[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 43861d7fccc5dc037d86fd4dd19831e3fabdd73a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Mon Oct 21 15:53:15 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 33 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 98fefc03a..6cc0fc4af 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -225,9 +225,9 @@ msgid ""
"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
msgstr ""
-"Lâ??installation de nouveaux modules pourrait affecter le Navigateur Tor de "
-"façon imprévue et potentiellement rendre lâ??empreinte de votre Navigateur Tor"
-" unique."
+"Lâ??installation de nouvelles extensions pourrait affecter le Navigateur Tor "
+"de façon imprévue et potentiellement rendre lâ??empreinte de votre Navigateur "
+"Tor unique."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -238,9 +238,9 @@ msgid ""
"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
"Browser."
msgstr ""
-"Si votre installation du navigateur Tor possède une empreinte unique, votre "
-"activité de navigation peut être rendue non-anonyme et tracée, même si vous "
-"utilisez le navigateur Tor."
+"Si lâ??empreinte de votre exemplaire du Navigateur Tor est unique, lâ??anonymat "
+"de vos activités de navigation peut être levé et vos activités peuvent être "
+"suivies à la trace même si vous utilisez le Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
"\"browser fingerprint\"."
msgstr ""
-"Fondamentalement, les réglages et fonctionnalités de chaque navigateur "
-"permettent de créer ce que l'on appelle \"empreinte de navigateur\"."
+"Essentiellement, les réglages et fonctions de chaque navigateur créent ce "
+"que lâ??on appelle une « empreinte de navigateur »."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid ""
"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
"can be tracked across the internet."
msgstr ""
-"La plupart des navigateurs créent involontairement une empreinte unique pour"
-" chaque utilisateur, qui peut être tracée sur Internet."
+"La plupart des navigateurs créent par inadvertance une empreinte unique pour"
+" chaque utilisateur, empreinte qui peut être suivie à la trace sur Internet."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -272,9 +272,9 @@ msgid ""
"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
" perfect!) fingerprint across it's users."
msgstr ""
-"Le navigateur Tor est spécialement conçu pour avoir une empreinte de "
-"navigateur quasiment identique (nous ne sommes pas parfaits !) pour tous ses"
-" utilisateurs."
+"Le Navigateur Tor est spécialement conçu pour présenter une empreinte "
+"presque identique (nous ne sommes pas parfaitsâ??!) pour tous ses "
+"utilisateurs."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "## A"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### extension, greffon ou addiciel"
+msgstr "### greffon, extension ou addiciel"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4774,8 +4774,9 @@ msgid ""
"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
"browsers](#web-browser) to give them new features."
msgstr ""
-"Les extensions et greffons sont des composants qui peuvent être ajoutés à "
-"des [navigateurs Web](#Web-browser) pour leur donner de nouvelles fonctions."
+"Les extensions, greffons et addiciels sont des composants qui peuvent être "
+"ajoutés à des [navigateurs Web](#Web-browser) pour leur donner de nouvelles "
+"fonctions."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits