[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
commit e51cc5edf379d4f14fe842d0760ae8199642d75a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 25 11:22:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
contents+ca.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index e878b4c9d..c3e6cbc66 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Els connectors o extensions podrien eludir el Tor o comprometre la vostra "
"privadesa. El Navegador Tor ja s'ofereix amb HTTPS Everywhere, NoScript i "
-"altres pedaços per protegir la vostra privadesa i seguretat."
+"altres pedaços per a protegir la vostra privadesa i seguretat."
#: templates/download.html:40
#, python-format
@@ -1197,9 +1197,9 @@ msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
-"Som una organització sense à nim de lucre i ens refiem de l'ajuda dels "
-"col·laboradors per mantenir el Tor robust i segur per a milions de persones "
-"d'arreu del món."
+"Som una organització sense à nim de lucre i confiem en l'ajuda dels "
+"col·laboradors per a mantenir el Tor robust i segur per a milions de "
+"persones d'arreu del món."
#: templates/hero-download-languages.html:2
#: templates/hero-download-options.html:2
@@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid ""
"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
"Inclús si no busquem personal, podeu contribuir al Tor. Estem oberts a idees"
-" i estudis per millorar el programari Tor. Si us dediqueu a desenvolupar, us"
-" animem a registrar-vos a la llista de correu dev per veure què fem."
+" i estudis per a millorar el programari Tor. Si us dediqueu a desenvolupar, "
+"us animem a registrar-vos a la llista de correu dev per veure què fem."
#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Registreu-vos a tor-dev"
+msgstr "Registreu-vos al tor-dev"
#: templates/press.html:7
msgid "Get support"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: templates/thank-you.html:17
msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
msgstr ""
-"Manteniu un relé per fer que la xarxa sigui més rà pida i més "
+"Manteniu un relé per a fer que la xarxa sigui més rà pida i més "
"descentralitzada."
#: templates/thank-you.html:21
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits