[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit 5e7674ece9c6661b1ddfebf8610ab1f08f90eb80
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 21 11:15:26 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 el/log.po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 162 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/log.po b/el/log.po
new file mode 100644
index 0000000..1013fdb
--- /dev/null
+++ b/el/log.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+# 
+# Translators:
+#   <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012.
+#   <kotakota@xxxxxxxxx>, 2012.
+#   <kvisitor@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: kotkotkot <kotakota@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+"  <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information.  <a name=\"severities\"/>"
+msgstr "Î?ι καÏ?αγÏ?αÏ?ή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν εμÏ?ανίζει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?Ï?εÏ? διεÏ?γαÏ?ίεÏ? Tor εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι. <a name=\"basic\"/> Î?άθε μήνÏ?μα Ï?έÏ?ει μια<i>βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α</i>, Ï?οÏ? Ï?οικίλει αÏ?Ï? <b>ΣÏ?άλμα</b> (Ï?ο Ï?οβαÏ?Ï?Ï?εÏ?ο) έÏ?Ï? <b>Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η</b> (Ï?ο Ï?ιο Ï?λÏ?αÏ?ο). Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <a href=\"#severities\">βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α μηνÏ?μάÏ?Ï?ν</a>. <a name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr "Î? βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ενÏ?Ï? μηνÏ?μαÏ?οÏ? δηλÏ?νει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?δαιÏ?Ï?ηÏ?α Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?. Î?να μεγάληÏ? βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? μήνÏ?μα Ï?Ï?νήθÏ?Ï? δείÏ?νει Ï?Ï?ι κάÏ?ι δεν Ï?άει καλά με Ï?ο Tor. Î?ικÏ?ήÏ? βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? μηνÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά Ï?Ï?ην διάÏ?κεια Ï?Ï?Ï?ικÏ?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Tor και Ï?Ï?νήθÏ?Ï? δεν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να καÏ?αγÏ?άÏ?ονÏ?αι."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "Î?ι Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?εÏ? βαÏ?Ï?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, αÏ?Ï? Ï?α Ï?ιο Ï?οβαÏ?ά έÏ?Ï? Ï?α λιγÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ημανÏ?ικά, είναι:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr "<b>ΣÏ?άλμα</b>: Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?αν κάÏ?ι δεν Ï?άει καθÏ?λοÏ? καλά και Ï?ο Tor δεν μÏ?οÏ?εί να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. Τα μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά θα είναι Ï?ονιÏ?μένα με <i>κÏ?κκινο</i>, μέÏ?α Ï?Ï?ιÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr "<b>ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η</b>: Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν κάÏ?ι δεν Ï?άει καλά με Ï?ο Tor, αλλά δεν είναι μοιÏ?αία και Ï?ο Tor θα Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί. Τα μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï?ά Ï?ονίζονÏ?αι με <i>γαλάζιο</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr "<b>Î?ιδοÏ?οίηÏ?η</b>: Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?άνια Ï?Ï?ην διάÏ?κεια μιαÏ? Ï?Ï?Ï?ικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Tor, δεν θεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?άλμαÏ?α αλλά ίÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?α εξεÏ?άÏ?εÏ?ε."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr "<b>ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</b>: Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? δεν εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? κανονικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Tor και Ï?οÏ?, Ï?Ï?νήθÏ?Ï?, δεν ενδιαÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr "<b>Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η</b>: Î?ξαιÏ?εÏ?ικά Ï?λÏ?αÏ?α/verbose μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? ενδιαÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ίÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? developers. Σε γενικέÏ? γÏ?αμμέÏ?, δεν Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α log debug, Ï?αÏ?ά μÏ?νον εάν ξέÏ?εÏ?ε καλά Ï?ι ακÏ?ιβÏ?Ï? κάνεÏ?ε."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr "Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να  καÏ?αγÏ?άÏ?οÏ?ν/log μÏ?νον μηνÏ?μαÏ?α  <i>ΣÏ?άλμαÏ?οÏ?</i>, <i>ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</i> και <i>Î?ιδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "Î?ια να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?η Ï?οβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε, κάνÏ?ε Ï?α εξήÏ?:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "Î?νοίξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? /log αÏ?Ï? Ï?ο tray menu Ï?οÏ? Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ιÏ? <i>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?</i> Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?οβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα θέλαÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην ομάδα ΦίλÏ?Ï?οÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά και αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?οβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα εÏ?ιθÏ?μοÏ?Ï?αÏ?ε να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην <i>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν</i> για να ιÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο νέο Ï?αÏ? Ï?ίλÏ?Ï?ο μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε Î?Ï?Ï?είο"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr "Το Vidalia μÏ?οÏ?εί, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να καÏ?αγÏ?άÏ?ει Ï?α μηνÏ?μαÏ?α Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο καθÏ?Ï? και Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο με εÏ?ικέÏ?α <i>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν νέÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr "Î?ν θέλεÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ο οÏ?οίο εγγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?α μηνÏ?μαÏ?α, είÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο κειμένοÏ?, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <i>ΠεÏ?ιήγηÏ?η</i> Ï?Ï?Ï?ε να μεÏ?αβείÏ?ε Ï?ε κάÏ?οια Ï?οÏ?οθεÏ?ία για Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο <i>Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν</i> για να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits