? Ï?ον εÏ?ίÏ?ημο ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο, "
"μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε Ï?η λήÏ?η Ï?οÏ? και αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ημεÏ? Ï?ελίδεÏ? μαÏ?, είÏ?ε "
-"μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ή [CCC](https://tor.ccc.de)."
+"μÎÏ?Ï? Ï?οÏ? [EFF](https://tor.eff.org), Ï?οÏ? [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ή Ï?οÏ? [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -514,6 +513,8 @@ msgid ""
"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different "
"than English."
msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε Îναν κÏ?δικÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? για να λάβεÏ?ε Ï?ον Tor "
+"Browser Ï?ε γλÏ?Ï?Ï?α άλλη αÏ?Ï? Ï?α Î?γγλικά."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -523,6 +524,10 @@ msgid ""
"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) with the words "
"\"windows zh_CN\" in it."
msgstr ""
+"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, για να λάβεÏ?ε Ï?Ï?νδÎÏ?μοÏ?Ï? για Ï?η λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï?α "
+"ελληνικά (Î?λλάδα) για Ï?α Windows, Ï?Ï?είλÏ?ε Îνα email Ï?Ï?ο "
+"[gettor@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:gettor@xxxxxxxxxxxxxx) Ï?οÏ? να Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?ιÏ? "
+"λÎξειÏ? \"windows el_GR\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -621,11 +626,13 @@ msgstr "2. Î?άνÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? `.tar.xz` για GNU/Linux"
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:"
msgstr ""
+"4. ΤÏ?Ï?α ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?η μÎθοδο μÎÏ?Ï? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ? ή μÎÏ?Ï? γÏ?αμμήÏ? "
+"ενÏ?ολÏ?ν:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Graphical method"
-msgstr ""
+msgstr "#### Î?ÎθοδοÏ? μÎÏ?Ï? γÏ?αÏ?ικοÏ? Ï?εÏ?ιβάλλονÏ?οÏ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -633,6 +640,8 @@ msgid ""
"* When the download is complete, extract the archive using an archive "
"manager."
msgstr ""
+"* Î?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?θεί η λήÏ?η, αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?άκελο με Îνα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα "
+"αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ίεÏ?ηÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -640,11 +649,13 @@ msgid ""
"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts."
msgstr ""
+"* Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο GNU/Linux Ï?Ï?ι θÎλεÏ?ε Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να εκÏ?ελείÏ?ε "
+"shell scripts."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "Î?εÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ον καÏ?άλογο Ï?οÏ? κάναÏ?ε εξαγÏ?γή Ï?ο Tor Browser."
+msgstr "Î?εÏ?αβείÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?άκελο Ï?οÏ? κάναÏ?ε εξαγÏ?γή Ï?ο Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -680,26 +691,31 @@ msgid ""
"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-"
"browser.desktop` a text file might open up."
msgstr ""
+"**ΣημείÏ?Ï?η:** ΣÏ?ο Ubuntu και μεÏ?ικÎÏ? ακÏ?μα διανομÎÏ?, αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε να "
+"εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ο `start-tor-browser.desktop` , ίÏ?Ï?Ï? ανοίξει Îνα αÏ?Ï?είο "
+"κειμÎνοÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:"
msgstr ""
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά και να εκÏ?ελÎÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser, "
+"ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ά Ï?α βήμαÏ?α:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Launch \"Files\" (GNOME Files/Nautilus)"
-msgstr ""
+msgstr "* Î?νοίξÏ?ε Ï?ο \"Î?Ï?Ï?εία\" (GNOME Files/Nautilus)"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Click on Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "* ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ιÏ? Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab."
-msgstr ""
+msgstr "* ΠηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?η καÏ?Ï?Îλα 'ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά'."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits