[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
commit c6a048b8a488bec9636140c3f3e38b127556bdad
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 17 11:15:26 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
tr/torcheck.po | 15 ++++++++-------
1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/tr/torcheck.po b/tr/torcheck.po
index 292b6c8..9a22f76 100644
--- a/tr/torcheck.po
+++ b/tr/torcheck.po
@@ -3,6 +3,7 @@
#
# Translators:
# canacar <canacar@xxxxxxxxx>, 2012
+# Emir Sarı <bitigchi@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
# erg26 <ergungorler@xxxxxxxxx>, 2012
# monolifed, 2014
# Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>, 2013-2014
@@ -10,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-17 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: Emir Sarı <bitigchi@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor kullanmak üzere yapılandırıldı."
+msgstr "Tebrikler. Bu tarayıcı Tor'u kullanmak üzere yapılandırıldı."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
+msgstr "Bir Tor kullanıcısı olmak istiyorsanız <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesini</a> ve özellikle <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">Tor istemcisi yapılandırma talimatları</a> sayfasını inceleyiniz."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Ã?zgünüz, yapmıÅ? olduÄ?unuz sorgulama baÅ?arısız oldu ya da beklenmeyen bir cevap alındı."
@@ -73,7 +74,7 @@ msgid ""
msgstr "Tor Projesi kendini çevrimiçi gizliliÄ?in ve mahremiyetin araÅ?tırılmasına, geliÅ?tirilmesine ve eÄ?itimine adamıÅ? ABD 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluÅ?tur."
msgid "Learn More »"
-msgstr "Daha Fazlasını Ã?Ä?renin »"
+msgstr "Daha fazlasını öÄ?renin »"
msgid "Go"
msgstr "Git"
@@ -82,10 +83,10 @@ msgid "Short User Manual"
msgstr "Kısa Kullanıcı Kılavuzu"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor'u Desteklemek için BaÄ?ıÅ? Yapın"
+msgstr "Tor'u desteklemek için baÄ?ıÅ? yapın"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Soru Cevap Sitesi"
+msgstr "Tor Soru-Yanıt Sitesi"
msgid "Volunteer"
msgstr "Gönüllü"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits