[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
commit 404c1c2243e45709fef7c158eccc7b1fec662fac
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Oct 25 20:23:32 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ca.po | 22 ++++++++++++++++++----
1 file changed, 18 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 0fdcc158d..3c84291af 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -790,6 +790,8 @@ msgid ""
"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
+"De vegades, inclús poden veure el vostre trà nsit xifrat mentre l'envien al "
+"lloc web del vostre banc o comerç electrònic."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -798,6 +800,9 @@ msgid ""
"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
"details."
msgstr ""
+"Heu de confiar que el proveïdor no està vigilant el vostre trà nsit, "
+"injectant els seus anuncis en el flux de dades, o enregistrant els vostres "
+"detalls personals."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -805,6 +810,8 @@ msgid ""
"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
"it on to the destination."
msgstr ""
+"El Tor passa el vostre trà nsit a través de, com a mÃnim, 3 servidors "
+"diferents abans d'enviar-lo al seu destÃ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -813,6 +820,9 @@ msgid ""
" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
"are sending into the Tor network."
msgstr ""
+"Ningú que vigili la vostra connexió a internet pot modificar ni llegir el "
+"que esteu enviat a la xarxa Tor, perquè hi ha una capa separada de xifratge "
+"per a cadascun dels tres relés."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -820,16 +830,18 @@ msgid ""
"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
+"El vostre trà nsit es xifra entre el client Tor (en el vostre equip) i on "
+"surt, en algun altre lloc del planeta."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr ""
+msgstr "### I el primer servidor no veu on sóc?"
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Possibly."
-msgstr ""
+msgstr "Possiblement."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -837,16 +849,18 @@ msgid ""
"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
"computer."
msgstr ""
+"Un primer servidor dolent pot veure que des del vostre equip arriba trà nsit "
+"Tor xifrat."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tot i això, no sap qui sou i què esteu fent en la xarxa Tor."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr ""
+msgstr "Amb prou feines veu «Aquesta IP està utilitzant el Tor»."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits