[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed
commit 4b8845fc017a015cfae58334273577cba6d76be1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 28 17:15:48 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed
---
tr/torcheck.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index 013bcc6..22840cd 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-21 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:50+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor 'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ziyaret ediniz.\nÅ?u andan itibaren Ä°nternette özgürce anonim olarak dolaÅ?makta serbestsiniz."
+msgstr "Tor'u güvenli olarak kullanmak konusunda daha fazla bilgi almak için <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ziyaret ediniz. Å?u andan itibaren Ä°nternet'te özgürce anonim olarak dolaÅ?makta serbestsiniz."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleÅ?tirmesi mevcuttur."
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Tor Tarayıcı Paketi için güvenlik güncelleÅ?tirmesi mevcuttur."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayınız</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">İndirme sayfasına gitmek için tıklayın</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
msgstr "�zgünüm. Tor kullanmıyorsunuz."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor kullanıcısı ayarlar yönergesi </a> sayfalarını inceleyiniz."
+msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ã?zgünüm, yapmıÅ? olduÄ?unuz sorgu beklenmeyen Å?ekilde sonuçlandı."
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "Ã?zgünüm, yapmıÅ? olduÄ?unuz sorgu beklenmeyen Å?ekilde sonuçlandı.
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "Geçici bir sevis kesintisi sizin IPnizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadıÄ?ını belirlememizi engellemektedir. "
+msgstr "Geçici bir hizmet kesintisi IP adresinizin bir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> noktası olup olmadıÄ?ını belirlememizi engellemektedir."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Å?u anki ip adresiniz:"
+msgstr "Å?u anki IP adresiniz: "
msgid "Are you using Tor?"
msgstr "Tor kullanıyor musunuz?"
@@ -65,4 +65,4 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "Bu sayfa ayrıca aÅ?aÄ?ıdaki dillerde de kullanılabilir:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Bu yayından çıkma hakkında bilgi için, bkz:"
+msgstr "Bu aynadan çıkma hakkında bilgi için, bkz:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits