[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot



commit 4379da46b3ad313ce175d577fd3887970b0b1b1f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 19 15:16:59 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 60 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index e81f50fa5a..8081b3303b 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -721,6 +721,8 @@ msgstr "* ΠηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?η καÏ?Ï?έλα 'ΣÏ?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά'."
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Select \"Run them\" or \"Ask what to do\" under \"Executable Text Files\"."
 msgstr ""
+"* Î?Ï?ιλέξÏ?ε \"Î?κÏ?έλεÏ?η\" ή \"Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ην ενέÏ?γεια\" Ï?Ï?α \"Î?κÏ?ελέÏ?ιμα "
+"αÏ?Ï?εία κειμένοÏ?\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -728,6 +730,8 @@ msgid ""
 "* If you choose the latter click on \"Run\" after launching the `start-tor-"
 "browser.desktop` file."
 msgstr ""
+"* Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"Î?κÏ?έλεÏ?η\" αÏ?οÏ? ανοίξεÏ?ε Ï?ο "
+"αÏ?Ï?είο `start-tor-browser.desktop`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -751,6 +755,8 @@ msgid ""
 "* When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
 "-xf [TB archive]`."
 msgstr ""
+"* Î?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?θεί η λήÏ?η, αÏ?οÏ?Ï?μÏ?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην ενÏ?ολή `tar -xf [TB"
+" archive]`."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -758,6 +764,8 @@ msgid ""
 "* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by "
 "running:"
 msgstr ""
+"* Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?άκελο Ï?οÏ? Tor Browser, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser με "
+"Ï?ην ενÏ?ολή:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -771,6 +779,9 @@ msgid ""
 "executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-"
 "browser.desktop`"
 msgstr ""
+"**ΣημείÏ?Ï?η:** Î?ν αÏ?Ï?ή η ενÏ?ολή αÏ?οÏ?Ï?Ï?ει να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί, μάλλον θα  Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο εκÏ?ελέÏ?ιμο. Î?Ï?Ï? Ï?ον Ï?άκελο Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε, εκÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ην "
+"ενÏ?ολή: `chmod +x start-tor-browser.desktop`"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -778,11 +789,13 @@ msgid ""
 "Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` from"
 " the command-line:"
 msgstr ""
+"Î?άÏ?οιεÏ? εÏ?ιÏ?λέον Ï?ημαίεÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν με Ï?ο `start-tor-"
+"browser.desktop` αÏ?Ï? Ï?η γÏ?αμμή ενÏ?ολÏ?ν:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **Σημαία** | **ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή** |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -794,11 +807,15 @@ msgstr "|----------|-----------------|"
 msgid ""
 "| â?ª`--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
 msgstr ""
+"| â?ª`--register-app` | Î?ια Ï?η καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| â?ª`--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
 msgstr ""
+"| â?ª`--verbose` | Î?ια Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Tor και Ï?οÏ? Firefox output "
+"Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -806,6 +823,8 @@ msgid ""
 "| â?ª`--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
 "browser.log). |"
 msgstr ""
+"| â?ª`--log [file]` | Î?ια Ï?η καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Tor και Ï?οÏ? Firefox "
+"Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή: tor-browser.log). |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -813,6 +832,8 @@ msgid ""
 "| â?ª`--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
 "background. |"
 msgstr ""
+"| â?ª`--detach` | Î?ια αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? και εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser"
+" Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?βαθÏ?ο. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -820,11 +841,13 @@ msgid ""
 "| â?ª`--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. "
 "|"
 msgstr ""
+"| â?ª`--unregister-app` | Î?ια αÏ?αίÏ?εÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï? "
+"εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "See here on how to [update Tor Browser](../updating/)."
-msgstr ""
+msgstr "Î?είÏ?ε εδÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? να [αναβαθμίÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser](../updating/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -842,6 +865,8 @@ msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
 " window."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά, θα δείÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ΣÏ?νδεÏ?η"
+" Ï?Ï?ο Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -849,6 +874,8 @@ msgid ""
 "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
 " to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?αÏ? δίνει Ï?ην εÏ?ιλογή να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε είÏ?ε αÏ?εÏ?θείαÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, είÏ?ε"
+" να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -856,6 +883,8 @@ msgid ""
 "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
 "connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει μια εÏ?ιλογή Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?άει αν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε Ï?άνÏ?α αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ο"
+" δίκÏ?Ï?ο Tor. Î?ν ναι, Ï?Ï?εκάÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -868,6 +897,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
 "'connect' to connect to Tor.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\" alt=\"Click "
+"'connect' to connect to Tor.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -885,6 +916,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?αÏ?ηθεί, θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί μια μÏ?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?οδο"
+" Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -893,10 +926,9 @@ msgid ""
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
 msgstr ""
-"Î?άν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ε Ï?Ï?εÏ?ικά γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?η, αλλά αÏ?Ï?ή η μÏ?άÏ?α Ï?αίνεÏ?αι να "
-"κολλάει Ï?ε κάÏ?οιο Ï?ημείο, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Ï?ελίδα "
-"[Troubleshooting](../troubleshooting) για βοήθεια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?ίλÏ?Ï?η Ï?οÏ?"
-" Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?."
+"Î?άν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?εÏ?ικά γÏ?ήγοÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?η, αλλά αÏ?Ï?ή η μÏ?άÏ?α Ï?αίνεÏ?αι να κολλάει Ï?ε "
+"κάÏ?οιο Ï?ημείο, δείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα [Troubleshooting](../troubleshooting) για "
+"βοήθεια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?ίλÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -904,6 +936,8 @@ msgid ""
 "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
 " click on \"Tor Network Settings\"."
 msgstr ""
+"Î?, αν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?Ï? η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί proxy, θα "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? \"ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -911,6 +945,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
 "alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -931,6 +967,9 @@ msgid ""
 "The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
 "Browser, it will try to connect with your previous network settings."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η εÏ?ιλογή είναι η Î?Ï?ήγοÏ?η έναÏ?ξη. Î?ν Ï?ο εÏ?ιλέξεÏ?ε, κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? "
+"ανοίγεÏ?ε Ï?ο Tor Browser, αÏ?Ï?Ï?Ï? θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? δικÏ?Ï?οÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -939,6 +978,10 @@ msgid ""
 "connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
 "network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
 msgstr ""
+"Î? δεÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογή Ï?Ï?Ï?ά αν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?α. Î?ν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?Ï?"
+" η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι, ή αν έÏ?εÏ?ε δοκιμάÏ?ει και αÏ?οÏ?Ï?Ï?ει να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε"
+" Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor και καμία άλλη λÏ?Ï?η δε λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο \"ΧÏ?ήÏ?η "
+"γέÏ?Ï?Ï?αÏ?\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -946,6 +989,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
 "alt=\"Configure Tor bridge options\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/pluggable-transport.png\" "
+"alt=\"Configure Tor bridge options\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -957,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?Î?Î?Î?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Σ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -966,6 +1011,10 @@ msgid ""
 " is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
 " because the same settings will be used for other browsers on your system."
 msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?ίÏ?η εÏ?ιλογή Ï?Ï?Ï?άει αν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί proxy. ΣÏ?ιÏ? "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?Ï? δεν είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?ο. ΣÏ?νήθÏ?Ï? θα γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εÏ?ιλέξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή εÏ?ειδή οι ίδιεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι και για άλλοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -976,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If your connection does not use a proxy, click \"Connect\"."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί proxy, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε \"ΣÏ?νδεÏ?η\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -984,11 +1033,13 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
 "alt=\"Configure proxy options\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\" "
+"alt=\"Configure proxy options\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΨÎ?"
+msgstr "ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?ΨÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?Σ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits