[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit 92b89243b08f972bde78808dc310bbb67ef92583
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 29 23:16:09 2013 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 ru.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 11368b7..a8a3b54 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-29 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-29 23:10+0000\n"
 "Last-Translator: peacefool\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,19 +75,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена не Ñ?одеÑ?жиÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ? вÑ?
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?езнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302
 msgid "Full Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олное довеÑ?ие"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357
 msgid "Name"
@@ -108,9 +108,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок:"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий ID:"
+msgstr[1] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие ID:"
+msgstr[2] "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие IDs:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие ID вÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей заÑ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð? обÑ?аÑ?ном Ñ?лÑ?Ñ?ае лÑ?бой, кÑ?о видиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, можеÑ? видеÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей Ñ?Ñ?ого Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
 msgid "Sign message as:"
@@ -152,9 +152,9 @@ msgstr[2] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам:
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? даннÑ?м клÑ?Ñ?ам в Ñ?ой меÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? в лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ими?"
+msgstr[1] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли вÑ? даннÑ?м клÑ?Ñ?ам в Ñ?ой меÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? в лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ими?"
+msgstr[2] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? даннÑ?м клÑ?Ñ?ам в Ñ?ой меÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? в лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ими?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
 msgid "No keys selected"
@@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Ð?ам нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? п
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
 msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ам необÑ?одим Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?Ñ?ваниÑ? Ñ?ообÑ?ений, либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
 msgid "GnuPG error"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "Таким обÑ?азом, даннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнена."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813
 msgid "GnuPG results"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вод GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?е GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
 msgid "Shutdown Immediately"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ð?емедленно пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72
 msgid "Shutdown Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омоÑ?ник по завеÑ?Ñ?ениÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13
 msgid "not available"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits