[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r8787: Polish website translation update (website/trunk/pl)



Author: bogdro
Date: 2006-10-21 08:33:59 -0400 (Sat, 21 Oct 2006)
New Revision: 8787

Modified:
   website/trunk/pl/contact.wml
   website/trunk/pl/documentation.wml
   website/trunk/pl/translation-status.wml
   website/trunk/pl/volunteer.wml
Log:
Polish website translation update

Modified: website/trunk/pl/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/contact.wml	2006-10-21 10:07:55 UTC (rev 8786)
+++ website/trunk/pl/contact.wml	2006-10-21 12:33:59 UTC (rev 8787)
@@ -37,7 +37,7 @@
 <tt>tor-webmaster</tt> zajmuje siÄ poprawianiem bÅÄdÃw na stronie,
 zminÄ bÅÄdnych sformuÅowaÅ oraz dodawaniem nowych sekcji i paragrafÃw,
 ktÃre moÅesz nam wysÅaÄ. Jednak wczeÅniej lepiej bÄdzie jeÅli
-wpiszesz je do <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter";>Tor wiki<a/>.
+wpiszesz je do <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter";>Tor wiki</a>.
 </li>
 
 <li>

Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml	2006-10-21 10:07:55 UTC (rev 8786)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml	2006-10-21 12:33:59 UTC (rev 8787)
@@ -26,7 +26,7 @@
 <a id="Support"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Support">Uzyskiwanie pomocy</a></h2>
 <ul>
-<li>The <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ";>Techniczne
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ";>Techniczne
 FAQ Wiki Tor'a</a> jest pierwszym miejscem, gdzie naleÅy szukaÄ.
 <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO";>Przewodnik
  Toryfikacji rÃÅnych aplikacji</a> teÅ jest popularny. (My

Modified: website/trunk/pl/translation-status.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/translation-status.wml	2006-10-21 10:07:55 UTC (rev 8786)
+++ website/trunk/pl/translation-status.wml	2006-10-21 12:33:59 UTC (rev 8787)
@@ -1,7 +1,14 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8267
+# Based-On-Revision: 8749
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
+# Note to translators:
+# translating this page is probably not a good idea, and it never was intended to be translated.
+# it contains lots of programming logic, which you would have to duplicate, and it's probably
+# useful only to other translators which most likely will know a bit of english.
+#
+# Thanks for your hard work, improve the other pages instead. :)   -- weasel
+
 #include "head.wmi" TITLE="Stan tÅumaczenia" CHARSET="UTF-8"
 #use "functions.wmi"
 
@@ -18,7 +25,7 @@
 	my @warnings;
 	for my $lang (@LANGUAGES) {
 		opendir(DIR, "$dir/$lang") or
-			$may_miss_dir or die ("Cannot opendir $dir/$lang: $!\n");
+			$may_miss_dir or die ("Nie mogÄ wykonaÄ opendir $dir/$lang: $!\n");
 		my @files = grep { $_ ne '.' && $_ ne '..' && $_ =~ m/^[^.]/ && -f "$dir/$lang/$_"} readdir(DIR);
 		closedir DIR;
 

Modified: website/trunk/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/volunteer.wml	2006-10-21 10:07:55 UTC (rev 8786)
+++ website/trunk/pl/volunteer.wml	2006-10-21 12:33:59 UTC (rev 8787)
@@ -40,7 +40,7 @@
  "przeciekaÅy" do lokalnych obserwatorÃw, podcza gdy my chcemy zachowaÄ anonimowoÅÄ.
  (Dzieje siÄ tak, gdyÅ aplikacja wysyÅa ÅÄdanie DNS przed przejÅciem przez serwer
  Proxy SOCKS.)</li>
-<ul>
+<li><ul>
 <li>Musimy <a
  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches";>zastosowaÄ
  nasze wszystkie Åaty tsocks do kodu</a> i utrzymywaÄ nowÄ gaÅÄÅ. MoÅemy jÄ hostowaÄ, jeÅli chcesz.</li>
@@ -51,7 +51,7 @@
  tsocks lub dsocks jest zainstalowany, i odpowiednio je uruchamiaÅ. To
  prawdopodobnie oznacza zunifikowanie ich interfejsÃw i w grÄ moÅe wchodziÄ
  dzielenie kodu miÄdzy nimi lub caÅkowita rezygnacja z jednego z nich.</li>
-</ul>
+</ul></li>
 <li>Ludzie, ktÃrzy uruchomili serwer Tor'a mÃwiÄ nam, Åe chcÄ daÄ jednÄ
  przepustowoÅÄ ÅÄcza dla Tor'a (BandwidthRate) w czasie pewnej czÄÅci dnia,
  a innÄ w innych czÄÅciach dnia. Zamiast programowaÄ to w Torze, powinniÅmy mieÄ
@@ -96,7 +96,7 @@
  i wysyÅania ich przez Tor'a. tsocks (Linux), dsocks (BSD),
  i freecap (Windows) zdajÄ siÄ byÄ dobrymi kandydatami.</li>
 <li>Mamy ogromnÄ listÄ <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms";>potencjalnie
- uÅytecznych programÃw, ktÃre wspÃÅpracujÄ z Tor'em. KtÃre z nich sÄ
+ uÅytecznych programÃw, ktÃre wspÃÅpracujÄ z Tor'em</a>. KtÃre z nich sÄ
  przydatne w jakich sytuacjach? ProszÄ pomÃÅ nam je testowaÄ i zapisuj
  swoje wyniki.</li>
 <li>PomÃÅ przetÅumaczyÄ stronÄ WWW i dokumentacjÄ na inne jÄzyki. SpÃjrz na