[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed



commit b233e1edc28fed91213f5cd91f2a9778c2b90d19
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Oct 6 11:15:27 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
 ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 218 +++++++++++++++++++------------------
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 262 +++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 246 insertions(+), 234 deletions(-)

diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6979bb40d..caf037ab1 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
 # 323484, 2018
@@ -9,23 +9,43 @@
 # azumukupoe, 2017
 # ã?¿ã?«ã??ã?· <indexial@xxxxxxxxxx>, 2013
 # ã?¿ã?«ã??ã?· <indexial@xxxxxxxxxx>, 2014
+# h345u37g3 h345u37g3 <h345u37g3@xxxxxxx>, 2019
 # Masaki Saito <rezoolab@xxxxxxxxx>, 2013
 # è?¤å??ã??ç?² <m1440809437@xxxxxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:20+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: h345u37g3 h345u37g3 <h345u37g3@xxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
 #. "BridgeDB"
@@ -37,94 +57,90 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/https/server.py:167
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "ç?³ã??訳ã??ã??ã?¾ã??ã??ï¼?ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??ã?«å??é¡?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "ã??ã?°ã??å ±å??ã??ã??"
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
 msgid "Source Code"
 msgstr "ã?½ã?¼ã?¹ã?³ã?¼ã??"
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
 msgid "Changelog"
 msgstr "��履歴"
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:88
-msgid "Contact"
-msgstr "ã??å??ã??å??ã??ã??"
-
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
-msgstr "ã??ã?¹ã?¦é?¸æ??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
-msgstr "QR ã?³ã?¼ã??ã??表示"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?©ã?¤ã?³ã?® QR ã?³ã?¼ã??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "ã??ã?£ã?¨ã?¹ã??ã?²ã??ã??ã?£ï¼?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR ã?³ã?¼ã??ã??ä½?æ??ã??ã??é??ã?«ã?¨ã?©ã?¼ã??ç?ºç??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ã??ã?® QR ã?³ã?¼ã??ã?¯ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?©ã?¤ã?³ã??å?«ã?¿ã?¾ã??ã??æ?ºå¸¯ç«¯æ?«ã?ªã?©ã?®ã??ã??ã?¤ã?¹ã?§èª­ã?¿è¾¼ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?©ã?¤ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "ä»?ã?®æ??ç?¹ã?§ã?¯å?©ç?¨ã?§ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??..."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?? ã?? %s æ?»ã?£ã?¦ %s ç?°ã?ªã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?¿ã?¤ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã?¿ã??ã?¹ã??ã?§ã??ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
 msgstr "ã?¹ã??ã??ã?? %s1%s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
 msgstr "%s Tor Browser %s ã??ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
 msgstr "ã?¹ã??ã??ã?? %s2%s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
 msgstr "%s ã??ã?ªã??ã?¸ %s ã??æ??ã?«å?¥ã??ã??"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
 msgstr "ã?¹ã??ã??ã?? %s3%s"
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
 msgstr "%s Tor Browser ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã??追å? ã??ã?¾ã?? %s"
@@ -133,27 +149,27 @@ msgstr "%s Tor Browser ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã??追å? ã??ã?¾ã?? %s"
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sã??%sã?®ã??ã??ã? ã??ã??ã?? bridges!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "�度�設�"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
 msgid "No"
 msgstr "ã??ã??ã??"
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
 msgid "none"
-msgstr "ã?ªã??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
 msgstr "%sã?¯%sã??ï¼?"
@@ -161,10 +177,10 @@ msgstr "%sã?¯%sã??ï¼?"
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sG%set Bridges"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
@@ -172,19 +188,19 @@ msgstr "[ã??ã?®ã?¡ã?¼ã?«ã?¯è?ªå??é??ä¿¡ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?§ã??ã??è¿?ä¿¡
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?¯ã??ã?¡ã??:"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "ã?¬ã?¼ã??å?¶é??ã??è¶?é??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¡ã?¼ã?«é??ã?®æ??å°?æ??é??ã?¯ %s æ??é??ã?§ã??ã??ã??ã?®æ??é??中ã?«ã??ã??ã?«é??ä¿¡ã??ã??ã?¡ã?¼ã?«ã?¯å?¨ã?¦ç?¡è¦?ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "ã?³ã??ã?³ã??: (ã?³ã??ã?³ã??ã??çµ?ã?¿å??ã??ã??ã?¦ã??å??æ??ã?«è¤?æ?°ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??æ??å®?ã??ã??)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
@@ -194,18 +210,18 @@ msgstr "BridgeDB ã?¸ã??ã??ã??ã??ï¼?"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "ç?¾å?¨ã?µã??ã?¼ã??ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?©ã?³ã?¹ã??ã?¼ã??ã?¿ã?¤ã??:"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
-msgstr "ã?©ã??ã?? %s ã??ã??ï¼?"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:57
 msgid "Hello, friend!"
-msgstr "ã?©ã??ã??ã??ã??ã??ã?«ã?¡ã?¯ï¼?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
 msgstr "å?¬é??é?µ"
 
@@ -217,7 +233,7 @@ msgstr "å?¬é??é?µ"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã?¼ã?«ã?¯ %s ã?« %s %s ã?« rainbow å??ã?³ unicorn ã?? sparkle ã?§ç??æ??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -231,7 +247,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB ã?¯ã??%sã?¿ã?¤ã??ã?® Pluggable Transports%s ã?§ã??ã?ªã??ã?¸ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??\nTor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?¸ã?®æ?¥ç¶?ã??æ??ã??ã??ã?¥ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?«å½¹ç«?ã?¡ã??ã??ã?ªã??ã?®\nã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã??ã?©ã??ã?£ã??ã?¯ã??ç?£è¦?ã??ã?¦ã??ã??誰ã??ã??ã??ã?ªã??ã?? Tor ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¨ã??å?¤å?¥ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?«é?£ã??ã??ã?ªã??ã?¾ã??ã??\n\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -239,7 +255,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "IPv6 ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã??å?©ç?¨ã?§ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? Pluggable Transports ã?«ã?¯ IPv6 ã?«äº?æ??æ?§ã??ã?ªã??ã??ã?®ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??\n\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -253,9 +269,9 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "å? ã??ã?¦ã??  BridgeDB ã?¯ã?? %s Pluggable Transport %s ã?®ã?ªã??å¤?ã??ã?®ä½?ã?®å¤?å?²ã??ã?ªã??\né??常ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã??æ??ã?¡ã??ã??ã??ã?¯ã?¯ã?¼ã?«ã?«ã?¯æ??ã??ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??å¤?ã??ã?®å ´å??ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??æ¤?é?²ã??å??é?¿ã??ã??ã?®ã?«ã?ªã??æ??å?¹ã?§ã??ã??\n"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:101
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
 msgid "What are bridges?"
 msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã?¨ã?¯ï¼?"
 
@@ -266,123 +282,113 @@ msgstr "%s ã??ã?ªã??ã?¸ %s ã?¯ã?? ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??æ¤?é?²ã??å??é?¿ã??ã??å?©
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã??å¾?ã??ä»?ã?®æ?¹æ³?ã??å¿?è¦?ã?§ã??!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
 msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s, %s or %s."
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã??å?¥æ??ã??ã??å?¥ã?®ã??ã??æ?¹ã?¯ %s ã?¾ã?§ã?¡ã?¼ã?«ã??é??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??\n以ä¸?ã?®ã?¡ã?¼ã?«ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã?®ã??ã?¡ã?®1ã?¤ã?®ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??使ç?¨ã??ã?¦ã?¡ã?¼ã?«ã??é??ä¿¡ã??ã?ªã??ã??ã?°ã?ªã??ã?ªã??ã??ã?¨ã?«ã??注æ??ã??ã? ã??ã??:\n %s ã?? %s ã?¾ã??ã?¯ %s"
+"%s or %s."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ç§?ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã??å??ã??ã?¾ã??ã??! å?©ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??!"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
-msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Tor ã??ã??ã?¾ã??å??ä½?ã??ã?ªã??å ´å??ã?? %s ã?¾ã?§ã?¡ã?¼ã?«ã??ä¸?ã??ã??ã??"
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:121
-msgid ""
-"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
-"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
-"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ã??ã?ªã??ã??使ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?? Pluggable Transports ã?? ã??å?©ç?¨ã?® Tor Browser ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¦ Tor ã??å?ºå??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ç­?ã?ªã?©ã??å?«ã?¿ã??å?ºæ?¥ã??é??ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?±ã?¼ã?¹ã?«é?¢ã??ã??å¤?ã??ã?®æ??å ±ã??å?«ã??ã?¦ã?¿ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?®ã??ã?ªã??ã?¸ã?©ã?¤ã?³ã?¯ã??ã?¡ã??ã?§ã??:"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:129
+#: bridgedb/strings.py:122
 msgid "Get Bridges!"
 msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã??å?¥æ??ï¼?"
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:126
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ã?¿ã?¤ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??:"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:127
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "IPv6 ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??å¿?è¦?ã?§ã??ã??ï¼?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:135
+#: bridgedb/strings.py:128
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "%s ã??å¿?è¦?ã?§ã??ã??ï¼?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:132
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
 msgstr "ã??å?©ç?¨ã?®ã??ã?©ã?¦ã?¶ã?¯é?©å??ã?«ç?»å??ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
-#: bridgedb/strings.py:140
+#: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "ä¸?è¨?ã?®ç?»å??ã??ã??æ??å­?ã??å?¥å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??..."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:137
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "ã??ã?ªã??ã?¸ä½¿ç?¨ã?®å§?ã??æ?¹"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã??ç?»é?²ã??ã??å??ã?«ã??ã?¾ã??ã?¯ %s Tor Browser ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??ã??ã?¼ã?¸ %s ã?«ç§»å??ã??ã?¦ Tor Browser ã?®ã??ã?¦ã?³ã?­ã?¼ã??æ?¹æ³?ã?¨å§?ã??æ?¹ã?®èª¬æ??ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:151
+#: bridgedb/strings.py:144
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "ã??Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯è¨­å®?ã??ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã??é??ã??設å®?ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦\nè??ã??ã??ã??ã?¾ã?§ã?¦ã?£ã?¶ã?¼ã??ã?«å¾?ã?£ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:155
+#: bridgedb/strings.py:148
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
 msgstr "ã??å?©ç?¨ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã?¼ (ISP) ã?¯ Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?¸ã?®æ?¥ç¶?ã??ã??ã?­ã??ã?¯ã?ªã??ã??\nå?¥ã?®ã??ã??æ?¹ã?§æ¤?é?²ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:159
+#: bridgedb/strings.py:152
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "ã??ã?¯ã??ã??ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã??次ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??æ?°ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã??æ§?æ??ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã?­ã?¹ã??\nå?¥å??ã??ã??ã?¯ã?¹ã?«ã??ã?ªã??ã?¸ã?©ã?¤ã?³ã??ã?³ã??ã?¼ã??ã?¼ã?¹ã??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??æ??å¾?ã?«ã??ã??æ?¥ç¶?ã??ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??\nã??ã??æº?å??ã??å?ºæ?¥ã??ã?¯ã??ã?§ã??ï¼?ä½?ã??å??é¡?ã??ã??ã?£ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??å?©ã??ã??å¾?ã??ã??ã??ã?«\nã??Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯è¨­å®?ã??ã?¦ã?£ã?¶ã?¼ã??å??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã?¿ã?³ã??ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:160
 msgid "Displays this message."
-msgstr "ã??ã?®ç?»å??ã??表示"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:164
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "vanilla ã??ã?ªã??ã?¸ã??ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:165
 msgid "Request IPv6 bridges."
 msgstr "IPv6 ã??ã?ªã??ã?¸ã??ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "ã?¿ã?¤ã??ã??ã?¨ã?« Pluggable Transport ã??ã?ªã?¯ã?¨ã?¹ã??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:170
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "BridgeDB ã?® GnuPG å?¬é??é?µã?®ã?³ã??ã?¼ã??æ??ã?«å?¥ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??"
+msgstr ""
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f1b1475b6..a5f47426a 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2015 'The Tor Project, Inc.'
-# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
+# Translations template for bridgedb.
+# Copyright (C) 2019 'The Tor Project, Inc.'
+# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
 # 
 # Translators:
 # Andrey, 2017
@@ -19,27 +19,47 @@
 # Oleg, 2014
 # Roberto Brigante, 2017
 # Sergey Briskin, 2014
-# Timofey Lisunov <solokot@xxxxxxxxx>, 2018
+# solokot <solokot@xxxxxxxxx>, 2019
+# solokot <solokot@xxxxxxxxx>, 2018
 # Valid Olov, 2014
 # vb[fbk <kisn23@xxxxxxx>, 2015
 # Ð?икÑ?оÑ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ин <rewanh59@xxxxxxxxx>, 2016
 # Vitaliy Grishenko, 2014
-# Uho Lot <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
+# Andrey Kostrikov <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: Dmitry Schneider <adamred280@xxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-03 15:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: solokot <solokot@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
+#. -*- coding: utf-8 ; test-case-name: bridgedb.test.test_https_server -*-
+#. This file is part of BridgeDB, a Tor bridge distribution system.
+#. :authors: please see included AUTHORS file
+#. :copyright: (c) 2007-2017, The Tor Project, Inc.
+#. (c) 2013-2017, Isis Lovecruft
+#. :license: see LICENSE for licensing information
+#. : The path to the HTTPS distributor's web templates.  (Should be the
+#. : "templates" directory in the same directory as this file.)
+#. Setting `filesystem_checks` to False is recommended for production servers,
+#. due to potential speed increases. This means that the atimes of the Mako
+#. template files aren't rechecked every time the template is requested
+#. (otherwise, if they are checked, and the atime is newer, the template is
+#. recompiled). `collection_size` sets the number of compiled templates which
+#. are cached before the least recently used ones are removed. See:
+#. http://docs.makotemplates.org/en/latest/usage.html#using-templatelookup
+#. : Localisations which BridgeDB supports which should be rendered right-to-
+#. left.
+#. We use our metrics singleton to keep track of BridgeDB metrics such as
+#. "number of failed HTTPS bridge requests."
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
 #. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
 #. "BridgeDB"
@@ -51,177 +71,173 @@ msgstr ""
 #. "fteproxy"
 #. "Tor"
 #. "Tor Browser"
-#: bridgedb/https/server.py:167
+#: bridgedb/distributors/https/server.py:135
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Ð?звиниÑ?е! ЧÑ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак Ñ? ваÑ?им запÑ?оÑ?ом."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "СообÑ?иÑ?Ñ? об оÑ?ибке"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:82
 msgid "Source Code"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:85
 msgid "Changelog"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал изменений"
-
-#: bridgedb/https/templates/base.html:88
-msgid "Contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:35
 msgid "Select All"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:40
 msgid "Show QRCode"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? QR-код"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:52
 msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-код длÑ? адÑ?еÑ?ов Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
 #. "There was a problem!" in your language. For example,
 #. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:125
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "ЭÑ?, Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "Ð?оÑ?оже, пÑ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и полÑ?Ñ?ении QR-кода."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:73
 msgid ""
 "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
 " your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? QR-код Ñ?одеÑ?жиÑ? адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов. Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?Ñ?йÑ?е его Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вом, Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?им QR-код, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов на мобилÑ?нÑ?е и дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:131
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ð?а даннÑ?й моменÑ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов..."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:132
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr "Ð?озможно, вам Ñ?Ñ?оиÑ? попÑ?обоваÑ?Ñ? %s веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?%s и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?ип моÑ?Ñ?а!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
 #, python-format
 msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %sâ??1%s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СкаÑ?айÑ?е %s Tor Browser %s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %sâ??2%s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е %s моÑ?Ñ?Ñ? %s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %sâ??3%s"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Ð?аÑ?ем %s добавÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов в Tor Browser %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
 #. for disabled users.)
-#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ?%sÑ?оÑ?Ñ?о добавÑ?Ñ?е ваÑ? адÑ?еÑ? моÑ?Ñ?а!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:51
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:86
 msgid "No"
-msgstr "Ð?еÑ?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:87
 msgid "none"
-msgstr "оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:124
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÐ?%sа! "
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
 #. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов%s"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[ЭÑ?о авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?ообÑ?ение, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, не оÑ?веÑ?айÑ?е на него.]"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ð?аÑ?и адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов:"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Ð?Ñ? пÑ?евÑ?Ñ?или допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й лимиÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, повÑ?оÑ?иÑ?е запÑ?оÑ? позже!\nÐ?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ? запÑ?оÑ? можно Ñ?еÑ?ез %s Ñ?аÑ?ов. СообÑ?ениÑ?, оÑ?пÑ?авленнÑ?е до Ñ?Ñ?ого вÑ?емени, бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ованÑ?."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ы: (Ñ?овмеÑ?айÑ?е командÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?нкÑ?ий одновÑ?еменно)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
 #: bridgedb/strings.py:53
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в BridgeDB!"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:55
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?ий поддеÑ?живаемой Ñ?ип пеÑ?едаÑ?и  - TYPEs:"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:56
 #, python-format
 msgid "Hey, %s!"
-msgstr "Эй, %s!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:57
 msgid "Hello, friend!"
-msgstr "Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?й, дÑ?Ñ?г!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
+#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:87 bridgedb/strings.py:58
 msgid "Public Keys"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е клÑ?Ñ?и"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
 #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -231,7 +247,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е клÑ?Ñ?и"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "ЭÑ?о пиÑ?Ñ?мо бÑ?ло авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?пÑ?авлено пÑ?и помоÑ?и Ñ?адÑ?ги, единоÑ?огов и Ñ?евеÑ?ного Ñ?иÑ?ниÑ?\nдлÑ? %s в %s, в %s."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -245,7 +261,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими %s Ñ?ипами пеÑ?едаÑ?и даннÑ?Ñ?%s,\nÑ?Ñ?о помогаеÑ? Ñ?низиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?к обнаÑ?Ñ?жениÑ? и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Tor Network. Ð?лагодаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик в Ñ?еÑ?и Tor оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ? бÑ?деÑ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки невозможно.\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -253,7 +269,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?, поддеÑ?живаÑ?Ñ?ие Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? адÑ?еÑ?ами IPv6, но в болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев пеÑ?едаÑ?а даннÑ?Ñ? по адÑ?еÑ?ам IPv6 не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -267,136 +283,126 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr "Ð?олее Ñ?ого, BridgeDB Ñ?одеÑ?жиÑ? множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов %s, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?ий пеÑ?едаÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? %s, Ñ?Ñ?о можеÑ? повлиÑ?Ñ?Ñ? на оÑ?обÑ?ажение Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айÑ?а, Ñ?ак-же они во многиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, помогаÑ?Ñ? обойÑ?и инÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:101
+#: bridgedb/strings.py:101 bridgedb/test/test_https.py:383
 msgid "What are bridges?"
-msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Ñ?оединение Ñ?ипа моÑ?Ñ??"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Ð?оÑ?Ñ? %s â?? Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение в Ñ?еÑ?и Tor, коÑ?оÑ?ое позволÑ?еÑ? вам пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ? заблокиÑ?ованнÑ?е Ñ?айÑ?Ñ?."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об полÑ?Ñ?ение Ñ?пиÑ?ка Ñ?оединений Ñ?ипа моÑ?Ñ?!"
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
 msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
-"%s, %s or %s."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?пиÑ?ка моÑ?Ñ?ов Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?онного Ñ?ообÑ?ениÑ? на адÑ?еÑ? %s. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание,  вÑ? должнÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й запÑ?оÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ? иÑ?полÑ?зованием одного из доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов: %s, %s или %s."
+"%s or %s."
+msgstr ""
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Ð?еÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? моÑ?Ñ?ом! Ð?омогиÑ?е!"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
-msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Ð?Ñ?ли Tor не запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?, напиÑ?иÑ?е нам на Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ? %s."
+msgid "If your Tor cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:121
-msgid ""
-"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
-"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
-"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Ð?лÑ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анениÑ? ваÑ?ей пÑ?облемÑ? в Ñ?ообÑ?ении необÑ?одимо Ñ?казаÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о пÑ?облеме, вклÑ?Ñ?аÑ? имÑ? моÑ?Ñ?а и Ñ?оединение, коÑ?оÑ?ое вÑ? иÑ?полÑ?зовали длÑ? пеÑ?едаÑ?и даннÑ?Ñ?, а Ñ?акже веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser."
-
-#: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "СÑ?Ñ?ока ввода адÑ?еÑ?ов моÑ?Ñ?ов:"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:129
+#: bridgedb/strings.py:122
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ? моÑ?Ñ?а!"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:133
+#: bridgedb/strings.py:126
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипа моÑ?Ñ?а:"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:127
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?а IPv6?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:135
+#: bridgedb/strings.py:128
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ð?Ñ?деÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? %s?"
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:139
+#: bridgedb/strings.py:132
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?но оÑ?обÑ?ажаеÑ? изобÑ?ажениÑ?."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:140
+#: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?имволÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?..."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:144
+#: bridgedb/strings.py:137
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ??"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?й моÑ?Ñ? в %s Tor Browser, необÑ?одимо пеÑ?ейÑ?и на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зки Tor Browser %s и Ñ?ледоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м по Ñ?каÑ?иваниÑ? и запÑ?Ñ?кÑ? Tor Browser."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:151
+#: bridgedb/strings.py:144
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и во вкладкÑ? 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor', далее нажаÑ?Ñ? 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледоваÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока вÑ? не Ñ?видиÑ?е вопÑ?оÑ?:"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:155
+#: bridgedb/strings.py:148
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "Ð?локиÑ?Ñ?еÑ? ли ваÑ? инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?овайдеÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: bridgedb/strings.py:159
+#: bridgedb/strings.py:152
 msgid ""
 "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е 'Ð?а' и нажмиÑ?е 'Ð?алее'. Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?иÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и\nвÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ? адÑ?еÑ?а в поле длÑ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð? нажимаеÑ?е 'Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?'! Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникли пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, попÑ?обÑ?йÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопкой 'Ð?омоÑ?Ñ?'\nво вкладке 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor' длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:167
+#: bridgedb/strings.py:160
 msgid "Displays this message."
-msgstr "Ð?Ñ?водиÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: bridgedb/strings.py:171
+#: bridgedb/strings.py:164
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr ""
 
-#: bridgedb/strings.py:172
+#: bridgedb/strings.py:165
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поддеÑ?жкой IPv6."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: bridgedb/strings.py:174
+#: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?аемÑ?й Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ? TYPE."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: bridgedb/strings.py:177
+#: bridgedb/strings.py:170
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого GnuPG-клÑ?Ñ?а BridgeDB."
+msgstr ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits