[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/whisperback_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback_completed
commit a337af32ff1a9a632c4ab66b31c5f5197adedf77
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 18 21:53:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback_completed
---
fr/fr.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 32128d283..6473102b9 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-18 21:34+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Lâ??adresse de contact ne semble pas valide."
#: ../whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Impossible dâ??envoyer le courriel : erreur SMTP."
+msgstr "Impossible dâ??envoyer le courriel : erreur SMTP."
#: ../whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Envoyez vos retours dans un courriel chiffré."
#: ../whisperBack/gui.py:342
msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009-2018 Tails developers (tails@xxxxxxxx)"
#: ../whisperBack/gui.py:343
msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Cela ne semble être ni une URL ni une clé OpenPGP valide."
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
-msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009-2018 tails@xxxxxxxx"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -183,13 +183,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nCopyright (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nCe programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation » ; soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans lâ??espoir dâ??être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nDâ??ADAPTATION Ã? UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus dâ??informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nTous droits réservés (C) 2009-2018 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nCe programme est un logiciel libreâ??; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation »â??; soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans lâ??espoir dâ??être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIEâ??; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nDâ??ADAPTATION Ã? UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus dâ??informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Si vous voulez que lâ??on chiffre les messages quand nous vous répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme bloc de clé publique :"
+msgstr "Si vous voulez que lâ??on chiffre les messages quand nous vous répondons, ajoutez votre ID de clé, un lien vers votre clé, ou la clé comme bloc de clé publique :"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Description du bogue"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Help:"
-msgstr "Aide :"
+msgstr "Aide :"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "Read our bug reporting guidelines."
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Lire nos instructions pour signaler un bogue."
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr "Adresse de courrier électronique (si vous voulez une réponse de notre part)"
+msgstr "Adresse courriel (si vous souhaitez une réponse de notre part)"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "optional PGP key"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits