[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
commit e9411abe07b5a688daeaf98f8560fb01a5977dc8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Sat Oct 12 12:45:40 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 57 +++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index b08b92972..043c7d139 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid ""
"know your communication preferences."
msgstr ""
"Completar este formulario no es necesario, pero al hacerlo seremos "
-"notificados rápidamente acerca de su donación, permitiéndonos enviarle un "
-"reconocimiento, y haciéndonos conocer sus preferencias de comunicación."
+"notificados rápidamente acerca de tu donación, permitiéndonos enviarte un "
+"reconocimiento, y conocer tus preferencias de comunicación."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:141
msgid ""
@@ -179,8 +179,8 @@ msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we cannot recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
-"Por favor asegúrese de copiar las direcciones de las carteras exactamente al"
-" hacer su donación, ya que no podemos recuperar fondos enviados a una "
+"Por favor asegúrate de copiar las direcciones de las carteras exactamente al"
+" hacer tu donación, ya que no podemos recuperar fondos enviados a una "
"cartera errónea."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:151
@@ -188,8 +188,9 @@ msgid ""
"If you have any questions, or would like to donate a cryptocurrency not "
"listed below, please email us at giving@xxxxxxxxxxxxxx."
msgstr ""
-"Si tiene cualquier pregunta, o le gustarÃa donar una criptomoneda no listada"
-" abajo, por favor envÃenos un correo electrónico a giving@xxxxxxxxxxxxxx."
+"Si tienes cualquier pregunta, o te gustarÃa donar una criptomoneda no "
+"listada abajo, por favor envÃanos un correo electrónico a "
+"giving@xxxxxxxxxxxxxx."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:166
msgid "Copied"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "La cantidad monetaria debe ser una cifra."
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:174
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:69
msgid "Choose a Currency"
-msgstr "Elija una Moneda"
+msgstr "Elige una Moneda"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:178
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:91
@@ -736,14 +737,14 @@ msgstr "Fecha Estimada de Donación:"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:83
msgid "Become a Defender of Privacy!"
-msgstr "Conviértase en un defensor de la privacidad."
+msgstr "Conviértete en un defensor de la privacidad."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:87
msgid ""
"Join the Tor Project - Defenders of Privacy program - a monthly giving "
"circle designed to honor donors that make privacy a priority."
msgstr ""
-"Ã?nase al programa de defensores de la privacidad de Tor Project, un programa"
+"Ã?nete al programa de defensores de la privacidad de Tor Project, un programa"
" mensual diseñado para honrar a los donantes que hacen de la privacidad una "
"prioridad. "
@@ -755,7 +756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los defensores de la privacidad comprometen una modesta cantidad de dinero "
"mensualmente, creando una fuente de ingresos estable y fiable para ayudar a "
-"agilizarnos. Cambie el panorama de la privacidad y le enviaremos regalos "
+"agilizarnos. Cambia el panorama de la privacidad y le enviaremos regalos "
"exclusivos para mostrarle nuestro agradecimiento. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:95
@@ -764,13 +765,13 @@ msgid ""
"continue our mission to provide tools that protect people's privacy and "
"identity online."
msgstr ""
-"Tor Project cuenta con el soporte de nuestros defensores de la privacidad "
+"Tor Project cuenta con el soporte de nuestros Defensores de la Privacidad "
"para continuar nuestra misión de proveer herramientas que protejan la "
"privacidad de las personas y la identidad en lÃnea."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:97
msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!"
-msgstr "Con su ayuda, podemos hacer accesible la red Tor para todo el mundo. "
+msgstr "Con tu ayuda, podemos hacer accesible la red Tor para todo el mundo. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:101
msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy."
@@ -782,12 +783,12 @@ msgid ""
"Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this"
" critical time."
msgstr ""
-"Por favor haga ahora su donación mensual y apoye a Tor Project en estos "
+"Por favor haz ahora su donación mensual y apoya a Tor Project en estos "
"crÃticos momentos. "
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109
msgid "Want to make a one time donation instead?"
-msgstr "En su lugar, ¿quiere hacer una donación por única vez?"
+msgstr "En su lugar, ¿quieres hacer una donación una única vez?"
#: tmp/cache_locale/92/92eb639bc328f3dd569fa22b60c4360b6fe38f1a4cd80a14fce862d91bd765cb.php:43
msgid ""
@@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "Suscripción confirmada! "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78
msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!"
msgstr ""
-"Gracias por unirse a nuestra lista de email. Pronto contactaremos con usted."
+"Gracias por unirte a nuestra lista de email. Pronto contactaremos con usted."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80
msgid ""
@@ -2075,9 +2076,9 @@ msgid ""
"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> on Twitter to keep "
"in touch."
msgstr ""
-"Mientras tanto, siga <a target=\"_blank\" "
+"Mientras tanto, sigue <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject en Twitter</a> para "
-"mantenerse en contacto. "
+"mantenerte en contacto. "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
msgid ""
@@ -2086,9 +2087,9 @@ msgid ""
" browse, communicate, and express themselves online privately."
msgstr ""
"Como organización sin ánimo de lucro, confiamos en las contribuciones de "
-"personas como usted para ayudarnos a crear y mantener tecnologÃa utilizada "
-"por millones de usuarios diariamente para navegar, comunicarse y expresarse "
-"de forma privada en lÃnea. "
+"personas como tú para ayudarnos a crear y mantener tecnologÃa utilizada por "
+"millones de usuarios diariamente para navegar, comunicarse y expresarse de "
+"forma privada en lÃnea. "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
msgid "Every little bit helps"
@@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr "Cada pequeña aportación ayuda. "
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
msgid "please donate today"
-msgstr "Por favor dona hoy."
+msgstr "por favor dona hoy."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
msgid "Donate Now"
@@ -2138,14 +2139,14 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr "Gracias por su apoyo a la privacidad y libertad en lÃnea."
+msgstr "Gracias por tu apoyo a la privacidad y libertad en lÃnea."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83
msgid ""
"With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
"millions of people private access to the open web."
msgstr ""
-"Con su regalo de criptomoneda, está ayudando al Proyecto Tor a dar acceso "
+"Con tu regalo de criptomoneda, estás ayudando al Proyecto Tor a dar acceso "
"privado a millones de personas a la web abierta."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
@@ -2153,22 +2154,20 @@ msgid ""
"Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
" governments and privacy-invading corporations."
msgstr ""
-"Su contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta aún más potente en "
+"Tu contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta aún más potente en "
"contra de gobiernos autoritarios y corporaciones invasoras de la privacidad."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."
-msgstr ""
-"Por su conveniencia, nuestras direcciones de carteras están listadas abajo."
+msgstr "Por comodidad nuestras direcciones de cartera están listadas abajo."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:93
msgid ""
"Please make sure to copy the wallet addresses exactly when making your "
"donation, as we are unable to recover funds sent to the wrong wallet."
msgstr ""
-"Por favor asegúrese de copiar las direcciones de las carteras exactamente al"
-" hacer su donación, ya que no somos capaces de recuperar fondos enviados a "
-"una cartera errónea."
+"Asegúrate de copiar las direcciones de las carteras exactamente al hacer tu "
+"donación, ya que no podemos recuperar fondos enviados a una cartera errónea."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:97
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits